《送杜少府之任蜀州》原文及賞析
《送杜少府之任蜀州》原文
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內存知己,天涯若比鄰。
無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。
《送杜少府之任蜀州》譯文
三秦之地守護著(zhù)長(cháng)安,透過(guò)迷茫的煙霧遙望蜀地。
與你分別有許多感想,因為我們都是離家做官的人。
四海之內只要存有知心朋友,即使遠在天邊也同近鄰一樣。
所以我們不需要在岔路分手之時(shí),仿效那些青年男女流淚惜別。
《送杜少府之任蜀州》創(chuàng )作背景
《送杜少府之任蜀州》作于王勃在長(cháng)安時(shí)期!吧俑,是唐朝對縣尉的通稱(chēng)。姓杜的少府將到四川去做官,王勃在長(cháng)安相送,臨別時(shí)贈送給他這首送別詩(shī)。
《送杜少府之任蜀州》注釋
(1)少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。
(2)城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長(cháng)安城。輔,護衛。三秦,指長(cháng)安城附近的關(guān)中之地,即今陜西省潼關(guān)以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關(guān)中分為三區,分別封給三個(gè)秦國的降將,所以稱(chēng)三秦。這句是倒裝句,意思是京師長(cháng)安三秦作保護。五津:指岷江的五個(gè)渡口白華津、萬(wàn)里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。輔三秦:一作“俯西秦”。
(3)風(fēng)煙望五津:“風(fēng)煙”兩字名詞用作狀語(yǔ),表示行為的處所。全句意為江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說(shuō)在風(fēng)煙迷茫之中,遙望蜀州。
(4)君:對人的尊稱(chēng),相當于“您”。
(5)同:一作“俱”;(huàn)游:出外做官。
(6)海內:四海之內,即全國各地。古代人認為我國疆土四周環(huán)海,所以稱(chēng)天下為四海之內。
(7)天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。比鄰:并鄰,近鄰。
(8)無(wú)為:無(wú)須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
(9)沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。
送杜少府之任蜀州賞析
此詩(shī)是送別詩(shī)的名作,詩(shī)意在慰勉友人勿在離別之時(shí)悲哀。首聯(lián)描畫(huà)出送別地與友人出發(fā)地的形勢和風(fēng)貌,隱含送別的情意,嚴整對仗;頷聯(lián)為寬慰之辭,點(diǎn)明離別的必然性,以散調相承,以實(shí)轉虛,文情跌宕;頸聯(lián)奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,使友情升華到一種更高的美學(xué)境界;尾聯(lián)點(diǎn)出“送”的主題,而且繼續勸勉、叮嚀朋友,也是自己情懷的吐露。此詩(shī)開(kāi)合頓挫,氣脈流通,意境曠達,堪稱(chēng)送別詩(shī)中的不世經(jīng)典,全詩(shī)僅僅四十個(gè)字,卻縱橫捭闔,變化無(wú)窮,仿佛在一張小小的畫(huà)幅上,包容著(zhù)無(wú)數的丘壑,有看不盡的風(fēng)光,至今廣泛流傳。
“城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津”屬“工對”中的“地名對”,極壯闊,極精整。第一句寫(xiě)長(cháng)安的城垣、宮闕被遼闊的三秦之地所“輔”(護持、拱衛),氣勢雄偉,點(diǎn)送別之地。第二句里的“五津”指岷江的五大渡口白華津、萬(wàn)里津、江首津、涉頭津、江南津,泛指“蜀川”,點(diǎn)杜少府即將宦游之地;而“風(fēng)煙”、“望”,又把相隔千里的秦、蜀兩地連在一起。自長(cháng)安遙望蜀川,視線(xiàn)為迷蒙的風(fēng)煙所遮,微露傷別之意,已攝下文“離別”、“天涯”之魂。
“與君離別意,同是宦游人”。彼此離別的意味如何?為求官飄流在外的人,離鄉背井,已有一重別緒,彼此在客居中話(huà)別,又多了一重別緒;其中真有無(wú)限凄惻。開(kāi)頭兩句調子高昂,屬對精嚴,韻味深沉,對偶不求工整,疏散。固然由于當時(shí)律詩(shī)還沒(méi)有一套嚴格的規定,卻有其獨到的妙處。
“海內存知己,天涯若比鄰!眱删渚辰缬謴莫M小轉為宏大,情調從凄惻轉為豪邁!昂却嬷,天涯若比鄰!边h離分不開(kāi)知己,只要同在四海之內,就是天涯海角也如同近在鄰居一樣,一秦一蜀又算得什么呢。表現友誼不受時(shí)間的限制和空間的阻隔,是永恒的,無(wú)所不在的,所抒發(fā)的情感是樂(lè )觀(guān)豁達的。這兩句因此成為遠隔千山萬(wàn)水的朋友之間表達深厚情誼的不朽名句。
“無(wú)為在歧路,兒女共沾巾!眱尚性(shī)貫通起來(lái)是一句話(huà),意思是:“在這即將分手的岔路口,不要同那小兒女一般揮淚告別啊!是對朋友的叮嚀,也是自己情懷的吐露!薄霸谄缏贰,點(diǎn)出題面上的那個(gè)“送”字。歧路者,岔路也,古人送行,常至大路分岔處分手,所以往往把臨別稱(chēng)為“臨歧”。
全詩(shī)開(kāi)合頓挫,氣脈流通,意境曠達。送別詩(shī)中的悲涼凄愴之氣,音調明快爽朗,語(yǔ)言清新高遠,內容獨樹(shù)碑石。此詩(shī)一洗往昔送別詩(shī)中悲苦纏綿之態(tài),體現出詩(shī)人高遠的志向、豁達的情趣和曠達的胸懷。
【《送杜少府之任蜀州》原文及賞析】相關(guān)文章:
《送杜少府之任蜀州》 原文06-27
《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析01-03
《送杜少府之任蜀州》原文、翻譯及賞析02-21
《送杜少府之任蜀州》原文、翻譯及賞析05-20
《送杜少府之任蜀州 》原文翻譯及賞析03-08
送杜少府之任蜀州的原文翻譯及賞析03-20
送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川04-13