97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《唐雎不辱使命》的原文及翻譯

時(shí)間:2022-07-10 10:40:01 古籍 我要投稿

《唐雎不辱使命》的原文及翻譯

  《唐雎不辱使命》選自《戰國策·魏策四》,題目為后人所加。公元前225年,即秦始皇二十二年,秦國滅掉魏國之后,想以“易地”之名占領(lǐng)安陵,安陵君派唐雎出使秦國,最終折服秦王,這篇文章寫(xiě)的就是唐雎完成使命的經(jīng)過(guò)。下面,小編為大家分享《唐雎不辱使命》的原文及翻譯,希望對大家有所幫助!

  《唐雎不辱使命》原文:

  秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!”秦王不說(shuō)。安陵君因使唐雎使于秦。

  秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽(tīng)寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長(cháng)者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”

  秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也!鼻赝踉唬骸疤熳又,伏尸百萬(wàn),流血千里!碧砌略唬骸按笸鯂L聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳!碧砌略唬骸按擞狗蛑,非士之怒也。夫專(zhuān)諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休祲降于天,與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也!蓖Χ。

  秦王色撓,長(cháng)跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也!

  《唐雎不辱使命》翻譯:

  秦王派人對安陵君說(shuō):“我想要用方圓五百里的土地交換安陵國,安陵君一定要答應我!”安陵君說(shuō):“大王給予恩惠,用大片的土地交換小的土地,很好;即使如此,我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛它,實(shí)在不敢交換!”秦王不高興。于是安陵君派遣唐雎出使到秦國。

  秦王對唐雎說(shuō):“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽(tīng)我,這是為什么呢?況且秦國已經(jīng)滅了韓國亡了魏國,而安陵君卻憑借方圓五十里的土地幸存下來(lái),是因為我把安陵君當作忠厚的長(cháng)者,所以才不打他的主意,F在我用十倍于安陵的土地,讓安陵君擴大領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,是輕視我嗎?”唐雎回答說(shuō):“不,不是像你說(shuō)的這樣。安陵君從先王那里接受了封地并且保衛它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅是五百里呢?”

  秦王勃然大怒,對唐雎說(shuō):“您曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)天子發(fā)怒嗎?”唐雎回答說(shuō):“我未曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)!鼻赝跽f(shuō):“天子發(fā)怒,倒下的尸體有百萬(wàn)具,血流千里!碧砌抡f(shuō):“大王曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)平民發(fā)怒嗎?”秦王說(shuō):“平民發(fā)怒,也不過(guò)是摘掉帽子光著(zhù)腳,把頭往地上撞罷了!碧砌抡f(shuō):“這是平庸無(wú)能的人發(fā)怒,不是有才能有膽識的人發(fā)怒。從前專(zhuān)諸刺殺吳王僚的時(shí)候,彗星的尾巴掃過(guò)月亮,聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一道白光直沖上太陽(yáng);要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹撲到宮殿上。這三個(gè)人都是出身平民的有膽識的人,心里的憤怒還沒(méi)發(fā)作出來(lái),上天就降示了征兆,F在,專(zhuān)諸、聶政、要離,加上我就要成為四個(gè)人了。如果有才能和膽識的人一定要發(fā)怒的話(huà),就要使兩具尸體倒下,血流五步遠,天下百姓都是要穿孝服,現在這個(gè)時(shí)候就是這樣!庇谑前纬鰧殑ζ鹕硐胍c秦王同歸于盡。

  秦王變了臉色,直身而跪向唐雎道歉說(shuō):“先生請坐!怎么到這種地步!我明白了:韓國、魏國滅亡,然而安陵卻憑借五十里的土地生存下來(lái)的原因,只是因為有先生!”

  《唐雎不辱使命》注釋?zhuān)?/strong>

  1、唐雎(jū):也作唐且,人名,安陵國的臣子。不辱使命:意思是完成了出使的任務(wù)。辱,辱沒(méi)、辜負。

  2、秦王:即秦始皇嬴政,當時(shí)他還沒(méi)有稱(chēng)皇帝。使:派遣,派出。安陵君:安陵國的國君。安陵是當時(shí)戰國的一個(gè)小國,即現河南鄢陵西北,原是魏國的附屬?lài)。戰國時(shí)魏襄王封其弟為安陵君。

  3、易:交換。

  4、其:句中用來(lái)加重語(yǔ)氣的助詞。

  5、加惠:給予恩惠。

  6、雖然:即使這樣。雖,即使。然,這樣。

  7、弗:不。

  8、說(shuō):通“悅”,高興、愉快。

  9、謂:告訴。

  10、欲:想。以:用,用作介詞。

  11、秦滅韓亡魏:秦滅韓國在始皇十七年(前230年),滅魏國在始皇二十二年(前225年)。

  12、之:的,助詞。

  13、以君為長(cháng)者故不錯意也:把安陵君看作忠厚長(cháng)者所以不打他的主意。錯意,置意。錯,通“措”,安放,安置。

  14、請廣于君:意思是讓安陵君擴大領(lǐng)土。廣,擴充。

  15、逆:違背。

  16、非若是也:不是這樣的。非,不是。是,代詞,指秦王說(shuō)的情況。

  17、直:只,僅僅。

  18、怫(fú)然:盛怒的樣子。

  19、公:相當于“先生”,古代對人的客氣稱(chēng)呼。

  20、布衣:平民。古代沒(méi)有官職的人都穿布衣服,所以稱(chēng)布衣。

  21、亦免冠徒跣(xiǎn)以頭搶?zhuān)╭iāng)地耳:也不過(guò)是摘掉帽子光著(zhù)腳用頭撞地罷了。搶?zhuān)。徒,光?zhù)。跣,赤。

  22、庸夫:平庸無(wú)能的人。

  23、士:這里指有才能有膽識的人。

  24、專(zhuān)諸之刺王僚也彗星襲月:專(zhuān)諸刺殺吳王僚的時(shí)候彗星的尾巴掃過(guò)月亮。專(zhuān)諸,春秋時(shí)吳國人。公子光想殺王僚自立就使專(zhuān)諸把匕首藏在魚(yú)肚子里借獻魚(yú)為名刺殺了王僚!板缧且u月”和下文的“白虹貫日”“蒼鷹擊于殿上”都是自然現象,把這些現象同人事聯(lián)系起來(lái)是古代迷信的說(shuō)法。

  25、聶政之刺韓傀(guī)也白虹貫日:聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一道白光直沖上太陽(yáng)。聶政,戰國時(shí)韓國人。韓傀,是韓國的相國。韓國的大夫嚴仲子同韓傀有仇,就請聶政去把韓傀刺殺了。

  26、要(yāo)離之刺慶忌也倉鷹擊于殿上:要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹撲到宮殿上。慶忌,是吳王僚的兒子。公子光殺死王僚以后,慶忌逃到衛國公子光派要離去把他殺了。倉,通“蒼”,灰白色。

  27、懷怒未發(fā)休祲(jìn)降于天:心里的憤怒還沒(méi)有發(fā)作出來(lái),上天就降示了征兆。休祲,吉兇的征兆。休,吉祥的預兆。祲,兇險的預兆。

  28、與臣而將(jiāng)四矣:專(zhuān)諸、聶政、要離加上我將成為四個(gè)人了。這是唐雎暗示秦王他將效仿專(zhuān)諸、聶政、要離三人刺殺秦王。

  29、若:如果。必:將要。怒:發(fā)怒,動(dòng)詞。

  30、縞(gǎo)素:白色的絲織品,這里指穿喪服?c,白絹。素,白綢。

  31、是:這樣,代詞。

  32、秦王色撓:秦王變了臉色。撓,屈服。

  33、長(cháng)跪而謝之:直身而跪向唐雎道歉。古人沒(méi)有凳椅,席地而坐,坐時(shí)兩膝著(zhù)地臀部靠在腳跟上。為了向對方表示敬重,上身挺直,臀部離開(kāi)腳跟,就是長(cháng)跪。謝,道歉。

  34、諭:明白,懂得。

  35、以:憑借。存:幸存。者:的原因。

  36、徒:只。以:因為。

  《唐雎不辱使命》創(chuàng )作背景:

  秦始皇二十二年(前225年),秦國滅掉魏國之后,想以“易地”之名占領(lǐng)安陵國。安陵是附屬于魏國的一個(gè)小國,安陵君原是魏襄王的弟弟。當時(shí),靠近秦國的韓國、魏國相繼滅亡,其余山東六國中的趙、燕、齊、楚,在連年不斷的戰爭中,早已被秦國日削月割,奄奄待斃。安陵在它的宗主國魏國滅亡之后,一度還保持著(zhù)獨立的地位。秦王就想用欺騙的手段輕取安陵。出小誘而釣大魚(yú)以騙取利益,是秦君的故伎。此時(shí)秦王嬴政又故伎重演,在這種情況下安陵君派唐雎出使秦國,與虎狼之秦作針?shù)h相對的堅決斗爭。這篇文章就是這次斗爭的實(shí)錄。

  《唐雎不辱使命》賞析:

  《唐雎不辱使命》記敘了唐雎在國家存亡的危急關(guān)頭出使秦國,與秦王針?shù)h相對地進(jìn)行斗爭,終于折服秦王,保存國家,完成使命的經(jīng)過(guò);歌頌了他敢于斗爭的愛(ài)國精神;揭露了秦王的驕橫欺詐,外強中干,色厲內荏的本質(zhì)。雖不假修飾,卻十分鮮明生動(dòng),在刻畫(huà)人物性格方面,取得很高的成就。

  文章最引人注意的是人物的對白。除了很少幾句串場(chǎng)的敘述,幾乎全是對白;用對白交代事情的起因、經(jīng)過(guò)和結局,重點(diǎn)突出,層次清晰;用對白表現人物的精神面貌,安陵君的委婉而堅定,唐雎的沉著(zhù)干練,口鋒銳利,義正辭嚴,秦王的驕橫無(wú)理,無(wú)不躍然紙上。

  開(kāi)頭一段是秦王嬴政在“滅韓亡魏”之后,雄視天下,根本不把小小的安陵放在眼里,他似乎不屑以武力相威脅,企圖以“易地”的謊言詐取安陵。在他看來(lái),安陵君哪敢說(shuō)個(gè)“換”字,更不敢說(shuō)“不”,“使人謂”三字,劈頭即自稱(chēng)寡人。諸侯只有對下才可自稱(chēng)寡人,這就見(jiàn)出秦王對安陵君的輕慢!鞍擦昃湓S寡人”,著(zhù)一命令副詞“其”,活現出秦王的盛氣凌人。安陵君識破騙局,婉言拒絕!按笸跫踊,以大易小,甚善”,態(tài)度和言辭都十分婉和,但不是卑躬屈膝,而是婉辭,是面對虎狼之敵的斗爭藝術(shù)!笆艿赜谙韧,愿終守之”,陳理為據,無(wú)容置喙!案ジ乙住,于委婉中透出堅決的態(tài)度,必然會(huì )使“秦王不悅”。這時(shí),唐雎出場(chǎng),“使于秦”,系國家人民的命運于一身,深入虎穴狼窩,令讀者為他捏一把汗。以下唐雎出使到秦國的文章分三個(gè)段落來(lái)做,也是唐雎與秦王面對面斗爭的三個(gè)回合。

  第一個(gè)回合是斗爭的開(kāi)始。唐雎如何到達秦國,怎樣拜見(jiàn)秦王,與此文中心無(wú)關(guān),一概略去不寫(xiě),而直接寫(xiě)會(huì )見(jiàn)時(shí)的對話(huà)。秦王與唐雎的語(yǔ)言,其意趣和以前秦使者迥然不同!扒赝踔^唐雎曰”之前,已經(jīng)“不悅”,這時(shí),他是壓住火氣說(shuō)話(huà),不像秦使者那樣“簡(jiǎn)而明”,而是亦拉亦打,于委婉中露出威脅,儼然是勝利者的口吻:“安陵君不聽(tīng)寡人,何也?”“今吾以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”這是質(zhì)問(wèn)!扒販珥n亡魏,而君以五十里之地存者”,純屬威脅。話(huà)中句句不離“寡人”如何,還偏要說(shuō)“以君為長(cháng)者,故不錯意也”“吾以十倍之地,請廣于君”,秦王的狡詐驕橫之態(tài)不言自明。唐雎早已胸有成竹,并不多與之周旋!胺,非若是也”,態(tài)度沉著(zhù)明朗。寸步不讓?zhuān)瑩砹帲骸半m千里不敢易也,豈直五百里哉?”把安陵君的“弗敢易”換做一個(gè)反問(wèn)句,并以“千里”對“五百里”提出,就遠比安陵君的回答更為堅定有力,不給對方一點(diǎn)便宜。

  這是第一次交鋒。唐雎的話(huà)說(shuō)得理直氣壯,果斷堅定。但這必然引起“秦王怫然怒”,由“不悅”到“怫然怒”。這使本來(lái)就很尖銳的矛盾更加激化了,文章至此陡起波瀾。

  第二回合是斗爭的高潮,從寫(xiě)作來(lái)說(shuō)是全文重心,因此寫(xiě)得最細最詳!扒赝踱鋈慌币痪,籠罩全段。一個(gè)小國的使者如何治服大國暴君的盛怒,固然很難;作者如何在短短的文字中把這個(gè)場(chǎng)面寫(xiě)出來(lái),寫(xiě)得入情入理,令人信服,也非易事。但《戰國策》的作者有這本領(lǐng),而且勝任愉快,把這個(gè)場(chǎng)面寫(xiě)得波瀾起伏,有聲有色,令人仿佛親臨其境。這一段作者分兩個(gè)層次來(lái)寫(xiě)。第一層,秦王怒氣沖沖,施以恐嚇,“公亦嘗聞天子之怒乎”,公然自稱(chēng)“天子”,全不把一個(gè)小國及其使者放在眼里!疤熳又,伏尸百萬(wàn),流血千里”,如果聯(lián)系“滅韓亡魏”的背景,委實(shí)令人不寒而栗。唐雎“臣未嘗聞也”一句,沉著(zhù)冷靜,不為秦王的恐嚇所動(dòng),實(shí)際上是按兵待敵。因而這一層猶如兩大浪峰中的一個(gè)浪谷。第二層,唐雎先是反唇相譏,“大王嘗聞布衣之怒乎”,照用秦王口吻,以“布衣”對“天子”,真是寸步不讓。然后又用“此庸夫之怒也,非士之怒也”一正一反兩個(gè)判斷句,斷然駁掉秦王“免冠徒跣,以頭搶地爾”的誣蔑,于是條件成熟,反攻開(kāi)始。先用三個(gè)排比句擺出專(zhuān)諸刺王僚、聶政刺韓傀、要離刺慶忌的事實(shí),又說(shuō)“與臣而將四矣”,打掉秦王的氣焰,再用“若士必怒”等五個(gè)四字短句,像滾木擂石般對準秦王打過(guò)去,以“二人”對“百萬(wàn)”、“五步”對“千里”,不給他一點(diǎn)喘息時(shí)間,氣氛之緊張,令人屏息。最后唐雎“挺劍而起”,緊緊逼住秦王,這更是秦王所始料不及,于是精神防線(xiàn)完全被摧毀,只有繳械投降。

  作者懂得寫(xiě)好唐雎這段反駁痛斥秦王臺詞的重要,讓他來(lái)作這個(gè)回合的斗爭的主角,給他大段的獨白,用排比,用節奏鮮明的短句,讓他激昂慷慨地大講特講,賦予他狂風(fēng)掃地的氣勢,而秦王已是一敗涂地了。秦王的心理活動(dòng)抽不出筆墨來(lái)寫(xiě),或者更準確地說(shuō),是沒(méi)有必要寫(xiě),因為秦王早已被這意外的一擊打昏了,他來(lái)不及思考一下眼前發(fā)生了什么,而結局已經(jīng)擺在他的面前,只有俯首就范而已。明寫(xiě)唐雎,突出了他大義凜然的鮮明形象,虛寫(xiě)秦王,也更符合這一特定情景。

  第三回合寫(xiě)法上反過(guò)來(lái)了,虛寫(xiě)唐雎,因為唐雎的形象已經(jīng)完成,再寫(xiě)反而畫(huà)蛇添足從“色撓”至于“長(cháng)跪而謝”,“先生坐,何至于此”,這是此時(shí)此刻秦王的所言,簡(jiǎn)直讓人難以相信還是剛才那個(gè)秦王干的。秦王先因為自己是大強國有恃無(wú)恐,誤以為可以放膽作惡;后迫于眼前處境,黔驢技窮,不得已而為之,并不能改變他的本性。而且君王的架子并不能完全放下,對唐雎的恭維顯然言過(guò)其實(shí)。

  作者充分調動(dòng)了對比、夸張等藝術(shù)手段以烘托氣氛,同時(shí)對二人的情態(tài)舉止的變化略加點(diǎn)染,強化沖突,精心營(yíng)造戲劇性的驚心動(dòng)魄的場(chǎng)面。兩種人物、兩種思想和行為的對比,可以突出他們各自的特征,讓讀者認識得更清楚,這是一種廣泛使用而且行之有效的表達方法。同樣,俗話(huà)說(shuō),“紅花雖好,還需綠葉扶持”,襯托在很多種情況下,也是十分必要的。這篇文章把這兩種有效的表現方法結合起來(lái),相輔相成,收到了顯著(zhù)效果。

  全文不到四百字,前后層次井然而委婉跌宕。以“易地”起論,至”長(cháng)跪而謝”,國繞著(zhù)安陵國土的“易”與“不易”,通過(guò)“天子之怒”和“布衣之怒”的波瀾起伏,展開(kāi)了唇槍舌劍的激烈論戰,塑造了一位威武不屈、見(jiàn)義勇為的俠士形象,寄寓了作者反抗的理想;同時(shí)也勾勒了秦王虛偽、驕橫和兇暴的丑惡面目,從而闡明反抗暴秦、維護國家領(lǐng)土和主權的正義力量是不可戰勝的。這正是唐雎所以能夠戰勝強秦的精神力量,也是這篇文章永具藝術(shù)魅力的關(guān)鍵所在。文章節奏緊湊,語(yǔ)言生動(dòng)犀利,口吻神態(tài)畢肖,表現出很高的寫(xiě)作技巧。

  作者簡(jiǎn)介:

  劉向(約前77年—前6年),西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。本名更生,字子政。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,為中國最早的圖書(shū)公類(lèi)目錄。治《春秋榖梁傳》。編訂整理《戰國策》。又編有《楚辭》,所作辭賦三十三篇,大多亡佚,唯《九嘆》為完篇。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。今存《新序》《說(shuō)苑》《列女傳》等書(shū)。又有《五經(jīng)通義》,已佚,清人馬國翰輯存一卷。生平事跡見(jiàn)《漢書(shū)》卷三十六。

【《唐雎不辱使命》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《唐雎不辱使命》原文及翻譯11-17

唐雎不辱使命原文翻譯12-02

唐雎不辱使命原文及翻譯10-18

唐雎不辱使命的原文及翻譯09-24

唐雎不辱使命的原文翻譯12-01

唐雎不辱使命原文及翻譯06-22

《唐雎不辱使命》原文及翻譯參考06-08

唐雎不辱使命原文對照翻譯09-24

唐雎不辱使命的原文閱讀及翻譯09-25

古詩(shī)文唐雎不辱使命原文及翻譯04-14