- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)的內容:盧令
《詩(shī)經(jīng):盧令》
盧令令,其人美且仁。
盧重環(huán),其人美且鬈。
盧重鋂,其人美且偲。
注釋:
1、盧:獵犬,大黑犬,是齊國田犬之名。令令:鈴聲
2、重:音蟲(chóng)。重環(huán):子母環(huán)
3、鋂:音梅。重鋂,一個(gè)大環(huán)套兩個(gè)小環(huán)
4、其人:指獵人。
5、鬈:勇壯
6、偲:音腮,須多而美。
譯文:
黑犬頸圈丁當響,獵人英俊又善良。
黑犬脖上套雙環(huán),獵人英俊又勇敢。
黑犬脖上環(huán)套環(huán),獵人英俊又能干。
賞析:
《盧令》贊美獵人勇武多才,具有仁慈之心。從獵犬寫(xiě)起,乃是烘云托月的手法,既引出獵人,又烘托獵人。
全詩(shī)各句,上寫(xiě)犬,下寫(xiě)人。寫(xiě)犬,重在鈴聲、套環(huán),狀獵犬之迅捷、靈便、矯疾;寫(xiě)人,各用一“美”字,突現其英俊。用仁、鬈、偲三字,則極贊獵人的內秀、勇壯、威儀。由犬及人,以犬襯人,以人帶犬,共同構成獨特的典型形象,聲情并茂,表達出齊人的尚武風(fēng)習,以及對英雄獵手的尊崇。
【詩(shī)經(jīng)的內容:盧令】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·齊風(fēng)·盧令》原文賞析四10-01
《詩(shī)經(jīng)》的內容08-28
詩(shī)經(jīng)小雅的內容07-20
詩(shī)經(jīng)的主要內容09-27
《詩(shī)經(jīng)》的內容簡(jiǎn)介06-11
詩(shī)經(jīng)主要內容介紹07-04