97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

小池原文賞析及譯文

時(shí)間:2025-05-07 17:01:10 少芬 古籍 我要投稿

小池原文賞析及譯文

  在現實(shí)生活或工作學(xué)習中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編整理的小池原文賞析及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  小池原文賞析及譯文 1

  小池

  [宋]楊萬(wàn)里

  泉眼無(wú)聲惜細流,樹(shù)陰照水愛(ài)晴柔。

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

  注釋

 、佟皹(shù)陰”和“樹(shù)蔭”意思相同,應以古籍文獻中的文字為準。

 、跒榱搜喉,“頭”不讀輕聲,讀“tóu”。

  譯文

  泉眼悄然無(wú)聲是因舍不得細細的水流,樹(shù)陰倒映水面是喜愛(ài)晴天和風(fēng)的輕柔。嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調皮的小蜻蜓立在它的上頭。

  賞析

  楊萬(wàn)里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,南宋著(zhù)名文學(xué)家、愛(ài)國詩(shī)人,被譽(yù)為一代詩(shī)宗。他的詩(shī)主要描寫(xiě)尋常的自然景物與日常生活,語(yǔ)言淺近明白,自然流暢,風(fēng)趣活潑。

  七言絕句《小池》描繪的是詩(shī)人在夏天的所見(jiàn),重在寫(xiě)景,表達了詩(shī)人對大自然景物的.熱愛(ài)之情。作者運用豐富、新穎的想象和擬人的手法,細膩地描寫(xiě)了小池周邊自然景物的特征和變化。第一句寫(xiě)小池有活水相通。次句寫(xiě)小池之上有一抹綠蔭相護。第三句寫(xiě)小荷出水與小池相伴。結句寫(xiě)蜻蜓有情,飛來(lái)與小荷為伴。

  楊萬(wàn)里從“小”處入手,把大自然中極平常的細小事物池、泉、流、荷和蜻蜓寫(xiě)得相親相依,和諧自然,猶如一幅色彩明麗的水墨畫(huà)。詩(shī)句“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭!辈蹲降骄拔锷钥v即逝的變化,極富情趣。

  課文中的中國畫(huà)與古詩(shī)相配,詩(shī)中景物與畫(huà)中景物一一對應,詩(shī)畫(huà)的融合清新雅致,意境悠遠,給人以傳統文化的熏陶。這首詩(shī)語(yǔ)言淺顯易懂,對仗工整,適合吟誦積累。

  小池原文賞析及譯文 2

  小池

  楊萬(wàn)里

  泉眼無(wú)聲惜細流,樹(shù)蔭照水愛(ài)晴柔。

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

  [作者簡(jiǎn)介]

  楊萬(wàn)里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉水(今屬江西省吉安市)人。南宋紹興年間進(jìn)士,在朝中做官任過(guò)秘書(shū)監,由于剛直敢言,被貶做一些地方官。其中在永州零陵做縣丞時(shí)結識了抗金名將張浚,思想上受到極大影響。紹熙元年(1190)辭官回家,對韓佗胄(tuó zhòu)弄權十分憂(yōu)憤,后成疾而死。他和尤袤(貿 mào)、范成大、陸游并稱(chēng)四大家。他的詩(shī)被稱(chēng)為“誠齋體”,最大的特點(diǎn)是新鮮活潑,輕巧俏皮,善于捕捉瞬息流動(dòng)的事物景色,賦予新意,十分惹人喜愛(ài)。

  [注釋]

  “泉眼無(wú)聲惜細流”泉眼:泉水的出口。細流:細小的流水。惜:愛(ài)惜,珍惜。

  這句詩(shī)的意思是:無(wú)聲的泉水形成一道細流,緩緩注入水池,泉眼好像在愛(ài)惜它們。

  “樹(shù)蔭照水愛(ài)晴柔”樹(shù)蔭:樹(shù)的影子。照水:倒映在水里。晴柔:晴天柔和美好和風(fēng)光。

  這句詩(shī)的意思是:樹(shù)蔭映照在池水中,展現綽約風(fēng)姿,因此它愛(ài)晴和天氣里池水的無(wú)限清柔。

  “小荷才露尖尖角”尖尖角:新出水的荷葉,只露出還沒(méi)有展開(kāi)的嫩葉尖端。尖尖疊用,言很小。小荷:初夏的荷葉。

  這句詩(shī)的意思是:新出水的荷葉,露出了極小還沒(méi)有展開(kāi)的嫩葉尖端。

  “早有蜻蜓立上頭”早有:早已有。立:落。

  這句詩(shī)的意思是:蜻蜓早已在水面上等待著(zhù),尖尖角一露出水面,就落在它的頭上。

  [譯文]

  清泉無(wú)聲無(wú)息地泉眼中細細地流。泉眼好像很珍惜它們不肯多放手。樹(shù)的蔭影映照在平靜的池水中,仿佛愛(ài)戀晴天池水的無(wú)限清柔。池中的新荷剛剛露出尖尖的葉芽,蜻蜓已悄然地停立在它的尖頂頭。

  [簡(jiǎn)析]

  詩(shī)題《小池》,寫(xiě)的是小池周?chē)木拔。這里有泉眼、樹(shù)蔭、陽(yáng)光、剛露出水面的小荷,還有一個(gè)小小的蜻蜓。這些東西,初夏江南,處處可見(jiàn)。但在詩(shī)人筆下,經(jīng)過(guò)一番巧妙安排,便構成了富有詩(shī)情畫(huà)意的境界,顯出獨特的意趣,成為寫(xiě)景詩(shī)中膾炙人口的名篇。

  這首小詩(shī)之所以獲得這樣的成就,關(guān)鍵在詩(shī)人善于表現事物之間的微妙關(guān)系,賦予他們的感情,形成妙趣橫生的意境。

  第一句,“泉眼無(wú)聲惜細流”,泉水在無(wú)聲地流淌,形成一道細流,緩緩注入水池,時(shí)序已初夏,泉眼水量減少,這是最常見(jiàn)的景象。但詩(shī)人用了一個(gè)“惜”,便把自然景物寫(xiě)得具有豐富感情。仿佛這不是自然界的常理,而是另有一番感情因素在起作用。

  第二句“樹(shù)蔭照水愛(ài)晴柔”,寫(xiě)樹(shù)蔭與池水的'關(guān)系。樹(shù)蔭借陽(yáng)光的照射,倒映在池水里同樣是自然物態(tài),但詩(shī)人用“愛(ài)”字一點(diǎn),頓生無(wú)窮情趣,仿佛樹(shù)蔭靠池水作梳妝的明鏡,才能展現它的多采風(fēng)姿,因此它愛(ài)惜晴和天氣里池水的無(wú)限溫柔;池水也由于綠樹(shù)倒影而倍增風(fēng)采,因此它也愛(ài)綠樹(shù)的婆娑倩影。在詩(shī)人的筆下,池水和樹(shù)蔭竟像一對依依難舍的情侶,它們時(shí)刻形影不離。

  第三句“小荷才露尖尖角”,描寫(xiě)小荷嫩葉未展開(kāi)的形態(tài)!凹饧狻悲B用,流露出詩(shī)人無(wú)限愛(ài)撫的心情。一個(gè)“露”字,寫(xiě)出了荷葉出水的神態(tài),仿佛剛剛從水下長(cháng)出來(lái)。

  第四句“早有蜻蜓立上頭”,一個(gè)“早”字,活畫(huà)出頑皮的蜻蜓早已在水面上等待著(zhù)的神態(tài),只待那“尖尖角”露出水面,就落到它頭上,不肯離開(kāi)。這份情趣,該是多么賞心悅目。

  這首詩(shī)“泉”而言“眼”,“流”而言“細”,自是非常之小。荷是“小荷”,葉片是“尖尖角”,也透著(zhù)小,當然也是小小的。再加上畫(huà)龍點(diǎn)睛的詩(shī)題,也有一個(gè)“小”字,使全詩(shī)小巧玲瓏,別有意趣。作者攝取小者入詩(shī),正欲借此以構成嫵媚動(dòng)人的意象,表現他輕快喜悅的心情,喚起讀者的愛(ài)撫之情。

  小池原文賞析及譯文 3

  《小池》原文

  泉眼無(wú)聲惜細流,

  樹(shù)陰照水愛(ài)晴柔。

  小荷才露尖尖角,

  早有蜻蜓立上頭。

  《小池》賞析

  此詩(shī)是一首清新的小品。一切都是那樣的細,那樣的柔,那樣的富有情意。它句句是詩(shī),句句如畫(huà),展示了明媚的初夏風(fēng)光,自然樸實(shí),又真切感人。這首詩(shī)描寫(xiě)一個(gè)泉眼、一道細流、一池樹(shù)陰、幾支小小的荷葉、一只小小的蜻蜓,構成一幅生動(dòng)的小池風(fēng)物圖,表現了大自然中萬(wàn)物之間親密和諧的關(guān)系。開(kāi)頭“泉眼無(wú)聲惜細流,樹(shù)陰照水愛(ài)晴柔”兩句,把讀者帶入了一個(gè)小巧精致、柔和宜人的`境界之中,一道細流緩緩從泉眼中流出,沒(méi)有一點(diǎn)聲音;池畔的綠樹(shù)在斜陽(yáng)的照射下,將樹(shù)陰投入水中,明暗斑駁,清晰可見(jiàn)。

  一個(gè)“惜”字,化無(wú)情為有情,仿佛泉眼是因為愛(ài)惜涓滴,才讓它無(wú)聲地緩緩流淌;一個(gè)“愛(ài)”字,給綠樹(shù)以生命,似乎它是喜歡這晴柔的風(fēng)光,才以水為鏡,展現自己的綽約風(fēng)姿。三、四兩句,詩(shī)人好像一位高明的攝影師,用快鏡拍攝了一個(gè)妙趣橫生的鏡頭:“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭!睍r(shí)序還未到盛夏,荷葉剛剛從水面露出一個(gè)尖尖角,一只小小的蜻蜓立在它的上頭。一個(gè)“才露”,一個(gè)“早立”,前后照應,逼真地描繪出蜻蜓與荷葉相依相偎的情景。楊萬(wàn)里寫(xiě)詩(shī)主張師法自然,他對自然景物有濃厚的興趣,常用清新活潑的筆調,平易通俗的語(yǔ)言,描繪日常所見(jiàn)的平凡景物,尤其善于捕捉景物的特征及稍縱即逝的變化,形成情趣盎然的畫(huà)面,因而詩(shī)中充滿(mǎn)濃郁的生活氣息。古詩(shī)今譯泉眼悄無(wú)聲是珍惜細細的水流,樹(shù)陰映水面是它喜歡晴日的溫柔。小小的嫩荷剛露出緊裹的葉尖,早飛來(lái)可愛(ài)的蜻蜓站立在上頭。美術(shù)家朱宣咸以楊萬(wàn)里《小池》詩(shī)意而創(chuàng )作的中國畫(huà)作品《小荷才露尖尖角》,非常形象與生動(dòng)地反映了這一詩(shī)情畫(huà)意。

  《小池》的作者介紹

  楊萬(wàn)里(1127-1206)字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人,二十四年(1154)進(jìn)士,授贛州司戶(hù)參軍,調零陵丞。乾道,知奉新縣,擢國子博士,遷太常博士,權吏部右侍郎官,將作少監。淳熙間,歷知常州,提舉廣東常平茶鹽,遷廣東提點(diǎn)刑獄。十一年(1184),召為吏部員外郎。歷任樞密院檢詳官,尚書(shū)右、左司郎中,秘書(shū)少監。十五年,出知筠州。光宗受禪,召除秘書(shū)監。紹熙元年(1190),為實(shí)錄院檢討官,出為江東轉運副使。三年,改知贛州,不赴,乞祠祿而歸。開(kāi)禧二年卒,年八十,謚文節。

  小池原文賞析及譯文 4

  原文

  小池

  楊萬(wàn)里〔宋代〕

  泉眼無(wú)聲惜細流,樹(shù)陰照水愛(ài)晴柔。

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

  泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的風(fēng)光。尖尖角:初出水端還沒(méi)有舒展的`荷葉尖端。上頭:上面,頂端。

  相關(guān)翻譯

  泉眼悄然無(wú)聲是因舍不得這涓涓的水流,樹(shù)陰倒映在水里是因為喜愛(ài)晴天和這風(fēng)的輕柔。嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,哪知,早有一只調皮的小蜻蜓立在它的上頭。

  相關(guān)賞析

  這首詩(shī)由小池的泉源寫(xiě)起,再寫(xiě)小池中的樹(shù)影。釆用擬人手法,使人感覺(jué)泉眼、樹(shù)木也含有人的感情,會(huì )珍惜,會(huì )珍愛(ài)。后兩句描寫(xiě)蜻蜓立在新長(cháng)出的荷葉尖角上,使小池充滿(mǎn)生機,新穎別致。

【小池原文賞析及譯文】相關(guān)文章:

《小池》原文、注釋、譯文及賞析01-21

小池古詩(shī)原文、譯文及賞析09-29

小池古詩(shī)譯文及賞析07-24

《小池》原文、翻譯及賞析05-23

《小池》原文、翻譯及賞析02-27

《小池》原文及翻譯賞析03-21

小池原文、翻譯及賞析10-08

小池原文翻譯及賞析12-18

[經(jīng)典]小池原文、翻譯及賞析11-28