97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

楊柳·其二原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-21 09:40:43 古籍 我要投稿

楊柳八首·其二原文翻譯及賞析

楊柳八首·其二原文翻譯及賞析1

  原文:

  [唐代]溫庭筠

  南內墻東御路旁,預知春色柳絲黃。

  杏花未肯無(wú)情思,何是情人最斷腸。

  譯文:

  南宮內苑,東墻路旁,那是天子走過(guò)的地方。溫柔的柳絲已知春的來(lái)臨,又吐出嫩綠,泛起鵝黃。

  杏花也在含情相望,羞紅的臉上又有幾分彷徨。為什么行人不解杏花的情意,卻獨愛(ài)柳絲只為它愁傷斷腸。

  注釋?zhuān)?/strong>

  楊柳枝:原為樂(lè )府曲名,后變?yōu)閷m詞,又演變?yōu)樵~牌名。又作內楊柳”!侗屉u漫志》入內黃鐘商”。單調二十八字,四句三平韻。

  南內:天子的宮禁叫內大內”,簡(jiǎn)稱(chēng)內內”。墻:一作內橋”。御路:皇宮內的道路。傍(páng):同內旁”,旁邊,側邊。

  須:一作內預”。

  絲,一作內枝”。

  何事:何用,何須。

  行:一作內情”。

  賞析:

  溫庭筠的八首《楊柳枝》描寫(xiě)的都是宮苑邊的楊柳。這一首寫(xiě)的是春柳杏花之中,行人所觸發(fā)的傷別之情。

  前兩句明寫(xiě)柳,而由柳觸發(fā)起的別情卻隱含其中!澳蟽葔|御路旁”一句,暗切楊柳!绊氈荷z黃”一句,明寫(xiě)柳色,柳絲嫩黃,置于綠的春色中,愈顯嬌美動(dòng)人。此句似從李白詩(shī)句“春從柳上歸”和“柳色黃金嫩”化出,為后兩句張本。

  后兩句以報春的杏花之有情相襯,寫(xiě)行人仍然對柳最傷情,將別情點(diǎn)破!靶踊ㄎ纯蠠o(wú)情思”,用杏花與柳枝對比,推進(jìn)一層,說(shuō)明杏花亦能含情!昂问滦腥俗顢嗄c”一句是寫(xiě)行人在杏花柳色之中,而最引人傷別的,還是柳枝,這就把柳色春思更推進(jìn)了一層。最后一句用疑問(wèn)語(yǔ)氣,又未直接寫(xiě)柳,但因柳寓含情感,柳的藝術(shù)魁力,已在其中。

  以往寫(xiě)離情的詩(shī)詞通常借柳起興,或見(jiàn)柳生情,而此詞寫(xiě)行人離情雖然也是因柳而起,但中間以杏花相襯,于比較中將柳之牽動(dòng)人情寫(xiě)深了一層。如此構思頗有新意,更耐尋味,堪稱(chēng)精妙。

楊柳八首·其二原文翻譯及賞析2

  原文:

  南內墻東御路旁,預知春色柳絲黃。

  杏花未肯無(wú)情思,何是情人最斷腸。

  譯文:

  南宮內苑,東墻路旁,那是天子走過(guò)的地方。溫柔的柳絲已知春的來(lái)臨,又吐出嫩綠,泛起鵝黃。

  杏花也在含情相望,羞紅的臉上又有幾分彷徨。為什么行人不解杏花的情意,卻獨愛(ài)柳絲只為它愁傷斷腸。

  注釋?zhuān)?/strong>

  楊柳枝:原為樂(lè )府曲名,后變?yōu)閷m詞,又演變?yōu)樵~牌名。又作“楊柳”!侗屉u漫志》入“黃鐘商”。單調二十八字,四句三平韻。

  南內:天子的宮禁叫“大內”,簡(jiǎn)稱(chēng)“內”。墻:一作“橋”。御路:皇宮內的道路。傍(páng):同“旁”,旁邊,側邊。

  須,一作“預”。絲,一作“枝”。

  何事:何用,何須。行:一作“情”。

  賞析:

  溫庭筠的八首《楊柳枝》描寫(xiě)的'都是宮苑邊的楊柳。這一首寫(xiě)的是春柳杏花之中,行人所觸發(fā)的傷別之情。

  前兩句明寫(xiě)柳,而由柳觸發(fā)起的別情卻隱含其中!澳蟽葔|御路旁”一句,暗切楊柳!绊氈荷z黃”一句,明寫(xiě)柳色,柳絲嫩黃,置于綠的春色中,愈顯嬌美動(dòng)人。此句似從李白詩(shī)句“春從柳上歸”和“柳色黃金嫩”化出,為后兩句張本。

  后兩句以報春的杏花之有情相襯,寫(xiě)行人仍然對柳最傷情,將別情點(diǎn)破!靶踊ㄎ纯蠠o(wú)情思”,用杏花與柳枝對比,推進(jìn)一層,說(shuō)明杏花亦能含情!昂问滦腥俗顢嗄c”一句是寫(xiě)行人在杏花柳色之中,而最引人傷別的,還是柳枝,這就把柳色春思更推進(jìn)了一層。最后一句用疑問(wèn)語(yǔ)氣,又未直接寫(xiě)柳,但因柳寓含情感,柳的藝術(shù)魁力,已在其中。

  以往寫(xiě)離情的詩(shī)詞通常借柳起興,或見(jiàn)柳生情,而此詞寫(xiě)行人離情雖然也是因柳而起,但中間以杏花相襯,于比較中將柳之牽動(dòng)人情寫(xiě)深了一層。如此構思頗有新意,更耐尋味,堪稱(chēng)精妙。

【楊柳·其二原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

楊柳八首其二原文賞析及翻譯08-27

楊柳枝原文翻譯及賞析02-28

折楊柳原文翻譯及賞析12-18

楊柳八首·其二_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27

楊柳枝五首·其二原文及賞析07-16

楊柳枝詞原文,翻譯,賞析09-23

移居·其二原文翻譯及賞析08-28

折楊柳原文翻譯及賞析3篇12-18

折楊柳原文翻譯及賞析(3篇)03-28