97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

詠鵝原文翻譯賞析

時(shí)間:2022-03-30 08:28:53 古籍 我要投稿

詠鵝原文翻譯賞析

  賞析意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編整理的詠鵝原文翻譯賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

  詠鵝原文翻譯賞析 篇1

  鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。

  白毛浮綠水,紅掌撥清波。

  ——唐代·駱賓王《詠鵝》

  譯文及注釋

  譯文

  “鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一群鵝兒伸著(zhù)彎曲的脖子在歌唱。

  白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動(dòng)著(zhù)清清水波。

  注釋

  曲項:彎著(zhù)脖子。

  歌:長(cháng)鳴。

  撥:劃動(dòng)。

  鑒賞三

  《詠鵝》相傳是駱賓王在七歲時(shí)寫(xiě)的一首詩(shī),這是一首詠物詩(shī)。這首千古流傳的詩(shī)歌,沒(méi)有什么深刻的思想內涵和哲理,而是以清新歡快的語(yǔ)言,抓住事物(鵝)的突出特征來(lái)進(jìn)行描寫(xiě)。寫(xiě)得自然、真切、傳神。

  開(kāi)頭的“鵝、鵝、鵝”不只是模擬鵝的叫聲,而且把思維的那種躍動(dòng)表現出來(lái),融為一體。小詩(shī)人用三個(gè)“鵝”字道出鵝由遠至近的歡叫聲,讓人漸漸看清它“曲項”的`外形和“向天歌”的得意神態(tài),再寫(xiě)鵝在水中嬉戲時(shí)有聲有色的情景。表現小詩(shī)人細微入神的觀(guān)察力。

  小作者通過(guò)白描的手法,簡(jiǎn)單的略加勾勒,鵝的鮮明形象就脫穎而出!扒椣蛱旄。白毛浮綠水,紅掌撥清波!币环蓯(ài)的動(dòng)態(tài)的形象。

  詠鵝原文翻譯賞析 篇2

  原文:

  鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。

  白毛浮綠水,紅掌撥清波。

  譯文:

  “鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一群鵝兒伸著(zhù)彎曲的脖子在歌唱。

  白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動(dòng)著(zhù)清清水波。

  注釋?zhuān)?/strong>

  曲項:彎著(zhù)脖子。

  歌:長(cháng)鳴。

  撥:劃動(dòng)。

  賞析:

  這首詩(shī)歌相傳是唐代詩(shī)人駱賓王少年時(shí)期的作品,給我們展示了一幅鵝兒戲水圖,有形象,有聲音,有色彩,有動(dòng)態(tài),如在眼前,給人以十分真切的感受。

  學(xué)習這首詩(shī)歌,可以依循鵝的形象→聲音→色彩→動(dòng)態(tài)的思路來(lái)理解:

  形象生動(dòng)

  詩(shī)歌一開(kāi)始就以“鵝,鵝,鵝”的連續反復,突出了描寫(xiě)對象。鵝在禽類(lèi)當中,體大身健,尤其是長(cháng)長(cháng)的頸項更是別具特色,所以詩(shī)人抓住特征,突出了鵝的“曲項”——鵝的頸項長(cháng)長(cháng)的,本來(lái)并不彎曲,因為它要唱歌,這才彎曲著(zhù)頸項,使得形象更加生動(dòng)可愛(ài)了。

  聲音嘹亮

  如上所述,鵝兒彎曲起長(cháng)長(cháng)的頸項,大概憋足了內勁吧,突然爆發(fā)出來(lái)——“向天歌”,向著(zhù)高高的天空鳴叫,唱的什么“歌”只有鵝兒自己知道,但這鳴聲激越嘹亮,發(fā)散四方,使我們如同直接聽(tīng)到,而且仿佛回蕩在耳際,經(jīng)久不歇……

  色彩分明

  色彩分明,美麗和諧,是這首詩(shī)的重要特色!鞍酌焙汀熬G水”映襯分明,“紅掌”和“清波”相映盡致,鵝兒的白毛使綠水更綠,而一潭綠水又使白毛更白;同樣,鵝兒的紅掌與綠水的清波互相映現,多么美妙。如果誦讀詩(shī)篇,體味色彩,你就會(huì )感到“白毛”、“綠水”、“紅掌”、“清波”不僅色彩分明,而且和諧統一,讓人覺(jué)得很美很美呢。

  動(dòng)態(tài)逼真

  這首詩(shī)歌固然把鵝兒的形態(tài)描繪得非常生動(dòng),而形態(tài)與動(dòng)態(tài)又緊密關(guān)聯(lián),“曲項”是在繪形,何嘗不是寫(xiě)動(dòng)?鵝兒長(cháng)長(cháng)的頸項彎曲起來(lái)了,為的是爆發(fā)出嘹亮的鳴聲。尤其是下面的“浮”和“撥”兩個(gè)動(dòng)詞,更是寫(xiě)足了鵝兒的動(dòng)態(tài)了——綠水悠悠,鵝兒浮游其中,多么自由自在!鵝兒紅紅的腳掌,撥動(dòng)著(zhù)悠悠綠水,激蕩起一圈圈清澈的水波,雪白的軀體不斷前行,又多么快樂(lè )!“浮”含游,“撥”含行,二者連成一體,再加上“向天歌”,簡(jiǎn)直逼真如畫(huà)了。

  誦讀這首詩(shī)歌,我們不難從中體味到童趣。在兒童眼里,鵝鴨嬉戲,貓狗相斗,乃至螞蟻搭橋等等,無(wú)不充滿(mǎn)情趣,妙在詩(shī)人仔細觀(guān)察,化為生動(dòng)的藝術(shù)形象,以詩(shī)的語(yǔ)言畫(huà)出“鵝兒戲水圖”,因而更加富有感染力了。

  詠鵝原文翻譯賞析 篇3

  詠鵝原文:

  鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。

  白毛浮綠水,紅掌撥清波。

  詠鵝譯文及注釋

  譯文

  白天鵝啊白天鵝,脖頸彎彎,向天歡叫。

  潔白的羽毛,漂浮在碧綠水面;紅紅的腳掌,撥動(dòng)著(zhù)清清水波。

  注釋

  1、曲項:彎著(zhù)脖子。歌:長(cháng)鳴。

  2、撥:劃動(dòng)。

  詠鵝賞析

  詩(shī)的第一句連用三個(gè)“鵝’字,這種反復詠唱方法的使用,表達了詩(shī)人對鵝的熱愛(ài),增強了感情上的效果。

  第二句寫(xiě)鵝鳴叫的神態(tài),給人以聲聲入耳之感。鵝的聲音高亢嘹亮,一個(gè)“曲”字,把鵝伸長(cháng)脖子,而且仰頭彎曲著(zhù)嘎嘎嘎地朝天長(cháng)鳴的形象寫(xiě)得十分生動(dòng)。這句先寫(xiě)所見(jiàn),再寫(xiě)所聽(tīng),極有層次。

  以上是寫(xiě)鵝在陸地上行進(jìn)中的情形,下面兩句則寫(xiě)鵝群到水中悠然自得游泳的情形。小詩(shī)人用一組對偶句,著(zhù)重從色彩方面來(lái)鋪敘鵝群戲水的情況。鵝兒的毛是白的,而江水卻是綠的,“白”“綠”對照,鮮明耀眼,這是當句對;同樣,鵝掌是紅的,而水波是青的,“紅”“青”映襯,十分艷麗,這也是當句對。而兩句中又“白”“紅”相對,“綠”“青”相對,這是上下對。這樣,回環(huán)往復,都是對仗,其妙無(wú)窮。

  在這組對偶句中,動(dòng)詞的使用也恰到好處!案 弊终f(shuō)明鵝兒在水中悠然自得,一動(dòng)不動(dòng)!皳堋弊謩t說(shuō)明鵝兒在水中用力劃水,以致掀起了水波。這樣,動(dòng)靜相生,寫(xiě)出了一種變化美。

  拓展:

  《詠鵝》優(yōu)秀教案

  教學(xué)目標:

  1、識字與拼音結合,利用自己喜歡的方法識記6個(gè)生字。

  2、帶表情、有節拍地朗讀,達到熟讀成誦。

  3、知道鵝的美麗和可愛(ài),激發(fā)學(xué)生熱愛(ài)動(dòng)物,親近自然,熱愛(ài)生活的情感。

  教學(xué)準備:

  1、準備多媒體課件或掛圖,字詞卡片。

  2、學(xué)生準備手工材料或彩色畫(huà)筆。

  教學(xué)流程:

  一、引入

  1、猜謎語(yǔ),激趣導入。(“頭戴一頂紅帽子,身穿一件白袍子,腳蹬一雙紅鞋子,唱著(zhù)歌兒伸脖子。)

  2、創(chuàng )設情景,圖畫(huà)展示,教師描述:駱賓王真聰明,7歲就能做詩(shī),你們今年也七歲了,聰明的孩子,讓我們一起來(lái)學(xué)習《詠鵝》這首詩(shī)吧。齊讀課題。

  二、初讀課文

  1、讀一讀。注意讀準字音。

  2、圈一圈。圈出不認識的字,想辦法學(xué)會(huì )。

  3、找一找。把最喜歡的一行詩(shī)多讀幾遍。

  三、識字

  1、同桌互查字音。

  2、“找朋友”游戲。問(wèn):誰(shuí)是我的好朋友?學(xué)生用生字回答。

  3、請一名學(xué)生當老師領(lǐng)大家讀。

  4、你還有哪些字不認識?請別人幫忙。

  四、熟讀課文

  1、朗讀。把你喜歡的詩(shī)句或全詩(shī)讀給大家聽(tīng),并請小伙伴們評一評。

  2、師范讀。借助圖畫(huà),引導學(xué)生觀(guān)察從什么地方看出白鵝美麗,抓住表示動(dòng)作和顏色的詞,體會(huì )用詞的準確性。

  3、生練讀、指名讀、同桌讀、挑戰同學(xué)讀。

  4、讀全詩(shī),配上優(yōu)美的音樂(lè ),學(xué)生有感情朗讀全詩(shī)。

  五、表演

  分角色戴頭飾進(jìn)行表演。師生共同評價(jià)。

  六、練習

  1、讀字練習。男女生輪讀、接讀。

  2、畫(huà)一幅美麗的《白鵝圖》。

【詠鵝原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

詠鵝原文翻譯賞析4篇03-08

詠鸚鵡原文,翻譯,賞析03-07

詠荊軻原文翻譯賞析02-24

詠雨原文、翻譯及賞析03-16

詠永州原文翻譯及賞析02-25

浣溪沙·詠橘原文,翻譯,賞析09-23

詠鸚鵡原文,翻譯,賞析3篇03-07

詠荊軻原文翻譯賞析(5篇)02-24

詠荊軻原文翻譯賞析5篇02-24