病起書(shū)懷原文翻譯及賞析
在平凡的學(xué)習、工作、生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。古詩(shī)的類(lèi)型多樣,你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編精心整理的`病起書(shū)懷原文翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
病起書(shū)懷原文
病骨支離紗帽寬,孤臣萬(wàn)里客江干。
位卑未敢忘憂(yōu)國,事定猶須待闔棺。
天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。
出師一表通今古,夜半挑燈更細看。
翻譯/譯文
病體羸弱消瘦,以致頭上的紗帽也顯得寬大了,孤身一人遠離京城,客居江干。
雖然職位低微,卻從未敢忘記憂(yōu)慮國事,(人)要死后才能蓋棺定論的。
。ㄆ谕┨斓厣耢`佑護國家社稷,北方父老都在企盼著(zhù)君主(出征)。
《出師表》傳世之作,忠義之氣萬(wàn)古流芳,深夜難眠,還在挑燈細細品讀。
注釋
江干:江邊。
闔棺:蓋棺。
廟社:宗廟社稷,指國家朝廷。
和鑾:天子的車(chē)駕。
賞析/鑒賞
“位卑未敢忘憂(yōu)國”,同顧炎武的“天下興亡,匹夫有責”意思相近,雖然自己地位低微,但是從沒(méi)忘掉憂(yōu)國憂(yōu)民的責任,它的主旨就是熱愛(ài)祖國。它總結了中華民族熱愛(ài)祖國的偉大精神,揭示了人民與國家的血肉關(guān)系。我們不求轟轟烈烈,只要立足自身的崗位辛勤工作了,多奉獻,不添亂,就是愛(ài)國,就是憂(yōu)國。熱愛(ài)祖國有不同表現,創(chuàng )造物質(zhì)財富、精神財富,捍衛民族尊嚴,為國爭得榮譽(yù),維護祖國統一,發(fā)揚民族美德,等等,都值得贊美。
這一首詩(shī),也因為“位卑未敢忘憂(yōu)國,事定猶須待闔棺”一舉而有名。顯然是因為這句話(huà)不僅體現了作者愛(ài)國、有責任心的高尚品質(zhì),也是對我們每一個(gè)對責任二字的看法的一種詮釋。
拓展閱讀:
創(chuàng )作背景
《病起書(shū)懷》作于宋孝宗淳熙三年(1176)四月,陸游時(shí)年五十二歲。被免官后病了二十多天,移居成都城西南的浣花村,病愈之后仍為國擔憂(yōu),為了表現要效法諸葛亮北伐,統一中國的決心,挑燈夜讀《出師表》,揮筆潑墨,寫(xiě)下此詩(shī),"位卑“句成為后世許多憂(yōu)國憂(yōu)民的寒素之士用以自警自勵的名言。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125年—1210年),字務(wù)觀(guān),號放翁,漢族,越州山陰(今紹興)人,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國思想的熏陶。乾道七年(1171年),投身軍旅,任職于南鄭幕府。次年,幕府解散,陸游奉詔入蜀,與范成大相知。嘉泰二年(1202年),主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,至寶章閣待制。書(shū)成后,陸游長(cháng)期蟄居山陰,嘉定二年(1210年)與世長(cháng)辭留絕筆《示兒》。陸游筆耕不輟,詩(shī)詞文有很高成就,詩(shī)語(yǔ)言平易曉暢、章法整飭謹嚴,兼具李白的雄奇與杜甫的沉郁悲涼,尤以飽含愛(ài)國熱情對后世影響深遠。陸游亦有史才,他的《南唐書(shū)》,“簡(jiǎn)核有法”,史評色彩鮮明,具有很高的史料價(jià)值。
作品簡(jiǎn)介
《病起書(shū)懷》為宋代詩(shī)人陸游被免官后于淳熙三年(1176年)四月在成都所作的詩(shī)作。這首詩(shī)從衰病起筆,以挑燈夜讀《出師表》結束,所表現的是百折不撓的精神和永不磨滅的意志。其中“位卑”句不但使詩(shī)歌思想生輝,而且令這首七律警策精粹、靈光獨具,藝術(shù)境界拔人一籌。全詩(shī)表達了詩(shī)人的愛(ài)國情懷以及憂(yōu)國憂(yōu)民之心。
【病起書(shū)懷原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
病起書(shū)懷原文、翻譯及賞析01-07
病起書(shū)懷原文翻譯及賞析11-13
病起書(shū)懷原文、翻譯、賞析03-22
病起書(shū)懷原文及翻譯03-17
病起書(shū)懷原文及賞析07-20
病起書(shū)懷原文翻譯及賞析4篇11-13
病起書(shū)懷原文、翻譯、賞析6篇03-22
病起書(shū)懷原文翻譯及賞析通用4篇01-26