- 相關(guān)推薦
北山原文、譯文、注釋及賞析
北山原文、譯文、注釋及賞析1
北山輸綠漲橫陂,直塹回塘滟滟時(shí)。
細數落花因坐久,緩尋芳草得歸遲。
譯文
北山把濃郁的綠色映照在水塘,春水悄悄地上漲;直的塹溝,曲折的池塘,都泛起粼粼波光。
我在郊野坐得很久,心情悠閑,細細地數著(zhù)飄落的花瓣;回去時(shí),慢慢地尋芳草,到家已是很晚。
注釋
北山:即今南京東郊的鐘山。
輸綠:輸送綠色。陂(bēi):池塘。
塹:溝渠;靥粒簭澢某靥。滟滟(yàn):形容春水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光的樣子。
賞析
王安石的絕句,最喜歡將自然界景物擬人化,讓萬(wàn)物都賦有生機活力,帶有感情色彩,這首作于晚年寫(xiě)鐘山的詩(shī)前兩句也是如此。詩(shī)中的北山本是無(wú)情之物,但春天到來(lái),萬(wàn)物萌生,山上一片濃綠,映現在滿(mǎn)陂春水中也是一片綠色,似乎是山主動(dòng)地把自己的綠色輸送給水塘,又隨著(zhù)春水上漲,仿佛要把綠色滿(mǎn)溢出來(lái);水,也很多情,或直,或迂回彎曲,以種種秀姿,帶著(zhù)粼粼波光,迎接著(zhù)山的綠色。這聯(lián)詩(shī),把綠色寫(xiě)活,特別引人注目。王安石擅長(cháng)寫(xiě)綠,除“春風(fēng)又綠江南岸”、“兩山排闥送青來(lái)”這類(lèi)膾炙人口的句子外,又如“坐看青苔色,欲上人衣來(lái)”,也狀出顏色的流動(dòng),與此詩(shī)創(chuàng )意仿佛。
山有情,水有情,人亦有情。詩(shī)人面對著(zhù)這誘人的山水,留連忘返。因為心情悠閑,坐了很久,以至于仔細地觀(guān)察著(zhù)花朵飄落,默數著(zhù)一朵,二朵······坐夠了,回途饒有興趣地尋覓著(zhù)芳草,滯留了多時(shí),回家已經(jīng)很晚。這兩句,通過(guò)數花、尋草兩個(gè)動(dòng)作,很形象地反映了自己淡寂安閑的'心理。
詩(shī)前兩句純是景語(yǔ),寫(xiě)得細膩工巧;后兩句純是情語(yǔ),寫(xiě)得紆徐平緩。寫(xiě)景時(shí),注意了色彩的渲染,把靜態(tài)寫(xiě)得仿佛飛動(dòng)起來(lái);寫(xiě)情時(shí),通過(guò)客觀(guān)敘述,刻畫(huà)主觀(guān)情緒,境界全出,把動(dòng)態(tài)寫(xiě)得平靜之至。詩(shī)全首用對,在整齊中同時(shí)富于變化。如三、四句,出句先寫(xiě)結果,后寫(xiě)原因,坐久了,心情很閑適,所以數起了落花;對句先寫(xiě)因后寫(xiě)果,因為尋芳草,所以回去晚了。內容與藝術(shù)在這里得到了完美的結合,詩(shī)便以其鮮明的特色為廣大詩(shī)家所喜愛(ài)!凹殧德浠ㄒ蜃,緩尋芳草得歸遲”這兩句歷來(lái)被評家關(guān)注,宋吳開(kāi)在《優(yōu)古堂詩(shī)話(huà)》中認為徐俯詩(shī)“細數李花那可數,偶行芳草步因遲”有竊取王安石詩(shī)的嫌疑。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)作于宋神宗元豐七年(1084)。王安石變法失敗后,辭職退居江寧(今南京)。在春天到北山游玩,為這雨后落花飄飄點(diǎn)點(diǎn)的美景所陶醉而流連忘返,就寫(xiě)了這首詩(shī)。
王安石
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱(chēng)王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著(zhù)名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱(chēng)贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭先!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(cháng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過(guò)于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還!
北山原文、譯文、注釋及賞析2
原文
陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕從事。王事靡盬,憂(yōu)我父母。
溥天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。大夫不均,我從事獨賢。
四牡彭彭,王事傍傍。嘉我未老,鮮我方將。旅力方剛,經(jīng)營(yíng)四方。
或燕燕居息,或盡瘁事國;或息偃在床,或不已于行。
或不知叫號,或慘慘劬勞;或棲遲偃仰,或王事鞅掌。
或湛樂(lè )飲酒,或慘慘畏咎;或出入風(fēng)議,或靡事不為。
譯文
爬上高高的北山,去采山上枸杞子。體格健壯的士子。從早到晚要辦事。王的差事沒(méi)個(gè)完,憂(yōu)我父母失奉侍。
普天之下每寸泥,沒(méi)有不是王的地。四海之內每個(gè)人,沒(méi)有不是王的臣。大夫分派總不公,我的差事多又重。
四馬駕車(chē)奔馳狂,王事總是急又忙?湮夷挲g正相當,贊我身強力又壯。體質(zhì)強健氣血剛,派我操勞走四方。
有人安逸家中坐,有人盡心為王國。有人床榻仰面躺,有人趕路急星火。
有人征發(fā)不應召,有人苦累心煩惱。有人游樂(lè )睡大覺(jué),有人王事長(cháng)操勞。
有人享樂(lè )貪杯盞,有人惶惶怕責難。有人遛達閑扯淡,有人百事都得干。
注釋
。1)言:語(yǔ)助詞。杞:枸杞,落葉灌木,果實(shí)入藥,有滋補功用。
。2)偕偕:健壯貌。士:周王朝或諸侯國的低級官員。周時(shí)官員分卿、大夫、士三等,士的職級最低,士子是這些低級官員的通名。
。3)靡盬(gǔ):無(wú)休止。
。4)溥(pǔ):古本作“普”。
。5)率土之濱:四海之內。古人以為中國大陸四周環(huán)海,自四面海濱之內的土地是中國領(lǐng)土!稜栄拧罚骸奥,自也!
。6)賢:多、勞。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“賢之本義為多……事多者必勞,故賢為多,即為勞!
。7)牡:公馬。周時(shí)用四馬駕車(chē)。彭彭:形容馬奔走不息。
。8)傍傍:急急忙忙。
。9)鮮(xiǎn):稱(chēng)贊。鄭箋:“嘉、鮮,皆善也!狈綄ⅲ赫龎。
。10)旅力:體力。旅通“膂”。
。11)經(jīng)營(yíng):規劃治理,此處指操勞辦事。
。12)燕燕:安閑自得貌。居息:家中休息。
。13)盡瘁:盡心竭力。
。14)息偃:躺著(zhù)休息。偃,仰臥。
。15)不已:不止。行(háng):道路。
。16)叫號:毛傳:“叫呼號召!眳顷]生《詩(shī)義會(huì )通》:“呼召也,不知上有征發(fā)呼召!
。17)慘慘:又作“懆懆”,憂(yōu)慮不安貌。劬(qú)勞:辛勤勞苦。
。18)棲遲:休息游樂(lè )。
。19)鞅掌:事多繁忙。錢(qián)澄之《田間詩(shī)學(xué)》:“鞅掌,即指勤于馳驅?zhuān)撇浑x鞅,猶言身不離鞍馬耳!
。20)湛(dān):同“耽”,沉湎。
。21)畏咎:怕出差錯獲罪招禍。
。22)風(fēng)議:放言高論。傅恒等《詩(shī)義折中》:“或出入風(fēng)議,則己不任勞,而轉持勞者之短長(cháng)!
。23)靡事不為:無(wú)事不作!对(shī)義折中》:“勤勞王事之外,又畏風(fēng)議之口而周旋彌縫之也!
賞析
《毛詩(shī)序》曰:“《北山》,大夫刺幽王也。役使不均,己勞于從事而不得養其父母也!薄对(shī)》三家和唐、宋疏傳均無(wú)異辭。這個(gè)題解,襲自孟子的詩(shī)說(shuō),《孟子·萬(wàn)章上》論此詩(shī)詩(shī)義是“勞于王事而不得養父母也”。這樣說(shuō)并無(wú)大誤,詩(shī)的內容確是作者勞于王事而發(fā)出的不平之鳴,但“不得養父母”的內容只有第一章中的一句,全詩(shī)的主要內容是怨刺役使不均;“大夫不均,我從事獨賢”,是詩(shī)的'眼目,這才是詩(shī)的主題所在。作者的身份,孟子沒(méi)有指明,因為作者已自稱(chēng)“士子”。漢、唐諸家卻提高了作者身份,連宋人也謂“大夫行役而作”(朱熹《詩(shī)集傳》),不合詩(shī)義。清姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》還作者以本來(lái)身份,才明確地說(shuō):“此為為士者所作以怨大夫也,故曰‘偕偕士子’,曰‘大夫不均’,有明文矣!边@就吻合詩(shī)義,使詮釋通達。
周代社會(huì )和政權是按嚴密的宗法制度組織的,王和諸侯的官員,分為卿、大夫、士三等,等級森嚴,上下尊卑的地位不可逾越,完全按照血緣關(guān)系的遠近親疏規定地位的尊卑。士屬于最低的階層,在統治階級內部處于最受役使和壓抑的地位!对(shī)經(jīng)》中有不少詩(shī)篇描寫(xiě)這個(gè)階層的辛勞和痛楚,抒發(fā)他們的苦悶和不滿(mǎn),從而在客觀(guān)上暴露了統治階級內部上下關(guān)系的深刻矛盾,反映了宗法等級社會(huì )的不平等性及其隱患!侗鄙健愤@篇詩(shī)著(zhù)重通過(guò)對勞役不均的怨刺,揭露了統治階級上層的腐朽和下層的怨憤,是怨刺詩(shī)中突出的篇章。
詩(shī)的前三章陳述士的工作繁重、朝夕勤勞、四方奔波,發(fā)出“大夫不均,我從事獨賢”的怨憤。鐘惺《詩(shī)評》曰:“‘獨賢’字不必深解,‘嘉我未老’三句,似為‘獨賢’二字下一注腳,筆端之妙如此!泵钍敲钤谶@三句典型地勾畫(huà)了大夫役使下屬的手腕,他又是贊揚,又是夸獎:“你正年齡相當,你的身體這么棒,真是前程不可限量,你多出幾趟差,多做些貢獻!”活現了統治者馭下的嘴臉。
后三章廣泛運用對比手法,十二句接連鋪陳十二種現象,每?jì)煞N現象是一個(gè)對比,通過(guò)六個(gè)對比,描寫(xiě)了大夫和士這兩個(gè)對立的形象。大夫成天安閑舒適,在家里高枕無(wú)憂(yōu),飲酒享樂(lè )睡大覺(jué),什么征發(fā)號召不聞不問(wèn),吃飽睡足閑磕牙,自己不干,誰(shuí)干卻去挑誰(shuí)的錯,說(shuō)誰(shuí)的閑話(huà)。士卻被這樣的大夫役使,他盡心竭力,奔走不息,辛苦勞累,忙忙碌碌,什么事都得去干,還成天提心吊膽,生怕出了差錯,被上司治罪。這樣兩種對立的形象,用比較的方式對列出來(lái),就使好與壞、善與惡、美與丑在比較中得到鑒別,從而暴露了不合理的等級社會(huì )的不平等事實(shí)及其不合理性。在對比之后全詩(shī)戛然而止,沒(méi)有評論,也沒(méi)有抒發(fā)感慨。姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》評論曰:“‘或’字作十二疊,甚奇;末句無(wú)收結,尤奇!蓖ㄟ^(guò)鮮明的對比,讀者可以自然地得出結論,多讓讀者去體味涵詠,不必直寫(xiě)。所以,吳闿生《詩(shī)義會(huì )通》評論這是“妙筆”。
唐韓愈的著(zhù)名長(cháng)篇五言古詩(shī)《南山》,其中有兩段,一段連用十九個(gè)以“或”字起句的句子,另一段連用三十個(gè)以“或”字起句的句子,都是兩句一對比。很明顯,韓愈借鑒了《北山》的這種手法。但是,韓愈的詩(shī)未免過(guò)于鋪陳繁富,如沈德潛所批評:“然情不深而侈其辭,只是漢賦體段!北容^而言,韓愈詩(shī)不如《北山》情切而明晰。
第五章首句“或不知叫號”,現代學(xué)者多釋為“呼叫號哭”,譯釋為“人間煩惱”(余冠英)、“悲號”(金啟華)、“人叫號”(袁梅)、“放聲大哭”和“民間疾苦”(程俊英)等等,多是說(shuō)這位大夫聽(tīng)不到人民痛苦的怨訴或號哭。這樣來(lái)譯釋?zhuān)嗌俑械酵回、牽強,不很圓融!敖刑枴币辉~在這里應如何詮釋為好,毛傳解為:“叫呼號召!笨资杞鉃椋骸敖刑,連綿字……叫呼號召四字同義也!备岛愕取对(shī)義折中》解為:“耳不聞?wù)靼l(fā)之聲!眳顷]生《詩(shī)義會(huì )通》解為:“叫號,呼召也,不知上有征發(fā)呼召!苯岁愖诱埂对(shī)經(jīng)直解》解為:“不知道有號召!边@些解釋比較接近原義。照這樣解釋?zhuān)?shī)中這位悠然自適、貪杯耽樂(lè )的大夫,根本不聞不問(wèn)朝廷的征發(fā)呼召,除了吃喝玩樂(lè )睡大覺(jué),就是閑聊扯淡。這個(gè)形象是比較豐滿(mǎn)的!对(shī)經(jīng)》的注疏遺產(chǎn)很豐富,有些舊注并沒(méi)有錯,不必曲為新說(shuō)。
這篇詩(shī)在封建社會(huì )起到了諷諫作用!逗鬂h書(shū)·楊賜傳》記楊賜針對時(shí)弊上疏曰:“而今所序用無(wú)佗德,有形埶(按,即勢)者,旬日累遷,守真之徒,歷載不轉,勞逸無(wú)別,善惡同流,《北山》之詩(shī),所為訓作!钡燃壣瓏、任人唯親的宗法等級制度,必然造成如《北山》詩(shī)中所描寫(xiě)的上層的腐敗和下層的怨憤,統治階級這種內部矛盾的進(jìn)一步尖銳化,必將是內部的渙散、解體以至滅亡。所以,清高宗敕撰的《詩(shī)義折中》也強調說(shuō),勞逸不均就是“逸之無(wú)妨”和“勞而無(wú)功”,因此就會(huì )上層腐敗,下層撂挑子,這是關(guān)系國家存亡之“大害”。詩(shī)中暴露的一些現象,在今天的現實(shí)中也是存在的。
【北山原文、譯文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
江南原文、譯文、注釋及賞析10-16
送別原文、譯文、注釋、賞析10-15
所思原文、譯文、注釋、賞析10-15
夜雨原文、譯文、注釋、賞析11-19
池上原文、譯文、注釋及賞析02-16
登高原文、譯文、注釋、賞析10-16
登高原文、注釋、譯文及賞析11-17
戰城南原文、譯文、注釋、賞析11-19
寄人原文、譯文、注釋及賞析10-15