- 詠螃蟹呈浙西從事原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 螃蟹詠原文翻譯及賞析 推薦度:
- 螃蟹詠原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《螃蟹詠》原文翻譯及賞析
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的《螃蟹詠》原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
螃蟹詠
曹雪芹〔清代〕
持螯更喜桂陰涼,潑醋擂姜興欲狂。
饕餮王孫應有酒,橫行公子竟無(wú)腸。
臍間積冷讒忘忌,指上沾腥洗尚香。
原為世人美口腹,坡仙曾笑一生忙。
譯文
手持蟹鉗更喜有這桂樹(shù)的陰涼,搗爛生姜,置姜末于醋中真使我食興欲狂。
如此貪饞會(huì )吃的我自然要有酒助興,號為“橫行公子”的螃蟹卻是腹內空空無(wú)肝腸。
為貪饞早忘了腹臍積冷的顧忌,手指上沾染腥味洗了又洗還有余香。
螃蟹生來(lái)原就為滿(mǎn)足世人的口福,稱(chēng)仙的蘇東坡也曾自嘲平生為口忙。
注釋
持螯(áo):拿著(zhù)蟹鉗,也就是吃螃蟹。語(yǔ)本《世說(shuō)新語(yǔ)·任誕》,畢卓曾對人說(shuō):“一手持蟹螯,一手執酒杯,拍浮酒池中,便足了一生!
擂姜:搗爛生姜,置姜末于醋中作食蟹的佐料。
饕餮(tāo tiè):本古代傳說(shuō)中貪吃的兇獸,后常用來(lái)說(shuō)人貪饞會(huì )吃,這里即此意。王孫:自指,借用漢代劉安《招隱土》中稱(chēng)呼。
“橫行”句:說(shuō)蟹。蟹,稱(chēng)為“橫行介士(戰士)”,見(jiàn)《蟹譜》;又稱(chēng)為“無(wú)腸公子”,見(jiàn)《抱樸子》。橫行,既是橫走,又是行為無(wú)所忌憚的意思。這一句語(yǔ)帶雙關(guān),兼寫(xiě)“偏僻”、“乖張”。金代詩(shī)人元好問(wèn)《送蟹與兄》詩(shī):“橫行公子本無(wú)腸,慣耐江湖十月霜!
臍間積冷:中國傳統醫藥學(xué)認為,蟹性寒,不可恣食,其臍(蟹貼腹的長(cháng)形或團形的淺色甲殼)間積冷尤甚故食蟹須用辛溫發(fā)散的生姜、紫蘇等來(lái)解它。
香:與“腥”同義。
“原為”兩句:用蘇東坡《初到黃州》詩(shī),全詩(shī)贊黃州魚(yú)美筍香,常得飲酒。開(kāi)頭兩句說(shuō):“自笑平生為口忙,老來(lái)事業(yè)轉荒唐!庇仲Z寶玉的綽號叫“無(wú)事忙”,這里他寫(xiě)的詩(shī)用“一生忙”,或是有意暗合。坡仙,即蘇軾,字子瞻,自號東坡居士,人亦稱(chēng)其為坡仙,北宋文學(xué)家。
賞析
《螃蟹詠》出自《紅樓夢(mèng)》第三十八回,是賈寶玉、林黛玉和薛寶釵借吟詠螃餐而進(jìn)行的一場(chǎng)詩(shī)戰,這首詩(shī)是由賈寶玉所作!扼π吩仭肪o接著(zhù)《菊花詩(shī)》,它們是同一次詩(shī)會(huì )(菊花詩(shī)會(huì ))上的作品,前有林黛玉的“魁奪菊花詩(shī)”,后則引出薛寶釵的“諷和螃蟹詠”。這一時(shí)間看起來(lái)還是大觀(guān)園的“太平盛世”,但正統與異端的激烈搏斗;嫡庶之間的生死相爭,已經(jīng)連續發(fā)生。封建貴族階級及其年輕一代,在這座實(shí)際是危機四伏的“樂(lè )園”里,賞花飲酒,而衰亡的預感,也正在侵襲著(zhù)他們的享樂(lè )生活。同一個(gè)螃蟹,持有不同政治立場(chǎng)和不同思想觀(guān)點(diǎn)的人,就對它有截然相反的寓意。在封建瓶逆者賈寶玉和林黛玉的筆下,“橫行”的螃蟹是具有積極意又的形象。因此,賈寶玉借這首詩(shī),表達了他無(wú)視封建禮教的約束,不畏封建衛道者的仇視與迫害。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)首聯(lián)領(lǐng)起“持鰲賞桂”,重點(diǎn)卻在寫(xiě)人的狂態(tài);頜聯(lián)緊承“興欲狂”而來(lái);頸聯(lián)回到吃蟹上來(lái),續寫(xiě)吃蟹人的狂態(tài);尾聯(lián)順著(zhù)上聯(lián)之勢,融匯宋人蘇軾的賦意詩(shī)境,以自喻的口吻,為自己的貪饞狂態(tài)辯解,并結束全詩(shī)。全詩(shī)首尾照應,中間二聯(lián)對仗工穩,且語(yǔ)帶雙關(guān),句句詠蟹,又句句寫(xiě)人,詠物與言志抒懷關(guān)合緊密,寫(xiě)來(lái)情性率真,自然地流露了賈寶玉的思想性格。
首聯(lián)領(lǐng)起“持鰲賞桂”,重點(diǎn)卻在寫(xiě)人的狂態(tài)。首句說(shuō)出在陰涼的桂花樹(shù)下這一環(huán)境中持鰲,心境是歡快的,因此詩(shī)中著(zhù)一“喜”字,點(diǎn)出人物心情。次句寫(xiě)出持螯人的兩個(gè)細節:“潑醋擂姜”,把吃蟹人的粗狂戲耍之態(tài)生動(dòng)真切地表現了出來(lái)。這已不是一般的“喜”了,因此詩(shī)以“興欲狂”落在首聯(lián)。詩(shī)的開(kāi)頭,富有生活情趣,“狂”字為全詩(shī)定下了基調。
頜聯(lián)緊承“興欲狂”而來(lái)!镑吟淹鯇O應有酒”補足“興欲狂”之意,以酒助興。此聯(lián)不但語(yǔ)極豪爽,更兼語(yǔ)帶雙關(guān)!镑吟淹鯇O”承上而來(lái),顯然是以此自比,“橫行公子”又與它相對,表面是詠蟹,實(shí)是以蟹自喻;表面是說(shuō)蟹無(wú)肝腸卻得了個(gè)“橫行公子”的惡號,實(shí)是寶玉借以回答世人對自己的妄評。這就無(wú)異于在說(shuō),自已之所以行為無(wú)所忌憚,不為別的,只是因為自己腹無(wú)孔孟之道,對仕途之路毫無(wú)意興、無(wú)動(dòng)于衷的緣故。詠物詩(shī),無(wú)非是托物抒懷。寶玉如此贊揚螃蟹的“橫行無(wú)忌”,并以此自況,且感情如此激烈,大有“行為偏解性乖張,哪管世人誹謗”的味道,在世人看來(lái),確實(shí)是夠“狂”的了。
頸聯(lián)回到吃蟹上來(lái),續寫(xiě)吃蟹人的狂態(tài)。詩(shī)不明言吃蟹人之狂,只用具體生動(dòng)的形象說(shuō)話(huà),寫(xiě)吃蟹人忘了一切顧忌,讀者自能體會(huì )吃蟹人為飽口腹而貪吃的情態(tài)。
尾聯(lián)順著(zhù)上聯(lián)之勢,融匯宋人蘇軾的賦意詩(shī)境,以自喻的口吻,為自己的貪饞狂態(tài)辯解,并結束全詩(shī)。蘇東坡在《老饕賦》中,曾用鋪張的筆法嘲笑一個(gè)貪饞忙吃的老饕;在《初到黃州》詩(shī)中亦云:“自笑平生為口忙,老來(lái)事業(yè)稱(chēng)荒唐”。寶玉搬出“坡仙”來(lái),還說(shuō)螃蟹生來(lái)就是“為世人美口腹”的,生活情趣熠然而出,讀來(lái)不禁怡然而笑。他只自嘲而絕不虛偽矯飾,其處世為人之道,不亦昭然乎。
全詩(shī)以“持鰲賞桂”開(kāi)頭,為自己的貪饞狂態(tài)辯解,以自嘲作結,首尾照應。中間二聯(lián)對仗工穩,且語(yǔ)帶雙關(guān),句句詠蟹,又句句寫(xiě)人,詠物與言志抒懷關(guān)合緊密,寫(xiě)來(lái)情性率真,自然地流露了自己的思想性格。這也就無(wú)怪乎林黛玉要對它大加贊揚,說(shuō)“你那個(gè)很好,比方才的菊花詩(shī)還好”,并要他留著(zhù)給人看看。
曹雪芹
曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢(mèng)阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著(zhù)《紅樓夢(mèng)》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽(yáng)、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說(shuō)曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過(guò)度的憂(yōu)傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無(wú)醫而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說(shuō)。
【《螃蟹詠》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
螃蟹詠原文翻譯及賞析11-15
螃蟹詠原文翻譯及賞析5篇11-15
詠螃蟹呈浙西從事原文、翻譯及賞析03-23
詠牡丹原文、翻譯、賞析01-09
詠鸚鵡原文,翻譯,賞析03-07
詠鵝原文翻譯賞析03-30
詠牡丹原文翻譯及賞析02-08
詠雨原文翻譯及賞析02-07
《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05