- 伍子胥列傳原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
關(guān)于伍子胥列傳的原文翻譯
《伍子胥列傳》出自《史記卷六十六·伍子胥列傳第六》,作者是西漢時(shí)期的史學(xué)家司馬遷。伍子胥,春秋末期的吳國大夫、軍事家,名員,字子胥,楚國人。以下是小編整理關(guān)于伍子胥列傳的原文翻譯,以供參考。
伍子胥列傳的翻譯
伍子胥,是楚國人,名員(yún,云)。伍員的父親叫伍奢,伍員的哥哥叫伍尚。他的祖先叫伍舉,因為侍奉楚莊王時(shí)剛直諫諍而顯貴,所以他的后代子孫在楚國很有名氣。
楚平五有個(gè)太子叫建,楚平王派伍奢做他的太傅。費無(wú)忌做他的少傅。費無(wú)忌對太子建不忠心。平王派無(wú)忌到秦國為大子建娶親。因為秦女長(cháng)的姣美,無(wú)忌就急忙趕回來(lái)報告平王說(shuō):“這是個(gè)絕代美女,大王可以自己娶了他,再給太子另外娶個(gè)媳婦!逼酵蹙妥约喝⒘饲嘏,極度地寵愛(ài)她,生了個(gè)兒子叫軫,另外給太子建娶了媳婦。
費無(wú)忌用秦國美女向楚平王獻媚以后,就趁機離開(kāi)了太子去侍奉平王。又擔心有一天平王死了,太子建繼位殺了自己,竟因此詆毀太子建。太子建的母親,是蔡國人,楚平王不寵愛(ài)她。平王也越來(lái)越疏遠太子建,派太子建駐守城父,防守邊疆。
不久,無(wú)忌又沒(méi)日沒(méi)夜地在平王面前說(shuō)太子建的壞話(huà),他說(shuō):“太子因為秦女的原因,不會(huì )沒(méi)有怨恨情緒,希望大王自己稍微防備著(zhù)點(diǎn)。自從太子駐守城父以后,統率著(zhù)軍隊,對外和諸侯交往,將要進(jìn)入都城作亂了!背酵蹙桶阉奶滴樯菡倩貋(lái)審問(wèn)。伍奢知道無(wú)忌在平王面前說(shuō)了太子的壞話(huà),因此說(shuō):“大王怎么能僅僅憑撥弄事非的小人之臣的壞話(huà),就疏遠骨肉至親呢?”無(wú)忌說(shuō):“大王現在不制止,他們的陰謀就要得逞,大王將要被逮捕了!”于是平王發(fā)怒,把伍奢囚禁起來(lái),同時(shí)命令城父司馬奮揚去殺太子建。還沒(méi)走到,奮揚派人提前告訴太子:“太子趕快離開(kāi),要不然,將被殺死!庇谑翘咏ㄌ拥剿螄チ。
無(wú)忌對平王說(shuō):“伍奢有兩個(gè)兒子,都很賢能,不殺掉他們,將成為楚國的禍害?梢杂盟赣H作人質(zhì),把他們召來(lái),不這樣將成為楚國的后患!逼酵蹙团墒钩紝ξ樯菡f(shuō):“能把你兩個(gè)兒子叫來(lái),就能活命,不叫來(lái),就處死!蔽樯菡f(shuō):“伍尚為人寬厚仁慈,叫他,一定能來(lái);伍員人桀驁不訓,忍辱負重,能成就大事,他知道來(lái)了一塊被擒,勢必不來(lái)!逼酵醪宦(tīng),派人召伍奢兩個(gè)兒子,說(shuō):“來(lái),我使你父親活命;不來(lái),現在就殺死伍奢!蔽樯写蛩闱巴,武員說(shuō):“楚王召我們兄弟,并不打算讓我們父親活命,擔心我們逃跑,產(chǎn)生后患,所以,用父親作人質(zhì),欺騙我們。我們一到,就要和父親一塊處死。對父親的死有什么好處呢?去了,就叫我們報不成仇了。不如逃到別的國家去,借助別國的力量洗雪父親的恥辱。一塊去死,沒(méi)有意義呀!蔽樯姓f(shuō):“我知道去了最后也不能保全父親的性命?墒侵缓薷赣H召我們是為了求得生存,要不去,以后又不能洗雪恥辱,終會(huì )被天下人恥笑!睂ξ閱T說(shuō):“你可以逃走,你能報殺父之仇,我將要就身去死!蔽樯薪邮艽逗,使臣又要逮捕伍王胥,伍子胥拉滿(mǎn)了弓,箭對準使者,使者不敢上前,伍子胥就逃跑了。他聽(tīng)說(shuō)太子建在宋國,就前去追隨他。伍奢聽(tīng)說(shuō)子胥逃跑了,說(shuō):“楚國君臣將要苦于戰火了!蔽樯衼(lái)到楚都,楚平王就把伍尚和伍奢一塊殺害了。
伍子胥到宋國以后,正好遇上宋國華氏作亂,就和太子建一同逃到鄭國去。鄭國君臣對他們很友好。太子建又前往晉國,晉頃公說(shuō):“太子既然跟鄭國的關(guān)系友好,鄭國信任太子,太子要能給我們作內應,我們從外面進(jìn)攻,一定能滅掉鄭國,滅掉鄭國,就把它分封給太子!庇谑翘踊氐洁崌。舉事的時(shí)機還沒(méi)成熟,正趕上太子因為個(gè)人私事打算殺掉一個(gè)跟隨他的人,這個(gè)人知道太子的計劃,就把它告訴鄭國。鄭定公和子產(chǎn)殺死了太子建。建有個(gè)兒子叫勝。伍子胥害怕了,就和勝一同逃奔吳國。到了昭關(guān),昭關(guān)的官兵要捉拿他們,于是,伍子胥和勝各自只身徒步逃跑,差一點(diǎn)不能脫身。追兵在后。到江邊,江上有一個(gè)漁翁乘著(zhù)船,知伍子胥很危急,就渡伍子胥過(guò)江。伍子胥過(guò)江后,解下隨身帶的寶劍說(shuō):“這把劍價(jià)值百金,把它送給你老人家!睗O翁說(shuō):“按照楚國的法令,抓到伍子胥的人,賞給糧食五萬(wàn)石,封給執珪的爵位,難道是僅僅值百金的寶劍嗎?”不肯接受。伍子胥還沒(méi)逃到吳國京城,就得了病,在中途停下來(lái),討飯吃。到達吳都,吳王僚剛剛當權執政,公子光做將軍。伍子胥就通過(guò)公子光的關(guān)系求見(jiàn)吳王。
過(guò)了很久,楚平王因為楚國邊邑鐘離和吳國邊邑卑梁氏都養蠶,兩地的女子為爭采桑葉相互撕打,就大發(fā)雷霆,以致于兩國起兵相互攻打。吳國派公子光攻打楚國,攻克了楚國的鐘離、居巢就回去了。伍子胥勸說(shuō)吳王僚說(shuō):“楚國是可以打敗的,希望再派公子去!惫庸鈱峭跽f(shuō):“那伍子胥的父兄被楚國殺死,勸大王攻打楚國,是為了報他的私仇。攻打楚國未必可以打敗它呀!蔽樽玉阒拦庸庠趪鴥扔幸靶,想殺死吳王僚而自立為君,不可以用對外的軍事行動(dòng)勸說(shuō)他,就向公子光推薦了專(zhuān)諸,離開(kāi)朝廷,和太子建的兒子勝到鄉下種地去了。
五年以后,楚平王死了。當初,平王從太子建那兒奪來(lái)的秦國美女生了一個(gè)兒子叫軫,等平王一死,軫竟然繼平王即位,這就是昭王。吳王僚趁著(zhù)楚國辦喪事,派燭庸、蓋余二公子領(lǐng)兵襲擊楚國。楚國出兵切斷了吳國軍隊的后路,使吳軍不能回國。吳國國內空虛,公子光就命令專(zhuān)諸暗殺了吳王僚,自立為王,這就是吳王闔廬。闔廬自立以后,愿望實(shí)現了,就召回伍員,官拜為行人,和他共同策劃國事。
楚國殺了它的大臣嚭宛、伯州犁,伯州犁的孫子伯嚭逃到吳國,吳國也用伯嚭做了大夫。先前,吳王僚派遣攻打楚國的兩位公子,后路被切斷不能回國,后來(lái)聽(tīng)說(shuō)闔廬殺死吳王僚自立為王的消息,于是帶領(lǐng)著(zhù)軍隊,投降了楚國,楚國把舒地封給了他們。闔廬自立為王的第三年,就發(fā)動(dòng)軍隊和伍子胥、伯嚭攻打楚國,占領(lǐng)了舒地,捉住了原來(lái)背叛吳國的兩個(gè)將軍。因而闔廬想乘勝進(jìn)兵郢都,將軍孫武說(shuō):“百姓太疲憊了,不可以,暫切等待吧!本褪毡貒。
闔廬四年(前511),吳國攻打楚國,奪取了六地和灊(qián,潛)地。闔廬五年,攻打越國,并戰敗了它。闔廬六年,楚昭王派公子囊瓦領(lǐng)兵攻打吳國。吳國派伍子胥迎戰,在豫章打敗了楚國的軍隊,奪取了楚國的居巢。
闔廬九年(前506),吳王闔廬對子胥、孫武說(shuō):“當初你們說(shuō)郢都不可攻入,現在的情形怎么樣呢?”子胥、孫武回答說(shuō):“楚國將軍囊瓦貪財,唐國和蔡國都怨恨他。大王一定要大規模地進(jìn)攻楚國,必須先要得到唐國和蔡國的幫助才行!标H廬聽(tīng)從了他們的意見(jiàn),出動(dòng)了全部軍隊和唐國、蔡國共同攻打楚國,和楚國軍隊在漢水兩岸列兵對陣。吳王的弟弟夫概帶領(lǐng)著(zhù)軍隊請求相隨出征,吳王不答應,夫概就用自己屬下五千人攻擊楚將子常,子常戰敗逃跑,直奔宋國。于是,吳軍乘勝挺進(jìn),經(jīng)過(guò)五次戰役,就打到了郢都。己卯日,楚昭王出逃。第二天,吳王進(jìn)入郢都。
楚昭王出逃,進(jìn)入云楚大澤;昭王遭到強盜的襲擊,昭王又逃到鄖地。鄖公的弟弟懷說(shuō):“平王殺死了我們的父親,我們殺死他的兒子,不也可以嗎?”鄖公擔心他的弟弟殺死昭王,就和昭王一塊逃到隨地。吳兵包圍了隨地,對隨地人說(shuō):“在漢水流域的周朝子孫,被楚國全部消滅了!彪S人要殺昭王,王子綦把他藏起來(lái),自己冒沖昭王來(lái)搪塞他們。隨人算了一卦,卦象表明把昭王交給吳軍,不吉利,就謝絕吳國,不交昭王。
當初,伍子胥和申包胥是至交的朋友,伍子胥逃跑時(shí),對包胥說(shuō):“我一定要顛覆楚國!卑阏f(shuō):“我一定要保存楚國!钡鹊絽潜ミM(jìn)郢都,伍子胥搜尋昭王,沒(méi)有找到,就挖開(kāi)楚平王的墳,拖出他的尸體,鞭打了三百下才停手。申包胥逃到山里,派人去對伍子胥說(shuō):“您這樣報仇,太過(guò)份了!我聽(tīng)說(shuō):‘人多可以勝天,天公降怒也能毀滅人!瓉(lái)是平王的臣子,親自稱(chēng)臣侍奉過(guò)他,如今弄到侮辱死人的地步,這難道不是喪天害理到極點(diǎn)了嗎!”伍子胥對來(lái)人說(shuō):“你替我告訴申包胥說(shuō):‘我就像太陽(yáng)落山的時(shí)候,路途還很遙遠。所以,我要逆情背理地行動(dòng)!庇谑巧臧闩艿角貒蟾嫖<鼻闆r,向秦國求救,秦國不答應。申包胥站在秦國的朝廷上,日夜不停地痛哭,他的哭聲七天七夜沒(méi)有中斷。秦哀公同情他,說(shuō):“楚王雖然是無(wú)道昏君,有這樣的臣子,能不保存楚國嗎?”就派遣了五百輛戰車(chē)拯救楚國,攻打吳國。六月間,在稷地打敗吳國的軍隊。正趕上吳王長(cháng)時(shí)間地留在楚國尋找楚昭王,闔廬的弟弟夫概逃回國內,自立為王。闔廬聽(tīng)到這個(gè)消息,就棄楚國趕回去,攻打他的弟弟夫概。夫概兵敗,跑到楚國。楚昭王見(jiàn)吳國內部發(fā)生變亂,又打回郢都,把堂谿封給夫概,叫做堂谿氏。楚國再次和吳軍作戰,打敗吳軍,吳王就回國了。
又過(guò)了兩年,闔廬派太子夫差領(lǐng)兵攻打楚國,奪取番地。楚國害怕吳國軍隊再次大規模地進(jìn)攻,就離開(kāi)郢城,遷都鄀邑。在這個(gè)時(shí)候,吳國用伍子胥、孫武的戰略,向西打敗了強大的楚國,向北威鎮齊國、晉國,向南降服了越國。
夫差攻楚取番以后四年,孔子出任魯國國相。
又過(guò)了五年,吳軍攻打越國。越王勾踐率兵迎戰,在姑蘇打敗吳軍,擊傷了吳王闔廬的腳趾,吳軍退卻。闔廬創(chuàng )傷發(fā)作,很?chē)乐,快要死的時(shí)候對太子夫差說(shuō):“你能忘掉勾踐殺你父親嗎?”夫差回答說(shuō):“不敢忘記!碑斕焱砩,闔廬就死了。夫差繼位吳王以后,任用伯嚭做太宰,操練士兵。二年后攻打越國,在夫湫打敗越國的軍隊,越王勾路就帶關(guān)殘兵敗將棲息在會(huì )稽山上,派大夫文種用重禮贈送太宰嚭請求媾和,把國家政權托付給吳國,甘心做吳國的奴仆。吳王將要答應越國的請求,伍子胥規勸說(shuō):“越王勾踐為人能含辛茹苦,如今,大王要不一舉殲滅他,今后一定會(huì )后悔!眳峭醪宦(tīng)伍子胥的規勸,而采納了太宰嚭的計策,和越國議和。
和越國議和以后五年,吳王聽(tīng)說(shuō)齊景公死了,大臣們爭權奪利,新立的國君軟弱,就出動(dòng)軍隊向北攻打齊國。伍子胥規勸說(shuō):“勾踐一餐沒(méi)有兩味葷菜,哀悼死去的、慰問(wèn)有病的,將打算有所作為。這個(gè)人不死,一定是吳國的禍患,F在吳國有越國在身邊,就像得了心腹疾病。大王不先鏟除越國卻一心致力攻打齊國,不是很荒謬的嗎?”吳王不聽(tīng)伍子胥的規勸,攻打齊國。在艾陵把齊國軍隊打得大敗,于是懾服了鄒國和魯國的國君而回國。從此,就越來(lái)越少地聽(tīng)從伍子胥的計謀了。
此后四年,吳王將要北上攻打齊國,越王勾踐采用子貢的計謀,就帶領(lǐng)著(zhù)他的人馬幫助吳國作戰,把貴重的寶物敬獻給太宰嚭。太宰嚭多次接受了越國的賄賂。就特殊地喜歡并信任越國,沒(méi)日沒(méi)夜地在吳王面前替越國說(shuō)好話(huà)。吳王總是相信和采納太宰嚭的計謀。伍子胥規勸吳王說(shuō):“越國,是心腹大患,現在相信那虛飾浮夸狡詐欺騙之詞,貪圖齊國。攻克齊國,好比占領(lǐng)了一塊石田,絲毫沒(méi)有用處。況且《盤(pán)庚之誥》上說(shuō):‘有破壞禮法,不恭王命的就要徹底割除滅絕他們,使他們不能夠傳宗接代,不要讓他們在這個(gè)城邑里把好人影響壞了!@就是商朝興盛的原因。希望大王放棄齊國,先攻打越國;如不這樣,今后悔恨也來(lái)不及了!眳峭醪宦(tīng)伍子胥的勸告,卻派他出使齊國。子胥臨行,對他兒子說(shuō):“我屢次規勸大王,大王不聽(tīng)。我現在看到吳國的末日了,你和吳國一毀滅,沒(méi)有好處!本桶阉膬鹤油懈督o齊國的鮑牧,而返回吳國向吳王報告。
吳國太宰嚭和伍子胥在感情上產(chǎn)生裂痕以后,就趁機在吳王面前說(shuō)他的壞說(shuō):“子胥為人強硬兇惡,沒(méi)有情義,猜忌狠毒,他的怨恨恐怕要釀成深重的災難。前次大王要攻打齊國,子胥認為不可以,大王終于發(fā)兵并且取得了重大的勝利,子胥因自己計謀沒(méi)被采用感到羞恥,反而產(chǎn)生了怨恨情緒。如今大王又要再次攻打齊國,伍子胥又獨斷固執,強行諫阻,敗壞、詆毀大王的事業(yè),只希望吳國戰敗來(lái)證明自己的計謀高明,F在大王親自出征,出動(dòng)全國的武裝力量攻打齊國,而伍子胥的勸諫不被采納,因此就中止上朝,假裝有病不隨大王出征。大王不可不戒備,這是很容易引起禍端的。況且我派人暗中探查,他出使齊國,就把他的兒子托付給齊國的鮑氏。做人臣子,在國內不得意,就在外依靠諸侯,自己認為是先王的謀臣,現在不被信用,時(shí)常郁郁不樂(lè ),產(chǎn)生怨恨情緒。希望大王對這件事早日想辦法!眳峭跽f(shuō):“沒(méi)有你這番話(huà),我也懷疑他了!本团墒钩及褜夔U寶劍賜給伍子胥,說(shuō):“你用這把寶劍自殺!蔽樽玉阊鐾炜諊@息說(shuō):“唉!讒言小人伯嚭要作亂,大王反來(lái)殺我。我使你父親稱(chēng)霸。你還沒(méi)確定為王位繼承人時(shí),公子們爭著(zhù)立為太子,我在先王面前冒死相爭,幾乎不能得到太子的位職。你立為太子后,還答應把吳國分一部分給我,我卻不存在你報答的希望,可現在你竟聽(tīng)信諂媚小人的壞話(huà)來(lái)殺害長(cháng)輩!庇谑歉嬖V他親近的門(mén)客說(shuō):“你們一定要在我的墳墓上種植梓樹(shù),讓它長(cháng)大能夠做棺材。挖出我的眼珠懸掛在吳國都城的東門(mén)樓上,來(lái)觀(guān)看越寇怎樣進(jìn)入都城,滅掉吳國!庇谑亲载囟,吳王聽(tīng)到這番話(huà),大發(fā)雷霆,就把伍子胥的尸體裝進(jìn)皮革袋子里,漂浮在江中。吳國人同情他,在江邊給他修建了祠堂,因此,把這個(gè)地方命名叫胥山。
吳王殺了伍子胥后,就攻打齊國。齊國鮑氏殺了他們的國君悼公輔佐陽(yáng)生作國君。吳王打算討伐鮑氏,可是,沒(méi)有取得勝利,就撤兵回去了。此后二年,吳王召集魯國、衛國的國君在橐皋會(huì )盟。第二年,就勢北上,在黃池大會(huì )諸侯,來(lái)號令周天子。這時(shí),越王勾踐襲擊吳國,殺死吳太子,打敗吳國軍隊。吳王聽(tīng)到這個(gè)消息,就回國了,派出使者用豐厚貴重的禮物和越國媾和。過(guò)后九年,越王勾踐終于滅掉吳國,殺死吳王夫差,又殺了太宰嚭,因為他不忠于他的國君,接受外國的貴重賄賂,私下親近越國。
當初,跟隨伍子胥一塊逃亡在楚國原來(lái)的太子建的兒子勝,在吳國。吳王夫差在位時(shí),楚惠王要召勝回到楚國。葉公規勸說(shuō):“勝愛(ài)好勇武而暗中尋訪(fǎng)敢死的勇士,大概有私心!”惠王不聽(tīng)他的進(jìn)諫,終于把勝召回來(lái),讓他居住在楚國的邊邑鄢。號稱(chēng)白公。白公回楚三年而吳王殺了伍子胥。
白公勝回楚國不久,怨恨鄭國殺死他的父親,于是暗地里收養敢死的勇士向鄭國報仇;氐匠䥽迥,請求楚王攻打鄭國,楚國令尹子西答應了他的要求?墒,還沒(méi)發(fā)兵而晉國已經(jīng)出兵攻打鄭國,鄭國派人到楚國請求救援,楚王派子西前往救鄭,和鄭國訂立了盟約才回國。白公勝發(fā)怒說(shuō):“我的仇敵不是鄭國,我的仇敵是子西!”白公勝親自磨礪寶劍,有人問(wèn)他:“用它干什么?”白公勝回答說(shuō):“要用它殺死子西!弊游髀(tīng)到這件事,笑著(zhù)說(shuō):“白公勝如同鳥(niǎo)蛋,能有什么作為呢?”
此后四年,白公勝和石乞在朝廷上突然刺殺了令尹子西及司馬子綦。石乞說(shuō):“不殺掉楚惠王,不行!庇谑,把楚惠王劫持到高府。石乞的隨從屈固背負著(zhù)楚惠王逃到昭夫人住的宮室。葉公聽(tīng)說(shuō)白公勝作亂,帶領(lǐng)著(zhù)他封地的人攻打白公勝。白公勝一伙人戰敗,白公勝逃到山里自殺了。石乞被俘,審問(wèn)他白公勝的尸首在哪里,不說(shuō)出來(lái)就要把他煮死。石乞說(shuō):“事情成功了就做卿相,不成功就被煮死,本來(lái)是應盡的職分!弊罱K不肯說(shuō)出白公勝尸首在什么地方。于是,把石乞煮死了。找回楚惠王,再立他為國君。
太史公說(shuō):怨毒對于人類(lèi)來(lái)說(shuō)實(shí)在是太厲害了!國君尚且不能和臣子結下怨毒,何況地位相同的人呢!假使伍子胥追隨他的父親伍奢一起死去,和螻蟻又有什么區別。放棄小義,洗雪重大的恥辱,讓名聲流傳后世?杀!當伍子胥在江邊困窘危急的時(shí)候,在路上沿途乞討的時(shí)候,他的心志難道曾經(jīng)有片刻忘掉郢都的仇恨嗎?所以,克制忍耐,成就功名,不是剛正有氣性的男子,誰(shuí)能達到這種地步呢!白公如果不自立為王,他的功業(yè)和謀略恐怕是說(shuō)也說(shuō)不完!
伍子胥者,楚人也,名員。員父曰伍奢。員兄曰伍尚。其先曰伍舉,以直諫事楚莊王,有顯,故其后世有名于楚。
【原文】
伍子胥者,楚人也,名員。員父曰伍奢。員兄曰伍尚。其先曰伍舉,以直諫事楚莊王,有顯,故其后世有名于楚。楚平王有太子名曰建,使伍奢為太傅,費無(wú)忌為少傅。無(wú)忌不忠于太子建。平王使無(wú)忌為太子取婦于秦,秦女好,無(wú)忌馳歸報平王曰:“秦女絕美,王可自取,而更為太子取婦!逼酵跛熳匀∏嘏^愛(ài)幸之,生子軫。更為太子取婦。無(wú)忌既以秦女自媚于平王,因去太子而事平王?忠坏┢酵踝涠恿,殺己,乃因讒太子建。建母,蔡女也,無(wú)寵于平王。平王稍益疏建,使建守城父,備邊兵。頃之,無(wú)忌又日夜言太子短于王曰:“太子以秦女之故,不能無(wú)怨望,愿王少自備也。自太子居城父,將兵,外交諸侯,且欲入為亂矣!逼酵跄苏倨涮滴樯菘紗(wèn)之。伍奢知無(wú)忌讒太子于平王,因曰:“王獨奈何以讒賊小臣疏骨肉之親乎?”無(wú)忌曰:“王今不制,其事成矣。王且見(jiàn)禽!庇谑瞧酵跖,囚伍奢,而使城父司馬奮揚往殺太子。行未至,奮揚使人先告太子:“太子急去,不然將誅!碧咏ㄍ霰妓。
【伍子胥列傳的原文翻譯】相關(guān)文章:
伍子胥列傳原文及翻譯09-24
管仲列傳原文及翻譯10-20
游俠列傳原文及翻譯09-24
滑稽列傳原文及翻譯10-13
商君列傳原文及翻譯09-24
貨殖列傳原文及翻譯10-04
李斯列傳原文翻譯04-14
李斯列傳原文及翻譯01-22
孟嘗君列傳原文及翻譯09-24