《隋書(shū)》閱讀答案與翻譯
豆盧毓字道生,少英果,有氣節。漢王諒出鎮并州,毓以妃注兄為王府主簿。從趙仲卿北征突厥,以功授儀同三司。及高祖崩,煬帝即位,征諒入朝。諒納諮議王頍之謀,發(fā)兵作亂。毓苦諫不從,因謂弟懿曰:“吾匹馬歸朝,自得免禍。此乃身計,非為國也。今且偽從,以思后計!
毓兄顯州刺史賢言于帝曰臣弟毓素懷志節必不從亂但逼兇威不能克遂臣請從軍與毓為表里諒不足圖也。帝以為然,許之。賢密遣家人赍敕書(shū)至毓所,與之計議。
諒出城,將往介州,令毓與總管屬硃濤留守。毓謂濤曰:“漢王構逆,敗不旋踵,吾豈坐受夷滅,孤負家國邪!當與卿出兵拒之!睗@曰:“王以大事相付,何得有是語(yǔ)!”因拂衣而去。毓追斬之。時(shí)諒司馬皇甫誕前以諫諒被囚,毓于是出誕,與之協(xié)計,及開(kāi)府、盤(pán)石侯宿勤武,開(kāi)府宇文永昌,儀同成端、長(cháng)孫愷,車(chē)騎安成侯元世雅,原武令皇甫文顥等,閉城拒諒。部分未定,有人告諒,諒襲擊之。毓見(jiàn)諒至,紿其眾曰:“此賊軍也!闭徆コ悄祥T(mén),毓時(shí)遣稽胡守堞,稽胡不識諒,射之,箭下如雨。諒復至西門(mén),守兵皆并州人,素識諒,即開(kāi)門(mén)納之。毓遂見(jiàn)害,時(shí)年二十八。
及諒平,煬帝下詔曰:“褒顯名節,有國通規,加等飾終,抑推令典。毓深識大義,不顧姻親,出于萬(wàn)死,首建奇策。去逆歸順,殉義亡身,追加榮命,宜優(yōu)恆禮?少洿髮④,封正義縣公,賜帛二千匹,謚曰愍。子愿師嗣,尋拜儀同三司。大業(yè)初,行新令,五等并除。未幾,帝復下詔曰:“故大將軍、正義愍公毓,臨節能固,捐生殉國,成為令典,沒(méi)世不忘。象賢無(wú)墜,德隆必祀,改封雍丘愍侯!
。ㄟx自《隋書(shū)》,有刪節)
【注】此處的妃指豆盧毓的妹妹,是漢王楊諒的王妃。
。1)下列對文中劃波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一句是
A.毓兄顯州刺史賢言于帝曰/臣弟毓素懷志/節必不從亂/但逼兇威/不能克遂/臣請從軍/與毓為表里/諒不足圖也
B.毓兄顯州刺史賢言于帝曰/臣弟毓素懷志/節必不從亂/但逼兇威不能克/遂臣請從軍/與毓為表里/諒不足圖也
C.毓兄顯州刺史賢言于帝曰/臣弟毓素懷志節/必不從亂/但逼兇威不能克/遂臣請從軍/與毓為表里/諒不足圖也
D.毓兄顯州刺史賢言于帝曰/臣弟毓素懷志節/必不從亂/但逼兇威/不能克遂/臣請從軍/與毓為表里/諒不足圖也
。2)下列對文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內容的解說(shuō),不正確的一項是
A.崩,在古代指帝王或王后及諸侯之死,此處是指隋高祖文帝駕崩。
B.敕書(shū)指隋斷帝的詔令,敕書(shū)中的“敕”指君王詔命、詔令。
C.車(chē)騎安成侯元世雅是用官職、封號、姓名稱(chēng)人,是古代稱(chēng)人方式之一。
D.堞,指城上如齒狀的矮墻,逢敵人進(jìn)攻時(shí)可用于隱蔽。
。3)下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是
A.豆盧毓守節不渝。他曾若諫發(fā)動(dòng)叛亂的楊諒,但未獲采納;他假意順從,轉而與楊諒斗爭;后城破被殺,以身殉國。
B.豆盧毓遇事果斷。他策動(dòng)朱濤共同出兵抵抗楊諒,失敗后當即將其斬殺;并聯(lián)合多位將領(lǐng)堅壁應戰,拒絕楊諒入城。
C.豆盧毓機智應變。他用計騙過(guò)守城的士兵,用箭射退攻打南門(mén)的楊諒;并安排稽胡積極備戰守城,把楊諒逼至西門(mén)。
D.豆盧毓榮顯身后。他死后因智謀和大義受到朝廷的`封賞,他的兒子因此繼承爵位;后來(lái)受到皇帝的特詔而不絕奉祀。
。4)把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。
、贊h王構逆,敗不旋踵,吾豈坐受夷滅,孤負家國邪!
、跁r(shí)諒司馬皇甫誕前以諫諒被囚,毓于是出誕,與之協(xié)計。
。1)D 首先結合語(yǔ)境理解劃線(xiàn)句的意思,“豆盧毓的哥哥顯州刺史豆盧賢對隋煬帝說(shuō):“我的弟弟豆盧毓向來(lái)胸懷忠正的志向和節操,一定不會(huì )隨從叛亂,只是迫于叛軍氣焰,不能施展本志。請讓我從軍,與豆盧毓里應外合,楊諒不足為慮!彼鍩壅J為他說(shuō)得對”。然后抓句中的專(zhuān)有名詞,比如“顯州刺史”“臣弟”“毓”“諒”,然后依據虛詞“曰”“但”“與”等斷句。
。2)A A項,諸侯之死不能稱(chēng)之為“崩”。
。3)C C項“后城破被殺,以身殉國”說(shuō)法錯誤,原文是楊諒再來(lái)到西門(mén),守門(mén)士兵認識楊諒,就打開(kāi)城門(mén)放他進(jìn)來(lái),豆盧毓于是被殺害。
。4)①漢王楊諒謀劃造反,失敗是很快的事情,我們怎么能坐等被殺,辜負國家呢?
、诋敃r(shí)楊諒的司馬皇甫誕以前因為勸諫楊諒被囚禁,豆盧毓在這時(shí)放出皇甫誕,和他共同計議。
參考譯文
豆盧毓字道生,少年時(shí)英勇果敢,很有氣概節操。漢王楊諒出京鎮守并州,豆盧毓憑借王妃的哥哥的身份擔任王府主簿。跟從趙仲御向北征討突厥,因為軍功拜任儀同三司。等到高祖隋文帝駕崩,隋煬帝即位,征召楊諒入朝。楊諒采納諮議王頍的計謀,發(fā)動(dòng)軍隊叛亂。豆盧毓苦苦勸諫,楊諒沒(méi)聽(tīng)從,豆盧毓于是對弟弟豆盧懿說(shuō):“(如果)我單人匹馬回歸朝廷,自然能夠免除禍患。(但)這只是為我自己打算,不是為了國家,F在暫且假意順從,來(lái)考慮以后的計策!
豆盧毓的哥哥顯州刺史豆盧賢對隋煬帝說(shuō):“我的弟弟豆盧毓向來(lái)胸懷忠正的志向和節操,一定不會(huì )隨從叛亂,只是迫于叛軍氣焰,不能施展本志。請讓我從軍,與豆盧毓里應外合,楊諒不足為慮!彼鍩壅J為他說(shuō)得對,答應了他。豆盧賢秘密派遣家人帶著(zhù)隋煬帝的詔令到了豆盧毓的住所,與豆盧毓計劃商議。
楊諒出城,將要前往介州,命令豆盧毓和總管部屬朱濤留下守城。豆盧毓對朱濤說(shuō):“漢王楊諒謀劃造反,失敗是很快的事情,我們怎么能坐等被殺,辜負國家(家和國)呢?我應當與您一起出兵阻止他!敝鞚@訝地說(shuō):“漢王把大事托付給我們,怎么能說(shuō)這樣的話(huà)呢?”于是氣惱而去,豆盧毓追上并殺死了他。當時(shí)楊諒的司馬皇甫誕以前因為勸諫楊諒被囚禁,豆盧毓在這時(shí)放出皇甫誕,和他共同計議,會(huì )同開(kāi)府將軍石侯宿勤武、車(chē)騎將軍安成侯元世雅、原武令皇甫文顥等,關(guān)閉城門(mén),拒絕楊諒入城。部署分派尚未完成,有人告知了楊諒,楊諒奔襲攻打豆盧毓。豆盧毓見(jiàn)楊諒的軍隊來(lái)攻打,便欺騙那些士兵說(shuō):“這是盜賊的軍隊!睏钫徆ゴ蚰祥T(mén),豆盧毓當時(shí)派遣稽胡防守城墻垛口,稽胡不認識楊諒,便放箭射他,射出的箭像雨點(diǎn)一樣密集。楊諒再來(lái)到西門(mén),守門(mén)士兵都是并州人,向來(lái)認識楊諒,就打開(kāi)城門(mén)放他進(jìn)來(lái)。豆盧毓于是被殺害,當時(shí)二十八歲。
等到楊諒叛亂被平定,隋煬帝頒布詔書(shū)說(shuō):“表彰名節之士,是國家的規矩,存者晉級,死者追贈,法律已有規定。豆盧毓深明大義,不顧姻親關(guān)系,出入于險惡環(huán)境,倡建奇謀。脫離叛逆,歸順朝廷,為正義而死,追加光榮名號,應當高于一般規格,可以追贈大將軍,封正義縣公!辟n帛兩千匹,謚號為愍。兒子豆盧愿師繼嗣,不久拜任儀同三司。大業(yè)初年,頒行新法令,廢除五等爵位。不久,皇帝又下詔書(shū)道:“已故大將軍、正義愍公豆盧毓,在關(guān)鍵時(shí)刻能堅決守志,舍生為國,成為國家楷模,永遠不能忘記。賢德不會(huì )絕嗣,德高必獲祭祀,改封雍丘愍侯!
【《隋書(shū)》閱讀答案與翻譯】相關(guān)文章:
《隋書(shū) 循吏》閱讀附答案及翻譯06-24
隋書(shū)·趙煚傳閱讀附翻譯答案07-02
隋書(shū)﹒元巖傳閱讀答案附翻譯10-11
《隋書(shū)·循吏》閱讀答案03-23
《隋書(shū)》閱讀答案及譯文12-26