97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

太平州學(xué)記文言文翻譯

時(shí)間:2024-04-19 12:40:41 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

太平州學(xué)記文言文翻譯

  在平日的學(xué)習中,大家都背過(guò)文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。文言文的類(lèi)型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?下面是小編精心整理的太平州學(xué)記文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

太平州學(xué)記文言文翻譯

  張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號于湖居士,漢族,歷陽(yáng)烏江(今安徽和縣烏江鎮)人[1-2] ,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著(zhù)名詞人,書(shū)法家。為唐代詩(shī)人張籍之七世孫;父張祁,任直秘閣、淮南轉運判官。張孝祥生于明州鄞縣(今浙江寧波),少年時(shí)闔家遷居蕪湖(今安徽省蕪湖市)。

  太平州學(xué)記

  宋 張孝祥

  學(xué),古也。廟于學(xué)以祀孔子,后世之制也。閣于學(xué)以藏天子之書(shū),古今之通義,臣子之恭也。當涂于江淮為名郡,有學(xué)也,無(wú)誦說(shuō)之所;有廟也,無(wú)薦享之地;有天子之書(shū),坎而置之屋壁。甲申秋,直秘閣王侯秬來(lái)領(lǐng)太守事,于是方有水災,盡壞堤防,民不粒食。及冬,則有邊事,當涂兵之沖,上下震揺。侯下車(chē),救災之政,備敵之略,皆有次敘。饑者飽,壞者筑。赤白囊,晝夜至,侯一以靜填之。明年春,和議成,改元乾道,將釋奠于學(xué)。 侯語(yǔ)教授沈瀛曰:學(xué)如是!今吾州內外之事略定,孰先于此者?命其掾蔣暉、呂濱中撤而新之。先是郡將欲樓居材旣具侯命取以為閣辟其門(mén)而重之凡學(xué)之所宜有無(wú)一不備。

  客有過(guò)而嘆曰:賢之不可已也如是夫!今之當涂,昔之當涂也,來(lái)為守者,孰不知學(xué)之宜葺,而獨忘之者,豈真忘之哉?力不贍耳!始王侯之來(lái),民嘗以水為憂(yōu),已又以兵為憂(yōu)。王侯易民之憂(yōu),納之安樂(lè )之地,以其余力大新茲學(xué),役不及民,頤指而辦。賢之不可已也如是夫!

  客于是又有嘆也:堯、舜、禹、湯、文、武之天下,傳之至今,天地之位,日月之明,江河之流,萬(wàn)世無(wú)敝者也。時(shí)治時(shí)亂,時(shí)強時(shí)弱,豈有他哉?人而已耳!財用之不給,甲兵之不強,人才之不多,寧真不可為耶?《詩(shī)》曰:無(wú)競維人。謂予不信,請視新學(xué)。

  夏四月既望,厲陽(yáng)張某記 。

  譯文:

  開(kāi)設學(xué)校,古已有之。在學(xué)校建文廟宇來(lái)祭祀孔子,這是后世的制度;在學(xué)校里修建書(shū)閣來(lái)收藏天子之書(shū),這是古今普遍的做法,是臣子們謹守的職責。當涂在長(cháng)江、淮河一帶是個(gè)有名的地方,這里有學(xué)校,可是(學(xué)校破。](méi)有傳述解說(shuō)的地方;這里有文廟,然而(文廟坍圮)沒(méi)有可供祭祀之處;有天子的贈書(shū),卻只能在屋墻上挖坑來(lái)放置。

  甲申年秋天,直秘閣王侯秬來(lái)當涂擔任地方長(cháng)官,當時(shí)這里正發(fā)生水災,河堤水壩全被沖毀,老百姓家里沒(méi)有一粒糧食吃,到了冬天,又有戰事發(fā)生,當涂是兵家必爭之地,朝野一片震驚。王侯秬一上任,救災的政策,御敵的戰略,都有詳細安排。災民們都能吃飽,倒塌的房屋都能修整好。緊急情報時(shí)時(shí)送來(lái),王侯秬全都鎮靜地簽收辦理。第二年春天,雙方達成和議,改年號為乾道,打算在學(xué)校舉辦奠祭先圣先師的典禮。王侯秬對儒學(xué)教授沈瀛說(shuō):學(xué)校原本應該這樣安排!現在我們州里外的事大致已定,還有什么比這件事更優(yōu)先的呢?命令他的副官蔣暉、呂濱中拆毀原來(lái)的學(xué)校并重新修建。在這之前,當涂官署打算蓋新樓房,材料已準備好,王侯秬下令將這些材料拿來(lái)造藏書(shū)閣,開(kāi)了兩扇門(mén),凡是學(xué)校應該有的東西,這里沒(méi)有不置辦齊備的。

  有客人路過(guò)感嘆說(shuō):沒(méi)有比他更賢達的人了!如今的當涂,還是原來(lái)的當涂啊。來(lái)這里做主持政事的,誰(shuí)不知道學(xué)校應該修葺啊,而獨獨把這事忘記了,難道是真的忘記了嗎?是沒(méi)有能力顧及罷了!當初王侯來(lái)時(shí),百姓曾經(jīng)把水災作為憂(yōu)患,然后又把戰爭作為憂(yōu)患。王侯秬除去了他們的憂(yōu)慮,使他們進(jìn)入安樂(lè )的生活環(huán)境,接著(zhù)又大力興辦這里的學(xué)校,不役使百姓,只示意部下就輕而易舉地辦成了。沒(méi)有比他更賢達的人了!

  客人于是又感慨道:堯、舜、禹、湯、文、武的天下,傳到今天,(他們的功績(jì))就像天地那么重大的地位,像日月那么耀眼的光輝,像江河那么長(cháng)遠的流水,萬(wàn)世也無(wú)人匹敵。國家有時(shí)太平有時(shí)戰亂,有時(shí)強大有時(shí)弱小,難道有別的原因嗎?這都是人為的因素罷了!物資供給不充足,軍隊不夠強大,人才不夠多,難道是真的做不成事嗎?《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):國家強盛無(wú)比在于有賢人。如果認為我的話(huà)不確切,請看看新建的學(xué)校。

  四月十六日,歷陽(yáng)人張孝祥寫(xiě)。

【太平州學(xué)記文言文翻譯】相關(guān)文章:

太平州學(xué)記閱讀答案附翻譯01-03

筠州學(xué)記原文與翻譯09-24

曾鞏《筠州學(xué)記》原文及翻譯06-11

曾鞏《筠州學(xué)記》翻譯及賞析01-03

曾鞏《筠州學(xué)記》原文翻譯01-03

曾鞏《筠州學(xué)記》全文翻譯06-14

曾鞏《筠州學(xué)記》原文及翻譯04-17

相州晝錦堂記的文言文原文及翻譯03-29

歐陽(yáng)修《吉州學(xué)記》原文及翻譯08-27