- 相關(guān)推薦
《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編收集整理的《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯,希望對大家有所幫助。
作品簡(jiǎn)介
《南轅北轍》出自于《戰國策·魏策四》,劉向講述了一個(gè)人要乘車(chē)到楚國去,由于選擇了相反的方向又不聽(tīng)別人的勸告,只能離楚國越來(lái)越遠了,表達了作者對明君的渴望,來(lái)展示自己的才華,能夠有一番作為的心里情懷。
作品原文
南轅北轍
魏王欲攻邯鄲,季梁聞1之,中道而反2,衣焦3不申4,頭塵不去,往見(jiàn)王曰:“今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行5,方6北7面而持其駕8,告臣曰:‘我欲之9楚!荚唬骸10,將11奚12為北面?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊13多!荚唬骸秒m多,此非楚之路也!唬骸嵊14者15善16!藬嫡17愈善,而離楚愈遠耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下。恃18王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣19尊名。王之動(dòng)愈數,而離王愈遠耳。猶20至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。
作品注釋
1、聞:聽(tīng)說(shuō)。
2、反:通假字,同“返”,返回。
3、衣焦:衣裳皺縮不平。
4、申:伸展,舒展。后作“伸”。
5、大行(hang):大路。
6、方:正在。
7、北:面向北方。
8、持其駕:駕著(zhù)他的車(chē)。
9、之:動(dòng)詞,到……去。
10、楚:楚國,在魏國的南面。
11、將:又。
12、奚:為何。
13、用:費用,錢(qián)財。
14、御:駕馭車(chē)馬。
15、者:…的人。
16、御者善:車(chē)夫駕車(chē)的技術(shù)高超。
17、此數者:這幾個(gè)條件。
18、恃:依靠,依仗。
19、廣:使動(dòng)用法,使……廣大,擴展。
20、猶:猶如,好像。
作品原文
魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見(jiàn)王曰:“今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚!荚唬骸,將奚為北面?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚!荚唬骸秒m多,此非楚之路也!唬骸嵊呱!藬嫡哂,而離楚愈遠耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣尊名。王之動(dòng)愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。
作品譯文
魏王想要攻打邯鄲(今河北省邯鄲市),季梁聽(tīng)說(shuō)這件事后,半路返回,來(lái)不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見(jiàn)魏王說(shuō):“今天我來(lái)的時(shí)候,在路上遇見(jiàn)了一個(gè)人,正在面朝北面駕著(zhù)他的車(chē),他告訴我說(shuō):‘我想到楚國去!艺f(shuō):‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬很精良!艺f(shuō):‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路!f(shuō):‘我的路費很多!艺f(shuō):‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路!f(shuō):‘我的馬夫善于駕車(chē)!@幾個(gè)條件越是好,就離楚國越遠了。大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱(chēng)王的事業(yè)就越來(lái)越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣!
創(chuàng )作背景
戰國后期,一度稱(chēng)雄天下的魏國國力漸衰,可是國君魏安厘王仍想出兵攻伐趙國。謀臣季梁本已奉命出使鄰邦,聽(tīng)到這個(gè)消息,立刻半途折回,風(fēng)塵仆仆趕來(lái)求見(jiàn)安厘王,勸阻伐趙。
作品鑒賞
季梁為了打動(dòng)魏王,來(lái)了個(gè)現身說(shuō)法,以自己的經(jīng)歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說(shuō)明了魏王的行動(dòng)與自己的目的背道而馳的道理。其實(shí)這個(gè)故事并不一定就發(fā)生在季梁身上,他之所以與自己的親身經(jīng)歷相聯(lián)系,是為了讓故事顯得生動(dòng)和真實(shí),從而更具有說(shuō)服力。我們在說(shuō)服他人時(shí)不妨也用這種說(shuō)法,將一些故事、案例融入自己的親身經(jīng)歷,這樣就更容易打動(dòng)人。
成語(yǔ)解釋
想往南而車(chē)子卻向北行。比喻行動(dòng)和目的正好相反。成語(yǔ)“南轅北轍”出自本寓言。
成語(yǔ)出自(原文)
南轅北轍
“今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:’吾欲之楚!荚唬骸,將奚為北面?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚!荚唬骸秒m多,此非楚之路也!唬骸嵊呱!藬嫡哂,而離楚愈遠耳。
注釋
1、大行(háng):大:寬大。行:道路。大行:寬闊的道路。
2、方:正在。
3、北:面向北方。
4、持其駕:駕著(zhù)他的車(chē)。
5、之:動(dòng)詞,到……去。
6、楚:楚國,在魏國的南面。
7、將:又。
8、奚:為何。
9、用:費用,錢(qián)財。
10、御:駕馭車(chē)馬。
11、者:…的人。
12、御者善:車(chē)夫駕車(chē)的技術(shù)高超。
13、此數者:這幾個(gè)條件。
14、耳:語(yǔ)氣詞,而已,罷了。
譯文
我今天來(lái)上朝的時(shí)候,在大路上遇見(jiàn)了一個(gè)人,正在面朝北面駕著(zhù)他的車(chē),他告訴我說(shuō):‘我想到楚國去!艺f(shuō):‘您到楚國去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬很好!艺f(shuō):‘你的馬雖然很好,但這不是去楚國的路。'他說(shuō):‘我的路費很多!艺f(shuō):‘你的路費雖然多,但這不是去楚國的路。'他說(shuō):‘我的馬夫善于駕車(chē)!@幾個(gè)條件越好,就離楚國就越遠罷了。
成語(yǔ)故事
魏王想攻打趙國,季梁勸他說(shuō):"我在大路上遇到一個(gè)趕著(zhù)車(chē)向北走的人,告訴我說(shuō):‘我要去楚國。'我問(wèn)他:‘你要去楚國,為什么要向北呢?'他說(shuō):'我的馬好。'我說(shuō):'您的馬雖然好,但這不是去楚國的路啊!'他又說(shuō):'我的路費很充足。'我說(shuō):‘你的路費雖然多,但這不是去楚國的路啊!'他又說(shuō):'給我駕車(chē)的人本領(lǐng)很高。'他不知道方向錯了,趕路的條件越好,離楚國的距離就會(huì )越遠。
現在大王動(dòng)不動(dòng)就想稱(chēng)霸諸侯,辦什么事都想取得天下的信任,依仗自己國家強大,軍隊精銳,而去攻打邯鄲,想擴展地盤(pán)抬高聲威,豈不知您這樣的行動(dòng)越多,距離統一天下為王的目標就越遠,這正像要去楚國卻向北走的行為一樣啊!"
主人公介紹
季梁,春秋初期隨國大夫,政治家、軍事家、思想家。是我國南方第一位文化名人,開(kāi)儒家學(xué)說(shuō)先河的重要學(xué)者。
魏王,戰國時(shí)代大王。公元前334年,魏惠王正式稱(chēng)王,更改元年,至前225年秦將王賁引黃河、鴻溝水灌大梁城,水淹三月,城內死傷無(wú)數,“魏王假”投降,魏國滅亡。
啟示、道理
無(wú)論做什么事、都要首先看準方向、才能充分發(fā)揮自己的有利條件;如果方向錯了、那么有利條件只會(huì )起到相反的作用。
作者簡(jiǎn)介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,為中國最早的圖書(shū)公類(lèi)目錄。治《春秋彀梁傳》。著(zhù)《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書(shū),《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
【《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25
《南轅北轍》的原文及翻譯01-22
《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20
《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12
《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13
《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12