- 相關(guān)推薦
趙普宋史文言文原文及翻譯
在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編幫大家整理的趙普宋史文言文原文及翻譯,希望對大家有所幫助。
趙普宋史文言文原文:
趙普,字則平,幽州薊人。太祖嘗與語(yǔ),奇之。太祖北征至陳橋,被酒臥帳中,眾軍推戴,普與太宗排闥入告。太祖欠伸徐起,而眾軍擐甲露刃,喧擁麾下。及受禪,以佐命功,授右諫議大夫,充樞密直學(xué)士。
太祖數微行過(guò)功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,聞叩門(mén)聲,普亟出,帝立風(fēng)雪中,普惶懼迎拜。帝曰:“已約晉王矣!币讯谥,設重裀地坐堂中,熾炭燒肉。普妻行酒,帝以嫂呼之。因與普計下太原。普曰:“太原當西、北二面,太原既下,則我獨當之,不如姑俟削平諸國,則彈丸黑子之地,將安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特試卿爾!
初,太祖側微,普從之游,既有天下,普屢以微時(shí)所不足者言之。太祖豁達,謂普曰:“若塵埃中可識天子、宰相,則人皆物色之矣!弊允遣粡脱。普少習吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書(shū)。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶(hù)啟篋取書(shū),讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨,家人發(fā)篋視之,則《論語(yǔ)》二十篇也。
普性深沈有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默,普剛毅果斷,未有其比。有臣當遷官,太祖素惡其人,不與。普堅以為請,太祖怒曰:“朕固不為遷官,卿若之何?”普曰:“刑以懲惡,賞以酬功,古今通道也。且刑賞天下之刑賞,非陛下之刑賞,豈得以喜怒專(zhuān)之!碧媾,起,普亦隨之,久之不去,竟得俞允。
注釋
習:熟悉。
寡:少。
學(xué)術(shù):學(xué)問(wèn)。
及:等到。
太祖:指宋朝的開(kāi)國皇帝趙匡胤。
以:拿。
為:做,擔任。
釋?zhuān)悍畔隆?/p>
私第:私人的住宅。
第,府第,大的住宅。
闔戶(hù)啟篋:關(guān)上門(mén)打開(kāi)書(shū)箱。
闔:關(guān)閉。
啟:打開(kāi)。
竟日:整天。
及:到。
臨政:處理政務(wù)。
處決如流:處理決斷很快。
如流:像水向下淌,比喻快速。
既:已經(jīng)。
薨:古代稱(chēng)諸侯或有爵位的大官死叫做“薨”。
發(fā):打開(kāi)。
性深沉:性情沉著(zhù)。
岸谷:形容人嚴肅剛正。
雖多忌克:雖然對人嫉妒刻薄。雖,雖然。 忌克,也作“忌刻”。
而:轉折連詞,但是。
以……為:把……當作。
齪齷循默:拘謹顧小節。
齷齪:這里形容人過(guò)分謹慎,拘于小節 ;循默:按常規辦事,不多言語(yǔ)。
嘗:曾經(jīng)。
薦 :推薦,介紹。
為:擔任。
明日:第二天。
復:又,再。
顏色:臉色。
而:表順承關(guān)系,然后。
之:代“奏牘 ”。
補綴:修補連結。
乃:才。
悟:明白
為:做。
卒:終于。
其:指示代詞,相當于“那”。
拾:撿起歸:放下
遷:官員升職
俞允:答應,多用于君主
趙普宋史文言文翻譯:
趙普,字則平,是幽州薊縣人。太祖(趙匡胤)曾和他交談,認為他是個(gè)奇才。太祖率兵征伐北漢到了陳橋驛,喝酒后醉臥在軍帳里,將士們要擁戴他做皇帝,趙普和太宗推門(mén)進(jìn)來(lái)稟告。太祖打著(zhù)呵欠,伸著(zhù)懶腰,慢慢起身,而將士們穿戴著(zhù)盔甲、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖擁到軍旗下面。等到太祖接受禪讓做了皇帝,趙普因為輔佐有功,被任命為右諫議大夫,并擔當樞密直學(xué)士。
太祖多次微服私訪(fǎng)功臣之家,趙普每次退朝后都不敢穿便服。一天,大雪一直下到夜里,趙普以為皇上不會(huì )出來(lái)了。過(guò)了一會(huì )兒,聽(tīng)到敲門(mén)聲,趙普趕忙出來(lái),見(jiàn)太祖正立在風(fēng)雪之中,趙普慌忙叩拜迎接。太祖說(shuō):“我已經(jīng)約了晉王了!彪S后太宗也到了,在廳堂鋪上雙層墊褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃。趙普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂。趁機與趙普策劃攻打太原。趙普說(shuō):“太原阻擋著(zhù)西、北兩面,太原攻下來(lái)后,就要由我們來(lái)獨擋了,不如暫且等到平定各國后,那么太原這樣的彈丸棋子大的地方,還能逃到哪里去呢?”太祖笑道:“我的想法正是這樣,只是試探一下你罷了!
當初,太祖地位卑賤時(shí),趙普跟他交游,得了天下之后,趙普屢次談起卑賤時(shí)二人交往中的一些不足之處。太祖性格豁達,對趙普說(shuō):“假如在塵世中就可以辨識天子、宰相,那么人人都可以去訪(fǎng)求了!睆拇粟w普不再談?wù)。趙普年輕時(shí)熟悉吏事,但沒(méi)有學(xué)問(wèn),等做了宰相,太祖經(jīng)常勸他讀書(shū)。晚年手不釋卷,每次回到家里,就關(guān)起門(mén)來(lái)開(kāi)箱取書(shū),整天閱讀。等第二天處理政務(wù),得心應手。他去世后,家里人打開(kāi)箱子一看,原來(lái)是《論語(yǔ)》二十篇。
趙普性格沉穩有城府,雖然很愛(ài)嫉妒別人,但能夠以天下為己任。宋朝初年,當宰相的人大多心胸狹窄,因循保守,趙普剛毅果斷,沒(méi)人能與他相比。有一名大臣應當升官,太祖一向討厭他的為人,不答應升他的官。趙普堅決地為他請求,太祖發(fā)怒道:“我就是不給他升官,你能怎么樣?”趙普說(shuō):“刑罰是用來(lái)懲治罪惡的,賞賜是用來(lái)酬謝有功之人的,這是古往今來(lái)的共同的道理。況且刑賞是天下的刑賞,不是陛下個(gè)人的刑賞,怎能憑自己的喜怒而獨斷專(zhuān)行呢?”太祖更加憤怒,起身就走,趙普也緊跟在他身后,過(guò)了很長(cháng)時(shí)間也不離去,最終得到了太祖的認可。
【趙普宋史文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
趙普宋史文言文翻譯06-13
《宋史趙普傳》文言文翻譯06-08
趙普《宋史》課文翻譯11-12
趙普文言文原文翻譯10-28
《趙普》原文及翻譯01-21
趙普原文及翻譯06-27
《趙普》文言文翻譯02-14
趙普文言文的翻譯04-25
趙普文言文翻譯08-23