寧波初中文言文重要語(yǔ)句翻譯
以為凡是州之山有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特:以為凡是這個(gè)州的山有奇異形態(tài)的,都為我所擁有、欣賞了,但未曾知道西山的怪異獨特。
悠悠乎與灝氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮:心神無(wú)窮無(wú)盡地與天地間的大氣融合,沒(méi)有誰(shuí)知道它們的邊界;無(wú)邊無(wú)際,與大自然游玩,不知道它們的盡頭。
心凝形釋?zhuān)c萬(wàn)化冥合:心神凝住了,形體消散了,與萬(wàn)物暗暗地融合為一體。
醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè ),得之心而寓之酒也:醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之間。欣賞山水的樂(lè )趣,領(lǐng)會(huì )它在心里,并寄托它在酒上。
安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動(dòng)安如山?嗚呼!何時(shí)眼前突兀見(jiàn)此屋,吾廬獨破受凍死亦足:怎么才能得到千萬(wàn)間寬敞高大的房子,普遍地庇護天下間貧寒的讀書(shū)人,讓他們個(gè)個(gè)都開(kāi)顏歡笑,(房子)不為風(fēng)雨中所動(dòng)搖,安穩得像山一樣?唉!什么時(shí)候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋破漏,自己受凍而死也甘心!
天時(shí)不如地利,地利不如人和:有利于作戰的天氣、時(shí)令,比不上有利于作戰的地理形勢,有利于作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。
域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利:使百姓定居下來(lái),不能依靠疆域的'界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大。
得道者多助,失道者寡助:施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。
故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能:所以上天將要降落重大責任在這樣的人身上,一定要道先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯亂,總不如意,通過(guò)那些來(lái)使他的內心警覺(jué),使他的性格堅定,增加他不具備的才能。
入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國外患者,國恒亡:在一個(gè)國內如果沒(méi)有堅持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒(méi)有敵對國家和外患,便經(jīng)常導致滅亡。
然后知生于憂(yōu)患,而死于安樂(lè )也:這就可以說(shuō)明,憂(yōu)愁患害可以使人生存,而安逸享樂(lè )使人萎靡死亡。
越明年,政通人和,百廢具興:到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè ),許多已廢弛不辦的事情都興辦起來(lái)。
銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也:它含著(zhù)遠處的山,吞長(cháng)江的水,水勢浩大,無(wú)邊無(wú)際,早晨陽(yáng)光照耀、傍晚陰氣凝結,景象千變萬(wàn)化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉的景象。
登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣:這時(shí)登上這岳陽(yáng)樓,就有心胸開(kāi)朗,精神愉快;榮辱全忘,舉酒臨風(fēng),高興極了的種種感概和神態(tài)了。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠則憂(yōu)其君:唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說(shuō)的兩種思想感情的表現不同,為什么呢?他們不因為環(huán)境好而高興,也不因為自己遭遇壞而悲傷;在朝廷里做高官就擔憂(yōu)他的百姓;處在僻遠的江湖間就擔憂(yōu)他的君王。
先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè ):天下人的憂(yōu)愁之前就憂(yōu)愁,天下人的快樂(lè )之后才快樂(lè )。
噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?:唉!如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?”
【寧波初中文言文重要語(yǔ)句翻譯】相關(guān)文章:
初中文言文重要語(yǔ)句翻譯05-26
初中文言文重要的語(yǔ)句翻譯05-24
文言文重要語(yǔ)句翻譯05-24
初中文言文重要語(yǔ)句翻譯分享06-13
初中文言文重要語(yǔ)句翻譯參考05-26
中考文言文重要語(yǔ)句翻譯集錦06-14
初中文言文知識點(diǎn)之重要語(yǔ)句翻譯精選06-05
初中文言文知識點(diǎn)歸納:重要的語(yǔ)句翻譯05-29
中考文言文重要語(yǔ)句必備翻譯大集錦06-14