《王安國直言》文言文翻譯
王安國字平甫,王安石大弟,熙寧進(jìn)士。接下來(lái)小編搜集了《王安國直言》文言文翻譯,僅供大家參考,希望幫助到大家。
王安國直言
王安國性亮直,嫉惡太甚。王荊公初為參知政事,閑日因閱讀晏元獻公小詞而笑曰:“為宰相而作小詞,可乎?”平甫曰:“彼亦偶然自喜而為爾,顧其事業(yè)豈止如是耶!”時(shí)呂惠卿為館職,亦在坐,遽曰:“為政必先放鄭聲,況自為之乎?”平甫正色曰:“放鄭聲,不若遠佞人也!眳未笠詾樽h己,自是尤與平甫相失也。
注釋
1、亮:耿直
2、嫉:憎恨
3、王安國:宋朝人,字平甫
4、參知政事:官職名稱(chēng),相當于副宰相
5、晏元獻:晏殊,字元獻
6、小詞:指描寫(xiě)愛(ài)情的詞
7、館職:官職名稱(chēng),負責書(shū)籍編校
8、爾:同“耳”,罷了
9、是:這樣
10、顧:難道
11、正色:表情嚴肅
12、遽:立刻
13、自是:從此
譯文
王安國性格正直,嫉惡如仇。王荊公一開(kāi)始職務(wù)為副宰相,閑暇的時(shí)候因為閱讀晏元獻公描寫(xiě)愛(ài)情的詞而笑著(zhù)說(shuō):“做宰相的怎能作這種。ㄖ練猓┑脑~?” 平甫回答:“晏元獻公也只是偶爾因為得意之事而這樣做罷了,難道他的事業(yè)僅僅停留在這種層次上面嗎!”當時(shí)呂惠卿作為館職也坐在一旁,立刻說(shuō)到:“為政的人一定要先排斥鄭國的音樂(lè ),何況自己干這種事呢?”平甫表情嚴肅地說(shuō):“排斥鄭國的音樂(lè ),還不如遠離小人! 呂惠卿認為在批評他自己,從此尤其與平甫不和睦。
王安國簡(jiǎn)介
王安國自幼聰穎上進(jìn),雖未曾從師入學(xué),但寫(xiě)出的文章卻有條理。12歲時(shí)將其所寫(xiě)的詩(shī)、銘、論、賦數十篇向人展示,觀(guān)者無(wú)不驚嘆其文采超群。他的《題滕王閣》一詩(shī)是在13歲時(shí)登滕王閣所作,詩(shī)中言盡而意不盡,極有韻味。從此,他的文章在士大夫和文人中流傳,并得到好評。而他也越奮發(fā)讀書(shū),對詩(shī)文、詞賦更有所長(cháng)。他雖然多次參加應試,但因仕籍糾葛,又不愿倚仗其兄王安石之勢謀取功名,因而未能中第。為此,歐陽(yáng)修曾有詩(shī)說(shuō):“自慚知子不能薦,白首胡為侍從官!痹趨⒓用趴荚嚂r(shí),負責考選的.官員將其所寫(xiě)的文章列為第一,但未能參加進(jìn)士考試。
王安國不但文才出眾,而且長(cháng)期盡心盡力侍奉母親,廣結善友,是個(gè)出名的賢士。熙寧元年(1068年)經(jīng)大臣--三司使韓綺舉薦,經(jīng)神宗召試,賜進(jìn)士及第,任西京國子監教授,教授西京國子。此時(shí)王安國已41歲,才從布衣入仕。
因他是王安石胞弟,熙寧四年(1071年)任滿(mǎn)回京,神宗召見(jiàn),詢(xún)問(wèn)外界對王安石變法的反映。王安國對王安石變法不甚理解,頗有微詞,直說(shuō)道:“恨之人不明,聚斂太急耳”。ㄍ饷嬲f(shuō)他用人不當,斂財太急了)。這與神宗的想法相悖,神宗不悅,未予重用,只授予崇文院校書(shū),后改為著(zhù)作佐郎秘閣校理,世稱(chēng)王校理。
王安國對變法由不理解到反對,因而對支持王安石變法的呂惠卿和曾布也很有意見(jiàn),當王安石勸他少沉溺于吹笛時(shí),他則要其兄遠小人。呂惠卿對此非常氣憤,熙寧七年,趁王安石罷相,他任參知政事之機,借鄭俠以《流民圖》反對新法下獄事,認為王安國與鄭俠屬同黨,削職放歸鄉里,“天下之人皆以為冤”。不久,朝廷決定再次起用他時(shí),他卻不幸因病亡故。
熙寧七年八月卒,年四十七。其后裔:曾孫王仕榮遷居臨川榮山鄉,曾孫王仕顯遷東鄉蒿源、浯溪一帶。事跡見(jiàn)王安石《王平甫墓志》(《臨川先生文集》卷91)、《宋史》卷327本傳。
王安國作品
王安國工詩(shī)文,詞尤博采眾長(cháng),工麗曲折,近似婉約派。詩(shī)工于用事,對偶親切。其天才逸發(fā),器識磊落,文思敏捷,曾鞏謂其“于書(shū)無(wú)所不通,其明于是非得失之理為尤詳,其文閎富典重,其詩(shī)博而深”(《王平甫文集序》)。文章如《后周書(shū)序》、《韓干畫(huà)馬跋》,借題發(fā)揮,議論爽快,綽有深意(《艇齋詩(shī)話(huà)》)。詩(shī)歌格律穩健,風(fēng)韻秀雅,足以名家(《詩(shī)藪》外編卷五)。七言詩(shī)佳句如“檜作寒聲風(fēng)過(guò)夜,梅含春意雪殘時(shí)”(《繚垣》),“平地風(fēng)煙飛白鳥(niǎo),半山云木卷蒼藤”(《甘露寺》),“若憐燕子寒相并,生怕梨花晚不禁”(《春陰》),“北固山橫三楚盡,中泠水入九江深。紛紛落月?lián)u窗影,杳杳歸舟送梵音”(《同器之過(guò)金山奉寄兼呈潛道》),頗有唐詩(shī)風(fēng)韻。也能詞,《減字木蘭花》(春情)詞有“今夜夢(mèng)魂何處去,不似垂楊,猶解飛花入洞房”之句,將思春情緒寫(xiě)得纏綿悱惻,楚楚動(dòng)人。
王安國逝世后,家人匯集其詩(shī)文編為文集100卷(曾鞏《王平甫文集序》),《宋史·藝文志》七著(zhù)錄《王安國集》60卷、《序言》八卷,似有刪并。詩(shī)文大多已佚,今僅存《王校理集》一卷,收入《兩宋名賢小集》!度卧(shī)》卷631錄其詩(shī)一卷!度卧~》第一冊收其詞三首!度挝摹肪1586至1587收其文二卷!督髟(shī)征》收錄《題滕王閣》等詩(shī)5首。事跡見(jiàn)王安石《王平甫墓志》(《臨川先生文集》卷91)、《宋史》卷327本傳。
【《王安國直言》文言文翻譯】相關(guān)文章:
王昭素文言文翻譯12-21
王勃故事文言文翻譯10-16
王勃滕王閣序文言文翻譯10-26
《清平樂(lè )·留春不住》王安國宋詞注釋翻譯賞析04-12
王勃擬腹稿的文言文翻譯翻譯10-27
王戎識李文言文翻譯06-05
王勃傳的文言文翻譯10-26
新唐書(shū)王勃傳文言文翻譯10-26
《新唐書(shū)·王勃傳》文言文翻譯10-26