《水調歌頭》原文賞析
《水調歌頭》原文賞析1
水調歌頭·弓劍出榆塞
劉過(guò)〔宋代〕
弓劍出榆塞,鉛槧上蓬山。得之渾不費力,失亦匹如閑。未必古人皆是,未必今人俱錯,世事沐猴冠。老子不分別,內外與中間。
酒須飲,詩(shī)可作,鋏休彈。人生行樂(lè ),何自催得鬢毛斑?達則牙旗金甲,窮則蹇驢破帽,莫作兩般看。世事只如此,自有識鸮鸞。
譯文
背弓提劍出塞殺敵,在蓬山著(zhù)書(shū)立說(shuō)。武功文名得來(lái)毫不費力,失去也能平常對待。古人未必都是對的,今人未必都是錯的,這世間充滿(mǎn)了沐猴而冠之輩。不管是內外還是中間,我都已經(jīng)看透了,其實(shí)都沒(méi)什么區別。必須飲酒解憂(yōu),也可以作詩(shī)言志,但不要再徒勞地彈鋏了。人生就是行樂(lè ),何必自尋煩惱,枉自催得兩鬢斑白呢?得志就領(lǐng)兵帶隊去殺敵,不得志就騎蹇驢戴破帽,不要覺(jué)得二者有什么區別。
注釋水調歌頭:詞牌名。相傳隋煬帝開(kāi)汴河時(shí)曾制《水調歌》。唐人演為大曲。又名《元會(huì )曲》《凱歌》等。雙調九十五字,上片九句,下片句,皆四平韻。另有偷聲、添字、減字者,皆為變體。榆塞:即邊塞、邊關(guān)。鉛槧(qiàn):指寫(xiě)作、?钡任淖止ぷ。鉛,鉛粉筆;槧,木板片。皆書(shū)寫(xiě)工具。蓬山:秘書(shū)省的別稱(chēng)。匹如閑:即等閑,平常。沐猴冠:獼猴戴著(zhù)帽子。鋏(jiá)休彈:反用《戰國策·齊策》“馮諼客孟嘗君”故事。馮諼為求得孟嘗君提高對他的待遇,三次彈響自己的劍鋏而唱“長(cháng)鋏,歸來(lái)乎”,禮賢下士的孟嘗君一一滿(mǎn)足了他的要求。這里指:然而當今的統治者卻昏憤無(wú)能,彈鋏又有何用!達:顯達。牙旗:旗竿上飾有象牙的大旗,多為將軍所用,也用作儀仗。金甲:鐵戰衣。蹇(jiǎn)驢:玻腳的驢子。鸮(xiāo)鸞:貓頭鷹與鳳凰,以喻美惡。
賞析
上片先否定功名,再否定是非,最后又否定一切,層層加深,可謂匠心獨運。下片依然承襲上片風(fēng)格,貌似淡薄世事,實(shí)則甚是重視。全詞愈轉愈深,愈深愈妙,結構奇變,議論精辟而富有情韻,達到了似直而紆、似達而郁的高妙藝術(shù)境界。
此詞語(yǔ)言通俗,節奏明快,詞人滿(mǎn)腔的悲憤從筆端噴薄而出。文恬武嬉,朝廷偏安江左,主和派手握實(shí)權,豪杰之士雖胸懷報國之志卻無(wú)用武之地。國勢衰微,作為主戰派的一員,劉過(guò)心中抑郁難平。他雖一介布衣,卻志存高遠,渴望建功立業(yè)、留名青史。奈何年華漸老,兩鬢已斑白,夢(mèng)想卻依然遙不可及,在此情況下,他不由心生郁悶,滿(mǎn)腹牢騷。
開(kāi)篇起勢突兀,直抒胸臆!肮瓌Τ鲇苋,鉛槧上蓬山。得之渾不費力,失亦匹如閑!痹~人認為,引弓持劍出塞殺敵和提筆著(zhù)書(shū)立說(shuō)都易如反掌,武功文名得來(lái)容易,失去也可以淡然地面對。此處雖看似奔放曠達,卻并非詞人心中的真實(shí)想法,他之所以說(shuō)出這番話(huà)完全是由于心中激憤難平。
接下來(lái),詞境更進(jìn)一步,作者對世事的是非曲直進(jìn)行評說(shuō)!拔幢毓湃私允,未必今人俱錯,世事沐猴冠”幾句反諷意味強烈,看似否定古人,實(shí)則是對如今世事的'無(wú)情諷刺,與辛棄疾《西江月》中的句子“近來(lái)始覺(jué)古人書(shū),信著(zhù)全無(wú)是處”類(lèi)似!袄献硬环謩e,內外與中間!贝颂幍臄⑹鰶_破傳統思想的局限,作者更為狂放不羈!袄献印倍,刻畫(huà)出一個(gè)憤世嫉俗、睥睨-一切的豪放文人形象。這兩句看似對“內外”、“中間”所包含的一切充滿(mǎn)懷疑和否定,實(shí)則更突顯出詞人的滿(mǎn)腹抑郁不平之氣。
“酒須飲,詩(shī)可作,鋏休彈!痹~人認為可以飲酒,可以賦詩(shī),但是就是不可以彈鋏,因為飲酒可以忘憂(yōu),作詩(shī)可以明志,彈鋏卻不能引起統治者的注意。戰國時(shí)期,馮諼因不滿(mǎn)于待遇過(guò)低而三次彈鋏,孟嘗君每次都能滿(mǎn)足他的要求。劉過(guò)在此自比馮諼,是為了將當今昏庸無(wú)能、不辨是非的統治者與昔日禮賢下士、親賢遠佞的孟嘗君進(jìn)行對比。詞人并非不關(guān)心國事,甚至曾上書(shū)宰相,陳述北伐抗擊金軍的方略,只是最終未被朝廷采納。一個(gè)“休”字,包含了作者太多無(wú)法言明的感慨。
統治者昏庸無(wú)能,不肯重用人才,詞人一腔愛(ài)國情懷無(wú)處釋放,自然滿(mǎn)腹憂(yōu)憤!叭松袠(lè ),何自催得鬢毛斑!边@兩句與李白“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月”的蕭條況味極為相似。詞人無(wú)奈說(shuō)道,人生短暫,須及時(shí)行樂(lè ),何必每日自尋煩惱,催得滿(mǎn)頭華發(fā)呢?這兩句詞是對下闋開(kāi)頭所表達的感情作進(jìn)一步的描摹。
孟子認為“達則兼濟天下,窮則獨善其身”,作者卻認為窮困和顯達并無(wú)二致,“牙旗金甲”和“蹇驢破帽”沒(méi)有什么區別。這其實(shí)并非他心中真實(shí)的想法,詞人并非像莊子一樣,主張天道無(wú)為。他滿(mǎn)懷報國之志,希望建功立業(yè),取得顯達的地位,又怎會(huì )無(wú)視窮通之間的巨大差異,只是由于報國無(wú)門(mén),心中抑郁難解,所以才滿(mǎn)腹牢騷而已。
“世事只如此!弊髡咴诖藘H著(zhù)五字,萬(wàn)般無(wú)奈卻都呼之欲出。至此,其激憤達到頂點(diǎn),之后,作者一掃前文陰霾之氣,一語(yǔ)道破全詞的主旨:“自有識鸮鸞!痹谖奶裎滏、是非不分的環(huán)境下,劉過(guò)依然堅信必定有人能夠辨忠奸、明是非,從中亦可見(jiàn)其積極進(jìn)取的精神和狂放不羈的氣魄。
作者在詞中用了大量的篇幅來(lái)抒發(fā)內心的不滿(mǎn)和無(wú)奈,直到最后一句才點(diǎn)明主旨,前后落差巨大,滿(mǎn)腹牢騷和激憤在最后一刻戛然而止,似在懸崖邊上勒住了狂奔的馬匹,其雄渾、豪邁的氣魄讀來(lái)不禁令人感動(dòng)。
《水調歌頭》原文賞析2
原文:
不見(jiàn)南師久,謾說(shuō)北群空。當場(chǎng)只手,畢竟還我萬(wàn)夫雄。自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東。且復穹廬拜,曾向藁街逢。
堯之都,舜之壤,禹之封。於中應有,一個(gè)半個(gè)恥臣戎。萬(wàn)里腥膻如許,千古英靈安在,磅礴幾時(shí)通。胡運何須問(wèn),赫日自當中。
詩(shī)詞賞析:
有人批評陳亮的這首詞并非“高調”,也就是說(shuō),這首詞寫(xiě)的太直,不含蓄,因而談不上上乘之作,其實(shí),這種評價(jià)十分片面。一般情況下,詩(shī)詞應寫(xiě)得含蓄,力戒平鋪直敘,但也不能一刀切。沒(méi)有真情實(shí)感的詩(shī)詞,即使寫(xiě)得再含蓄,也浮泛無(wú)味,直中有深情,直而有興味,直給人一種賞心悅目的美感。因此,氣勢逼人的披文入情的直接感染力量,仍能使讀者耳目一新。
茍且偷安的南宋朝廷,自與金簽訂了“隆興和議”以后,兩國間定為叔侄關(guān)系,常怕金以輕啟邊釁相責,借口又復南犯,不敢作北伐的準備。每年元旦和雙方皇帝生辰,還按例互派使節祝賀,以示和好。雖貌似對等,但金使到宋,敬若上賓;宋使在金,多受歧視。故南宋有志之士,對此極為惱火。
公元一一八五年(淳熙十二年)十二月,宋孝宗命章森(字德茂)以大理少卿試戶(hù)部尚書(shū)銜為賀萬(wàn)春節(金世宗完顏雍生辰)正使,陳亮作這首《水調歌頭》為章德茂送行!按笄洹笔菍λ巽暤淖鸱Q(chēng)!笆固敗敝赋鍪沟浇饑。宋人仇恨金人的侵略,所以把金稱(chēng)為“虜”。這首詞采用通篇議論的寫(xiě)法,言辭慷慨,充滿(mǎn)激情,表達了不甘屈辱的正氣,與誓雪國恥的豪情。對這種恥辱性的事件,一般是很難寫(xiě)出振奮人心的作品,但陳亮由于有飽滿(mǎn)的'政治熱情和對詩(shī)詞創(chuàng )作的獨特見(jiàn)解,敏感地從消極的事件中發(fā)現有積極意義的因素,開(kāi)掘詞意,深化主題,使作品氣勢磅礴,豪情萬(wàn)丈。
《水調歌頭》原文賞析3
水調歌頭·賦魏方泉望湖樓
屋下半流水,屋上幾青山。當心千頃明鏡,入座玉光寒。云起南峰未雨,云斂北峰初霽,健筆寫(xiě)青天。俯瞰古城堞,不礙小闌干。
繡鞍馬,軟紅路,乍回班。層梯影轉亭午,信手展緗編。殘照游船收盡,新月畫(huà)簾才卷,人在翠壺間。天際笛聲起,塵世夜漫漫。
創(chuàng )作背景
朱祖謀箋:《癸卯雜識》:魏峻,字高叔,號方泉,娶趙氏,乃穆陵親姊,四郡主也。此詞作于公元1246年(淳祐六年),根據夏承燾《吳夢(mèng)窗系年》,當時(shí)吳文英四十七歲!秴强ぶ尽罚何壕灸耆,自知平江除刑部侍郎,還朝而卒。
賞析
“屋下”兩句,點(diǎn)明“望湖樓”是座傍山依水的建筑物。樓宇挑出水面,所以“屋下半”有“流水”淙淙;隔著(zhù)樓頂望去,可以看到青山蜿蜓!爱斝摹眱删,“當心”應作“賞心”。此言是樓面湖而筑,門(mén)窗開(kāi)處,千頃平靜似鏡的湖水皆入眼中,水光掩映之下,使樓內滿(mǎn)室生寒,真是“水光瀲滟晴方好”,使人見(jiàn)后賞心悅目!霸破稹比,寫(xiě)遠眺。此言如果湖對面的南高峰上罩上了黑云,那末這兒一時(shí)半刻還不致會(huì )有雨;又如果是樓后面的北高峰上云霧收斂的話(huà),那末這里也就會(huì )馬上會(huì )轉晴了。據此,望湖樓應在北高峰前的西湖北面。又看那云來(lái)云去,以天作紙,以云作畫(huà),像是有一個(gè)大手筆在用一支“健筆”著(zhù)意地揮灑!案╊眱删,形容樓之高。此言從望湖樓上可以低首遠望遠處古老的城墻,那窗外的欄干,擋不住詞人的視線(xiàn)。
“繡鞍馬”五句,寫(xiě)游湖之人中午都來(lái)樓中休息。此言那些騎在鋪著(zhù)繡鞍的俊馬上的游客們,從綠水青山中盡興返回,到“望湖樓”時(shí)剛好日至正午。在等候午餐之間,有人信手翻閱起隨身所帶的書(shū)本!熬|編”,即緗帙,系淺黃色的書(shū)套,這里借代為書(shū)本。歐陽(yáng)修《進(jìn)唐書(shū)表》有:“久披緗帙,粗定鉛黃”可證之!皻堈铡比,寫(xiě)黃昏景。言游客們在樓中酒醉飯飽之后,不知不覺(jué)中已臨近黃昏。他們還可以從樓上觀(guān)賞到落日余暉。那時(shí)候湖面上已經(jīng)沒(méi)有了游船。當蛾眉月升起之時(shí),它似乎是掛在樓門(mén)簾邊的`銀鉤一般,更顯得湖山如畫(huà)般清新可愛(ài)。從“新月”句中可知,“望湖樓” 確在北高峰前的西湖邊上,因此游客可從樓中如平湖秋月那樣的欣賞月色了。再是“新月”,也點(diǎn)明時(shí)在月初。詞人從翠綠色的壺形窗中望了出去,岸邊游人似乎是行走在鑲嵌的畫(huà)框里一樣!疤祀H”兩句。言當遠處隱隱約約地響起牧童晚歸時(shí)的牧笛聲時(shí),很快這花花世界又將融入進(jìn)漫漫長(cháng)夜之中。
《水調歌頭》原文賞析4
原文:
水調歌頭·滄浪亭
[宋代]蘇舜欽
瀟灑太湖岸,淡佇洞庭山。魚(yú)龍隱處,煙霧深鎖渺彌間。方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還。落日暴風(fēng)雨,歸路繞汀灣。
丈夫志,當景盛,恥疏閑。壯年何事憔悴,華發(fā)改朱顏。擬借寒潭垂釣,又恐鷗鳥(niǎo)相猜,不肯傍青綸。刺棹穿蘆荻,無(wú)語(yǔ)看波瀾。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
太湖岸邊的景物一片凄涼,明凈的湖水環(huán)接著(zhù)洞庭山,浩渺湖泊不見(jiàn)魚(yú)龍的蹤影,它們被鎖在彌漫的煙霧里。正想起范蠡和張翰的時(shí)候,忽然有一只小船載著(zhù)鱸魚(yú),迅速駛來(lái),撇開(kāi)重重波浪。傍晚,暴風(fēng)雨突撲面而來(lái),只好沿著(zhù)小洲彎處回航。
胸懷著(zhù)干一番事業(yè)的大志,如今正當身強力壯的年華,恥于投閑置散隱居水鄉。為什么壯年時(shí)就面容憔悴,容顏變得衰老,白發(fā)蒼蒼?真想在寒冷的潭水中垂釣,但是又擔心鷗鳥(niǎo)猜疑妒忌,使魚(yú)兒都不肯游近釣絲旁。還是劃著(zhù)小舟穿過(guò)蘆荻去,默默地觀(guān)看湖面浪涌濤蕩。
注釋
淡佇:安靜地佇立著(zhù)。
洞庭山:太湖中的島嶼,有東洞庭、西洞庭之分。
渺彌:湖水充盈彌漫無(wú)際。
陶朱:春秋越國范蠡,輔佐勾踐滅吳后,鑒于勾踐難于共富貴,遂棄官從商。
張翰:字季鷹,吳(今江蘇蘇州)人。西晉文學(xué)家。齊王(司馬囧)執政,任為大司馬東曹掾,在洛。知囧將敗,又見(jiàn)秋風(fēng)起,因思吳中菰菜、莼羹、鱸魚(yú)膾,曰:“人生貴得適意爾,何能羈宦數千里以要名爵!彼烀{便歸。不久,囧果被殺。
撇浪:搏擊風(fēng)浪。
汀灣:水中港灣。
寒潭:指在丹陽(yáng)的小潭。此時(shí)作者人在蘇州。
鷗鳥(niǎo)相猜:《列子·黃帝》篇載,有人與鷗鳥(niǎo)親近,但當他懷有不正當心術(shù)后,鷗鳥(niǎo)便不信任他,飛離很遠。這里反用其意,借鷗鳥(niǎo)指別有用心的人。
青綸:青絲織成的印綬,代指為官身份。
刺棹:即撐船。
賞析:
全詞寫(xiě)作者被貶謫而壯志難酬的彷徨和憂(yōu)心。上闋寫(xiě)作者隱逸于太湖旖旎風(fēng)光的樂(lè )趣,下闋寫(xiě)作者深感歲月蹉跎而志向難伸的苦悶和惆悵。
從滄浪亭極日遠眺,一覽太湖風(fēng)光。虬風(fēng)物瀟灑,澄靜深遠,煙波浩淼,水流曠遠。作者完全沉浸在與天地同樂(lè )的沉醉中。其在《滄浪亭記》中說(shuō):“予時(shí)榜小舟,幅巾以往,至則灑然忘其歸。觴而浩歌,踞而仰嘯。野老不至,魚(yú)鳥(niǎo)共樂(lè )!弊髡咦蕴枴皽胬宋獭,其人生境界似乎已經(jīng)達到“樂(lè )天”的程度(觀(guān)代哲學(xué)家馮友蘭言人生有四種境界:知天、事天、樂(lè )滅、同天)。然而,“方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還”。突然,某種意識發(fā)作勐然將作者拉回到現實(shí)中,某種生命的憂(yōu)思和煩惱在心中升起。而“念”“忽”“急”“還”更是展現了一種意識的時(shí)間之流。扁舟急槳,撇浪載鱸,在天地歸一的境界中驚現了人生的繁忙和生命的艱難!奥淙毡╋L(fēng)雨,歸路繞汀灣”則昭示了人生之路的風(fēng)雨猝然與曲折蜿蜒。上闋之轉折在于“忽”字,將自我生存的意識喚起,從而使得作者脫離歸隱自然的混沌狀態(tài),而有意識于生存意義的危機。
“滄浪亭”取意于屈原《漁父》所載孺子歌“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足”之精神。表達了古代君子“達則兼濟天下,窮則獨善其身”的'人生態(tài)度。故而可以看出,蘇舜欽始終擺脫不了“修身、齊家、治國、平天下”的人生情結。很自然響應范仲淹“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”的士大夫精神。蘇舜欽被削職時(shí)正值人生壯年(37歲),因此對“華發(fā)改朱顏”有深切的擔憂(yōu)。欲對歷史寂寞有所克服和超越,不甘于生命的淡出,便是上闋一“忽”字所拉出的本意。作者欲憑臨寒潭隱居,卻擔心不被鷗鳥(niǎo)信任和接納自然是托辭,生命看不到出路,時(shí)間正黯淡著(zhù)光芒,未來(lái)之路不明朗,施展抱負的機會(huì )太渺然,這才是根本的痛苦。因此,全詞以那種看似閑適卻以充滿(mǎn)反抗與無(wú)奈情緒的“無(wú)語(yǔ)看波瀾”的情景收場(chǎng)。正點(diǎn)出這句真理:所謂波瀾便是世間,世間便是波瀾。
這首詞雖側重寫(xiě)太湖風(fēng)景,抒發(fā)作者憤激之情,但作者由遭讒而退隱,再到心甘情愿地退隱,由憂(yōu)讒畏譏轉為憤世嫉俗,進(jìn)而轉為疏狂的心路歷程交代得清楚明白,讓人真切地感受到作者身處逆境、不甘沉淪、奮力抗爭的積極人生觀(guān)。劉熙載有言:“一轉一深,一深一妙,此騷人三昧!保ā端嚫拧ぴ~曲概》)蘇舜欽這位倚聲家深得其妙。詞中,他由“煙霧深鎖”轉為“落日暴風(fēng)雨”,而至“刺棹穿蘆荻”。由“方念陶朱張翰”轉為“擬借寒潭垂釣”。再到“無(wú)語(yǔ)看波瀾”,一轉一深,越轉越妙,景生情,情生景,情景交融,從而揭示出詞作的底蘊。
《水調歌頭》原文賞析5
水調歌頭·舟次揚州和人韻原文
作者:辛棄疾
落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬(wàn),列?監聳高樓。誰(shuí)道投鞭飛渡,憶昔鳴髇血污,風(fēng)雨佛貍愁。季子正年少,匹馬黑貂裘。
今老矣,搔白首,過(guò)揚州。倦游欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬(wàn)卷詩(shī)書(shū)事業(yè),嘗試與君謀。莫射南山虎,直覓富民侯。
水調歌頭·舟次揚州和人韻譯文及注釋
譯文落日雄渾,邊境上戰爭的煙塵涌起,秋高氣爽,金兵大舉進(jìn)犯我領(lǐng)地?次倚蹓训氖f(wàn)大軍奮勇迎敵,江面上排列的戰艦如高樓聳立。誰(shuí)說(shuō)苻堅的士兵投鞭就能截斷江流,想當年昌頓謀殺生父,響箭上染滿(mǎn)血跡,佛貍南侵在風(fēng)雨中節節敗退,最終也死在他自己的親信手里。年輕時(shí)我像蘇秦一樣英姿颯爽,跨著(zhù)戰馬身披貂裘為國奔走效力。
如今我一事無(wú)成人已漸老,搔著(zhù)白發(fā)又經(jīng)過(guò)這揚州舊地。我已經(jīng)厭倦了官宦生涯,真想到江湖間種桔游憩。你們二位都是東南的名流,胸藏萬(wàn)卷詩(shī)書(shū)前程無(wú)比。讓我嘗試著(zhù)為你們出謀劃策:不要學(xué)李廣在南山閑居射虎,去當個(gè)“富民侯”才最為相宜。
注釋⑴水調歌頭:詞牌名,又名“元會(huì )曲”“臺城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開(kāi)汴河自制《水調歌》,唐人演為大曲,“歌頭”就是大曲中的開(kāi)頭部分。
、拼危和2。人:指楊濟翁(即楊炎正,詩(shī)人楊萬(wàn)里的族弟)、周顯先,是東南一帶名士。下文“二客”即此意。
、侨麎m起:邊疆發(fā)生了戰事。
、群T獵清秋:古代北方的敵人經(jīng)常于秋高馬肥之時(shí)南犯。胡騎:此指金兵。獵:借指發(fā)動(dòng)戰爭。
、山M練:組甲練袍,指裝備精良的軍隊。
、释侗揎w渡:用投鞭斷流事。前秦苻堅舉兵南侵東晉,號稱(chēng)九十萬(wàn)大軍,他曾自夸說(shuō):“以吾之眾旅,投鞭于江,足斷其流!保ā稌x書(shū)·苻堅載記》)結果淝水一戰,大敗而歸。此喻完顏亮南侵時(shí)的囂張氣焰,并暗示其最終敗績(jì)。
、恕皯浳簟倍洌褐附B興三十一年(1161年)金主完顏亮南侵失敗為其部下所殺事。鳴髇(xiāo):即鳴鏑,是一種響箭,射時(shí)發(fā)聲。血污:指死于非命!妒酚洝ば倥珎鳌分^匈奴頭曼單于之太子冒頓作鳴鏑,令左右曰:“鳴鏑所射而不悉射者斬之!焙髲钠涓割^曼獵,以鳴鏑射頭曼,其左右亦隨鳴鏑而射頭曼。佛(bì)貍:后魏太武帝拓跋燾小字佛貍,曾率師南侵,此借指金主完顏亮。
、獭凹咀印倍洌禾K秦字季子,戰國時(shí)的策士,以合縱策游說(shuō)諸侯佩六國相印!稇饑摺ぺw策》:李兌送蘇秦明月之珠,和氏之璧,黑貂之裘,黃金百鎰。蘇秦得以為用,西入于秦。這里指自己如季子年少時(shí)一樣有一股銳氣,尋求建立功業(yè),到處奔跑貂裘積滿(mǎn)灰塵,顏色變黑。
、汀敖窭稀比洌褐^今過(guò)揚州,人已中年,不堪回首當年。搔白首:暗用杜甫《夢(mèng)李白》詩(shī)意:“出門(mén)搔白首,若負平生志!
、巍熬胗巍眱删洌河穗[江上,種橘消愁。倦游:倦于宦游,即厭于做官。橘千頭:(李)衡每欲治家,妻輒不聽(tīng),后密遣客十人于武陵龍陽(yáng)汜洲上作宅,種甘橘千株。臨死,敕兒曰:“汝母惡我治家,故窮如是。然吾州里有千頭木奴,不責汝衣食,歲上一匹絹,亦可足用耳!保ā断尻(yáng)耆舊傳》
、稀岸汀比洌悍Q(chēng)頌友人學(xué)富志高,愿為之謀劃。名勝:名流。萬(wàn)卷詩(shī)書(shū)事業(yè):化用杜甫詩(shī)意:“讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神!戮龍蛩瓷,再使風(fēng)俗淳!保ā斗钯涰f左丞丈二十二韻》)
、小澳洹倍洌骸妒酚洝だ顚④娏袀鳌份d:“天子乃召拜廣為右北平太守!瓘V出獵,見(jiàn)草中石,以為虎而射之,中石沒(méi)鏃。視之,石也,因復更射之,終不能復入石矣。廣所居郡聞?dòng)谢,嘗自射之。及居右北平射虎,虎騰傷廣,廣亦竟殺之!庇謸稘h書(shū)·食貨志》載:“武帝末年悔征戰之事,乃封丞相為富民侯,以明休息,恩養富民也!边@二句是感嘆朝廷偃武修文,做軍事工作沒(méi)有出路。
水調歌頭·舟次揚州和人韻賞析
此詞上片是“追昔”。作者的抗金生涯開(kāi)始于金主完顏亮發(fā)動(dòng)南侵時(shí)期,詞亦從此寫(xiě)起。古代北方少數民族貴族統治者常在秋高馬肥的時(shí)節南犯中原,“胡騎獵清秋”即指完顏亮1161年率軍南侵事。前一句“落日塞塵起”是先造氣氛。從意象看:戰塵遮天,本來(lái)無(wú)光的落日,便顯得更其慘淡。準確渲染出敵寇甚囂塵上的氣焰。緊接二句則寫(xiě)宋方抗金部隊堅守大江。以“漢家”與“胡騎”對舉,自然造成兩軍對峙,一觸即發(fā)的戰爭氣氛。寫(xiě)對方行動(dòng)以“起”、“獵”等字,是屬于動(dòng)態(tài)的;寫(xiě)宋方部署以“列”、“聳”等字,偏于靜態(tài)的。相形之下,益見(jiàn)前者囂張,后者鎮定!敖M練十萬(wàn)”、“列艦”“層樓”,均極形宋軍陣容嚴整盛大,有一種必勢的信心與氣勢。前四句對比有力,烘托出兩軍對壘的緊張氣氛,同時(shí)也使人感覺(jué)正義戰爭前途光明,以下三句進(jìn)一步回憶當年完顏亮南進(jìn)潰敗被殺事。完顏亮南侵期間,金統治集團內部分裂,軍事上屢受挫折,士氣動(dòng)搖軍心離散。當完顏亮迫令金軍三日內渡江南下時(shí),被部下所殺,這場(chǎng)戰爭就此結束。
“誰(shuí)道投鞭飛渡”三句即書(shū)其事。句中隱含三個(gè)典故:《晉書(shū)·符堅載記》載前秦苻堅率大軍南侵東晉,曾不可一世地說(shuō)“以吾之眾,投鞭于江,足斷其流”,結果一敗涂地,喪師北還!妒酚洝ば倥珎鳌份d匈奴頭曼單于之太子冒頓作鳴鏑(即“鳴髇”,響箭),命令部下說(shuō):“鳴鏑所射而不悉射者斬之”,后在一次出獵時(shí),冒頓以鳴鏑射頭曼,他的'部下也跟著(zhù)發(fā)箭,頭曼遂被射殺!胺鹭偂,為北魏太武帝拓跋燾的小名。他南侵中原受挫,被太監所殺,作者融此三事以寫(xiě)完顏亮發(fā)動(dòng)南侵,但喪于內亂,事與愿違的史實(shí),不僅切貼,三事連用,更覺(jué)有化用自然之妙。宋朝軍民,軍容嚴整同仇敵愾而金國外強中干且有“離合之釁”可乘,這正是恢復河山的大好時(shí)機。當年,作者二十出頭以義軍掌書(shū)記策馬南來(lái),使義軍與南宋政府取得聯(lián)系,希望協(xié)同作戰,大舉反擊!凹咀诱晟,匹馬黑貂裘”,正是作者當年颯爽英姿的寫(xiě)照。蘇秦字“季子”,乃戰國時(shí)著(zhù)名策士,以合縱游說(shuō)諸候佩而后佩六國相印。他年輕時(shí)曾穿黑貂裘“西入秦。作者以”季子“自擬乃是突出自己以天下為已任的少年銳進(jìn)之氣。于是,在戰爭風(fēng)云的時(shí)代背景上,這樣一個(gè)“錦襜突騎渡江初”(《鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時(shí)事戲作》)的少年英雄,義氣風(fēng)發(fā),虎虎有生氣,與下片搔白首而長(cháng)吟的今“我”判若兩人。
過(guò)片筆鋒所及轉為“撫今”。上片結句才說(shuō)到“年少”,這里卻繼以“今老矣”一聲長(cháng)嘆,其間掠過(guò)了近二十年的時(shí)間跨度。老少,對比強烈嘆中之愁?lèi)烆D顯突出。這里的嘆老又不同一般文人嘆老嗟卑的心理,而是類(lèi)乎“時(shí)易失,心徒壯,歲將零”(張孝祥《六州歌頭·長(cháng)淮望斷》),屬于深憂(yōu)時(shí)不我待、老大無(wú)成的志士之愁苦。南渡以來(lái),作者長(cháng)期被投閑置敬,志不得伸,此時(shí)翹首西北,“望中猶記、烽火揚州路”(《永遇樂(lè )·京口北固亭懷古》),真有不勝今昔有別之感。
過(guò)片三短句,情緒夠悲愴的,似乎就要言及政局國事,但是“欲說(shuō)還休”。接下來(lái)只講對來(lái)日的安排,分兩層。第一層說(shuō)自己,因為倦于宦游,想要歸隱田無(wú),植橘置產(chǎn)。三國時(shí)吳丹陽(yáng)太守李衡在龍陽(yáng)縣汜洲種柑橘,臨死時(shí)對兒子說(shuō):“吾州里有千頭木奴,不責汝衣食,歲上一匹絹,亦可足用耳!保ㄒ(jiàn)《三國志》)頗具風(fēng)趣又故意模仿一種善治產(chǎn)業(yè)、謀衣食的精明人口吻。只要聯(lián)想作者“求田問(wèn)舍,怕應羞見(jiàn),劉郎才氣”(《水龍吟·登建康賞心亭》)的詞句,不難體味這里隱含的無(wú)奈、自嘲及悲憤的復雜情緒。作者一心為國,希望能效力沙場(chǎng),而朝廷無(wú)能、力不能伸,想解甲而去但終心系祖國,說(shuō)“欲去”而而又不忍去,正表現出作者內心的矛盾。為將來(lái)打算第二層是勸友人。楊濟翁原唱云:“忽醒然,成感慨,望神州?蓱z報國無(wú)路,空白一分頭。都把平生意氣,只做如今憔悴,歲晚若為謀?”其彷徨無(wú)奈可謂與棄疾相通。作者故而勸道:“您們二位(二客)乃東南名流,腹藏萬(wàn)卷,胸懷大志,自不應打算像我一樣歸隱。但有一言還想與君等商議一下:且莫效李廣那樣南山習射,只可取‘富民侯’謀個(gè)安逸輕閑!薄妒酚洝だ顚④娏袀鳌份d,李廣曾“屏野居藍田南山中射獵”,“廣所居郡聞?dòng)谢,嘗自射之”!稘h書(shū)·食貨志》:“武帝末年悔征伐之事,乃封丞相為富民侯!崩顝V生不逢高祖之世,空有一身武力,未得封侯,而“富民侯”卻能不以戰功而取。二句暗指朝廷“偃武修文”。放棄北伐,致使英雄無(wú)用武之地,其意不言自明。要之,無(wú)論說(shuō)自己“倦游欲去江上,手種橘千頭”也好,勸友人“莫射南山虎”、“直覓富民侯”也好,都屬激憤語(yǔ)。如果說(shuō)前一層講得較好平淡隱忍,后一層“莫射”“直覓”云云,語(yǔ)意則相當激烈。分兩步走,便把一腔憤懣不滿(mǎn)盡情發(fā)泄出來(lái)。
此詞上闋頗類(lèi)英雄史詩(shī)的開(kāi)端,然而其雄壯氣勢到后半卻陡然一轉,反添落寞之感,通過(guò)這種跳躍性很強的分片,有力表現出作者失意和對時(shí)政不滿(mǎn)而更多無(wú)奈氣憤的心情。下片寫(xiě)壯志銷(xiāo)磨,全推在“今老矣”三字上,行文騰挪,用意含蓄,個(gè)中酸楚憤激,耐人尋味,憤語(yǔ)、反語(yǔ)的運用,也有強化感情色彩的作用。
《水調歌頭》原文賞析6
水調歌頭·白日射金闕
白日射金闕,虎豹九關(guān)開(kāi)。見(jiàn)君諫疏頻上,談笑挽天回。千古忠肝義膽,萬(wàn)里蠻煙瘴雨,往事莫驚猜。政恐不免耳,消息日邊來(lái)。
笑吾廬,門(mén)掩草,徑封苔。未應兩手無(wú)用,要把蟹螯杯。說(shuō)劍論詩(shī)余事,醉舞狂歌欲倒,老子頗堪哀。白發(fā)寧有種?一一醒時(shí)栽!
翻譯
贊揚湯朝美堂堂正正的把“進(jìn)諫之劍”對著(zhù)帝王居住的地方射去,哪怕是有虎豹把守的九道門(mén),也敢沖破而入。終于使皇帝聽(tīng)了他的政見(jiàn)。湯朝美屢次向皇上進(jìn)諫,從不計較個(gè)人安危,不怕?lián)L(fēng)險。這一副“忠肝義膽”是能夠流傳千古的,可惜的是,這樣的人卻遭到了貶謫,到偏僻荒蠻的地方去受苦。湯朝美還是要做官的,好消息將要從皇帝身邊傳來(lái)。
門(mén)前長(cháng)滿(mǎn)荒草,小道也長(cháng)滿(mǎn)苔蘚,想想自己的處境只能付之一笑。兩只手沒(méi)有用處,只能把著(zhù)蟹螯杯,借酒消愁,打發(fā)日子。于是只有說(shuō)劍、論詩(shī)、醉舞、狂歌在憂(yōu)愁中度日,頭上長(cháng)出來(lái)白頭發(fā),醒來(lái)的時(shí)候一根一根拔掉。
注釋
金闋:均喻指宮廷。
萬(wàn)里蠻煙瘴雨:指湯朝美貶新州事。新州,即今廣東新興縣,在當時(shí)被認為是僻遠蠻荒之地。
政:同“正”。此借用東晉謝安語(yǔ)。
蟹螯杯:喻指飲酒吃蟹。
老子:指老了之后。
栽:喻指將白發(fā)一根根的拔掉。
賞析
“白日射金闕,虎豹九關(guān)開(kāi)!笔謱(xiě)的是皇宮富麗堂皇,氣象森嚴。在那里,朝美“諫疏頻上,談笑挽天回”。四句兩層,一張一弛,作者描繪出朝美朝堂上從容和無(wú)畏。據《稼軒詞編年箋注》引《京口耆舊傳·湯邦彥傳》:“時(shí)孝宗銳意遠略,邦彥自負功名,議論英發(fā),上心傾向之,除秘書(shū)丞,起居舍人,兼中書(shū)舍人,擢左司諫兼侍讀。論事風(fēng)生,權幸側目。上手書(shū)以賜,稱(chēng)其‘以身許國,志若金石,協(xié)濟大計,始終不移’。及其他圣意所疑,輒以諏問(wèn)!蹦菚r(shí)候的宋孝宗還有些進(jìn)取之意。淳熙二年八月派湯朝美使金,向金討還河南北宋諸帝陵寢所在之地。不料湯朝美有辱使命,回來(lái)后龍顏大怒,把他流貶新州,嘗盡“蠻煙瘴雨”滋味。這一層“千古”、“萬(wàn)里”兩句似對非對,中間再作一暗轉。對于心懷忠義肝膽但卻遭貶的朋友,辛棄疾并沒(méi)有大發(fā)牢騷,徒增友人的煩悶。而是安慰朝美“往事莫驚猜”。因為有才干的人終會(huì )發(fā)跡的。眼前你不是已經(jīng)奉詔內調了嗎?恐怕還會(huì )有消息從皇帝身邊下來(lái),“日邊”這里用以比喻帝王左右,“恐”字是擬想之辭,卻又像深有把握似的,這是稼軒用典的妙處!從“蠻煙瘴雨”的黯淡凄惶到日邊消息之希望復起,中間再作一暗轉。上片凡三暗轉,大起大落,忽而榮寵有加,忽而憂(yōu)患畢至;忽而蠻煙瘴雨,忽而日邊春來(lái),乍喜乍悲,亦遠亦近,變化錯綜,既是對友人坎坷的同情又有對其振作的鼓勵。
下片轉敘作者自己鄉居生活情懷!伴T(mén)掩草,徑封苔”,本是冷落景象,詞人但以一笑置之。不難看出,這笑,是強作豁達的苦笑,是傲岸不平的蔑笑。
下片基調無(wú)限幽憤,都被這領(lǐng)起換頭的一個(gè)“笑”字染上了不協(xié)調的色彩,反映出一種由于受壓抑而形成的不平而又無(wú)奈的心情。一“笑”字,內中感情復雜,可為下片基調之凝練。接下去仍是正言反出:未必我這雙手就沒(méi)有用處,不是可以“一手持蟹螯,一手持酒懷”嗎?試想,當國步蜩螗(tiáo táng)之際,他那雙屠鯨剚(zì)虎的巨手,不能用來(lái)扭轉乾坤,卻去執杯持蟹,這是人間何等不平事!而稼軒但以“未應兩手無(wú)用”的反語(yǔ)輕輕挑出,愈見(jiàn)沉哀茹痛。循此一念,又找足“說(shuō)劍”一層。說(shuō)劍論詩(shī),慨言武備文事。辛棄疾“壯歲旌旗擁萬(wàn)夫”,后來(lái)又曾上《十論》《九議》,慷慨國事。這時(shí)看來(lái),這文韜武略都是無(wú)用的“余事”。剩下的,他只有終日痛飲長(cháng)醉,搖搖欲倒。這“醉舞狂歌欲倒”六字,寫(xiě)盡詞人悲憤心懷,潦倒情態(tài),然后束以“老子頗堪哀”!翱鞍А笔强皯z念之意,語(yǔ)出《后漢書(shū)。馬援傳》,意思是說(shuō),自己如此狂歌醉舞,虛置年華,這心情應該是故人所理解、憐恤的。歇拍“白發(fā)寧有種?——醒時(shí)栽”,將一腔幽憤推向一個(gè)高潮!鞍装l(fā)”寫(xiě)愁,本近俗濫,但稼軒用一“栽”字,翻出了新意。這兩句有幾層意思。詞人春秋正富,本不是衰老的時(shí)候;但憂(yōu)國之思,添他滿(mǎn)頭霜雪,這是一層。國事不堪寓目,醉中尚可暫忘,醒來(lái)則不勝煩憂(yōu),此白發(fā)乃“——醒時(shí)栽”也,又翻進(jìn)一層。白發(fā)并不是自然生出來(lái)的,而是“栽”上去的',可見(jiàn)為國勢之操勞宦途之喜悲使他年富而白發(fā)徒增。這樣,就從根根白發(fā)上顯示出詞人人生道路上的風(fēng)風(fēng)雨雨,隱然現出廣闊的社會(huì )背景,這又是一層。單就“栽”字齒音平韻,于聲則無(wú)限延長(cháng),于情則芊綿不盡。這下片一路蓄意蓄勢,急管繁弦,最終結在這個(gè)警句上,激昂排宕,化為感慨深沉。千載后讀之,猶覺(jué)滿(mǎn)腔不平之氣,夾風(fēng)雨霜雪以俱來(lái)。
這首詞,上片文意一波三折,于無(wú)字處出曲折,極掩抑零亂,跳躍動(dòng)蕩之美;下片卻一氣奔注;牢騷苦悶,傾瀉而來(lái),并且反語(yǔ)累出,在感情激蕩中故作幽塞,豪放中仍不失頓挫曲折,詞的構局可謂錯綜多變。
全詞核心在下片,但上下兩片,對比映襯,表現力增強。上片一起,白日金闕,虎豹九關(guān),何等高華氣象;下片一轉,門(mén)為草掩,徑被苔封,又何等荒涼寂寞!這是一層對比。上片贊美湯朝美,譽(yù)其巨手可以“談笑挽天回”;下片寫(xiě)自己,則兩手只堪把蟹持杯,又是一層對比。上片寫(xiě)對方,終能日邊消息重上朝堂,下片說(shuō)自己,則滿(mǎn)頭白發(fā),終日醉舞狂歌為消磨,再加一層對比。通過(guò)強烈對比,益見(jiàn)“斯人獨憔悴”的不平之情,這是此詞的另一個(gè)藝術(shù)特色。
上片鼓勵友人,意氣飛揚;下片抒一已之憤,悲憤無(wú)奈。乍讀之下,上下片的思想感情,好像矛盾。其實(shí),此等矛盾之處,正是顯示稼軒的偉大之處。稼軒是雖身處閑散而時(shí)時(shí)不忘憂(yōu)樂(lè )天下的血性男兒。他既不能不為一已之遭際而憤然不平,又不忍以一已之遭遇挫盡天下志士仁人之壯志。因此,他總是本著(zhù)“知其不可而為之”的頑強精神,鼓舞同道,力挽既倒的狂瀾。故上片激勸再三,下片卻沉憂(yōu)抑郁。此矛盾虬結之處,正見(jiàn)出詞人一片忠貞愛(ài)國之苦心,這正是此詞的思想光輝之所在。善乎謝章鋌《賭棋山莊詞話(huà)》之評辛蘇詞曰:“讀蘇辛詞,知詞中有人,詞中有品!
創(chuàng )作背景
辛棄疾四十二歲那年,被監察御史王藺彈劾,削職后回上饒帶湖閑居。與湯朝美相見(jiàn),由于處境相近,同樣受著(zhù)打擊,而且志同道合所以有相濡以沫之情。先是,辛賦《水調歌頭》(盟鷗)湯以韻相和;辛又用原韻,賦此闋謝答。
《水調歌頭》原文賞析7
原文:
平生酒太湖上,酒短棹幾經(jīng)酒過(guò)。
如今酒重到,何事愁與水云多。
擬把匣中長(cháng)劍,換取扁舟一葉,歸去老漁蓑。
銀艾非吾事,丘壑已蹉跎。
膾新鱸,斟美酒,起悲歌。
太平生長(cháng),豈謂今日識兵戈。
欲瀉三江雪浪,凈洗胡塵千里,不用挽天河。
回首望霄漢,雙淚墮清波。
賞析:
這首詞慷慨悲涼,唱出了宋室南渡初期志士仁人的心聲,因而受到重視。
此詞系題于吳江橋上,因而全篇緊緊圍繞江水立意!捌缴,短棹幾經(jīng)過(guò)”,這的“幾”有說(shuō)不清多少次的意思,它與“平生”“短棹”配合,把往日太湖之游寫(xiě)得那么輕松愉快,為下文抒寫(xiě)愁緒作了鋪墊!叭缃裰氐,何事愁與水云多”,陡然轉到當前,然而是何事使他愁和水、云一樣多呢?作者并不馬上解釋?zhuān)酉氯サ?詞句卻是感情的連續抒發(fā)。以劍換舟,暗示報國無(wú)門(mén),只好終老江湖。但是這三句用“擬”字領(lǐng)起,分明說(shuō)只是打算!般y艾非吾事,丘壑已蹉跎”,銀是銀印,艾是拴印的綬帶,丘壑指隱士們住的地方。這兩句申足前三句句意:先說(shuō)自己無(wú)意作官,后說(shuō)歸隱不能。
下片用三個(gè)三字句起頭:“新鱸,斟美酒,起悲歌”,音節疾促,勢如奔馬,作者的感情從中噴涌而出。通膾,把魚(yú)肉切細。從內容著(zhù)眼,“新鱸”、“美酒”都是至美之物,但后面接上的是“起悲歌”,此所謂以美襯悲、愈轉愈深者也!疤缴L(cháng),豈謂今日識兵戈”,這里開(kāi)始回答“何事愁與水云多”,也呼應“平生太湖上,短棹幾經(jīng)過(guò)”。全句意謂自己生長(cháng)在太平盛事,萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到今天飽嘗了兵戈三苦!坝麨a三紅雪浪,凈洗胡塵千里,不用挽天河”,這三句用“欲”字領(lǐng)起,也分明說(shuō)只是有此打算。正因為有了這一打算,上片中所說(shuō)的以劍換舟的打算才未實(shí)現,丘壑之隱也才蹉跎。那么這一打算能否實(shí)現呢?“回首望霄漢,雙淚墮清波”,霄漢這里暗指朝廷。作者滿(mǎn)懷報國志向,可是面對朝廷只能使濃愁變成傷心的清淚,因為統治者并不允許人民通過(guò)戰斗收復失地,作者的一切設想,也都因朝廷的妥協(xié)投降而變成了泡影。
這首詞慷慨悲壯,每個(gè)字的后面都激烈跳蕩著(zhù)一顆被壓抑的愛(ài)國心,反映了在國事不寧的情況下個(gè)人身心無(wú)處寄托的徬徨和苦悶。
《水調歌頭》原文賞析8
水調歌頭·送章德茂大卿使虜
不見(jiàn)南師久,漫說(shuō)北群空。當場(chǎng)只手,畢竟還我萬(wàn)夫雄。自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東?且復穹廬拜,會(huì )向藁街逢!
堯之都,舜之壤,禹之封。于中應有,一個(gè)半個(gè)恥臣戎!萬(wàn)里腥膻如許,千古英靈安在,磅礴幾時(shí)通?胡運何須問(wèn),赫日自當中!
譯文及注釋
譯文
不見(jiàn)南方的軍隊去北伐已經(jīng)很久,金人就胡說(shuō)中原的人才已一掃而空。當場(chǎng)大事,只手可了,畢竟我還是萬(wàn)夫之雄。我們堂堂漢使必能完成使命,哪能像河水永遠東流那樣,年年向金廷求和?這次遣使往賀金主生辰,是因國勢積弱暫且再讓一步,終須發(fā)憤圖強,戰而勝之,獲彼王之頭懸于藁街。
那本就是我漢族所有的國土,堯、舜、禹那些先祖都曾經(jīng)生活在那片土地。那里總有幾個(gè)有骨頭,以向異族俯首臣稱(chēng)為恥的!萬(wàn)里河山充斥著(zhù)金人游牧民族的腥膻之氣,千古以來(lái),英雄們所發(fā)揮的浩然正氣,幾時(shí)才有人能和他們的精神相通呢!金國的命運用不著(zhù)多問(wèn),宋王朝的國運如赤日之在中天,必將獲得最后勝利。
注釋
水調歌頭:詞牌名,又名“元會(huì )曲”“臺城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開(kāi)汴河自制《水調歌》,唐人演為大曲, “歌頭”就是大曲中的開(kāi)頭部分。
送章德茂大卿使虜:陳亮的友人章森,字德茂,當時(shí)是大理少卿,試戶(hù)部尚書(shū),奉命使金,賀金主完顏雍生辰(萬(wàn)春節)。
大卿:對章德茂官銜的尊稱(chēng)。使虜:指出使到金國去。宋人仇恨金人的侵略,所以把金稱(chēng)為“虜”。
北群空:語(yǔ)出韓愈《送溫處士赴河陽(yáng)軍序》“伯樂(lè )一過(guò)冀北之野而馬群遂空”,指沒(méi)有良馬,借喻沒(méi)有良才。
當場(chǎng)只手:當場(chǎng)大事,只手可了。
畢竟還我萬(wàn)夫雄:畢竟我還是萬(wàn)夫之雄。我:指章德茂。
自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東:我們漢使哪肯年年去朝見(jiàn)金廷。得似:哪得能像。
且復穹廬拜,會(huì )向藁街逢:且去再拜你一拜,將來(lái)必將把你抓到我們的國家來(lái)。穹廬:北方少數民族居住的圓頂氈房,這里借指金廷。
藁街:漢朝長(cháng)安城南門(mén)內給少數民族居住的地方。漢將陳湯曾斬匈奴郅支單于首懸之藁街。
堯之都,舜之壤,禹之封:那本就是我漢族所有的國土,堯、舜、禹那些先祖都曾經(jīng)生活在那片土地。都:定都。壤:土地。封:疆界。
于中應有,一個(gè)半個(gè)恥臣戎:那里總有幾個(gè)有骨頭,以向異族俯首臣稱(chēng)為恥的!
恥臣戎:指以投降敵人為恥辱的愛(ài)國志士。戎:指戎狄,這里就是指金人。如許:如此的意思。
腥膻:代指金人。因金人膻肉酪漿,以充饑渴。
千古英靈安在,磅礴幾時(shí)通:千古以來(lái),英雄們所發(fā)揮的浩然正氣,幾時(shí)才有人能和他們的精神相通呢!磅礴:這里指的是浩然的氣勢。
胡運:金國的命運。赫日自當中:宋王朝的國運如赤日之在中天,前途光明。赫,光明的樣子。
創(chuàng )作背景
公元1185年(淳熙十二年)十二月,宋孝宗命章森(字德茂)以大理少卿試戶(hù)部尚書(shū)銜為賀萬(wàn)春節(金世宗完顏雍生辰)正使,陳亮作這首《水調歌頭》為章德茂送行。
賞析
以論入詞而又形象感人,是此篇又一重要特色。陳亮在《上孝宗皇帝第一書(shū)》中說(shuō):“南師之不出,于今幾年矣!河洛腥膻,而天地之正氣抑郁而不得泄,豈以堂堂中國,而五十年之間無(wú)一豪杰之能自?shī)^哉?”在《與章德茂侍郎》信中說(shuō):“主上有北向爭天下之志,而群臣不足以望清光。使此恨磊磈而未釋?zhuān)狗翘煜率恐異u乎!世之知此恥者少矣。愿侍郎為君父自厚,為四海自振!”這首《水調歌頭》便是他這些政治言論的藝術(shù)概括。葉適《書(shū)龍川集后》說(shuō)陳亮填詞“每一章就,輒自嘆曰:‘平生經(jīng)濟之懷,略已陳矣!’”可見(jiàn)他以政論入詞,不是虛情造作或抽象說(shuō)教,而是他“平生經(jīng)濟之懷”的自覺(jué)袒露,是他火一般政治熱情的自然噴發(fā)。梁?jiǎn)⒊吨袊嵨睦镱^所表現的情感》一文認為這類(lèi)作品“都是情感突變,一燒燒到白熱度,便一毫不隱瞞,一毫不修飾,照那情感的原樣子,迸裂到字句上。我們既承認情感越發(fā)真,越發(fā)神圣;講真,沒(méi)有真得過(guò)這一類(lèi)了。這類(lèi)文學(xué),真是和那作者的生命分劈不開(kāi)!”這些話(huà),可能有過(guò)甚其辭之處,但對理解和欣賞這首詞還是有啟發(fā)的。陳亮此詞正是他鮮明個(gè)性的化身,是他自我形象的一種表現。
在抒發(fā)愛(ài)國豪情壯志、促進(jìn)詞體發(fā)展的大合唱中,陳亮高亢雄壯的歌喉征服了千百年來(lái)的“聽(tīng)眾”。在陳亮所有的愛(ài)國詞中,這首送章德茂的《水調歌頭》獨樹(shù)一幟,寫(xiě)得頗具特色。整篇立意深遠,章法整飭,同時(shí)體現了南宋抗金派詞充滿(mǎn)強烈的民族自豪感和抗戰必勝的堅定信念的特點(diǎn)。這種詞使人振奮,使人鼓舞,帶有積極浪漫主義的氣息。
譯文及注釋二
譯文
不見(jiàn)南方的軍隊去北伐已經(jīng)很久,金人就胡說(shuō)中原的人才已一掃而空。當場(chǎng)大事,只手可了,畢竟我還是萬(wàn)夫之雄。我們堂堂漢使必能完成使命,哪能像河水永遠東流那樣,年年向金廷求和?這次遣使往賀金主生辰,是因國勢積弱暫且再讓一步,終須發(fā)憤圖強,戰而勝之,獲彼王之頭懸于藁街。
那本就是我漢族所有的國土,堯、舜、禹那些先祖都曾經(jīng)生活在那片土地。那里總有幾個(gè)有骨頭,以向異族俯首臣稱(chēng)為恥的!萬(wàn)里河山充斥著(zhù)金人游牧民族的腥膻之氣,千古以來(lái),英雄們所發(fā)揮的浩然正氣,幾時(shí)才有人能和他們的精神相通呢!金國的命運用不著(zhù)多問(wèn),宋王朝的國運如赤日之在中天,必將獲得最后勝利。
注釋
水調歌頭:詞牌名,又名“元會(huì )曲”“臺城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開(kāi)汴河自制《水調歌》,唐人演為大曲, “歌頭”就是大曲中的開(kāi)頭部分
送章德茂大卿使虜:陳亮的友人章森,字德茂,當時(shí)是大理少卿,試戶(hù)部尚書(shū),奉命使金,賀金主完顏雍生辰(萬(wàn)春節)。
大卿:對章德茂官銜的尊稱(chēng)。使虜:指出使到金國去。宋人仇恨金人的侵略,所以把金稱(chēng)為“虜”。
北群空:語(yǔ)出韓愈《送溫處士赴河陽(yáng)軍序》“伯樂(lè )一過(guò)冀北之野而馬群遂空”,指沒(méi)有良馬,借喻沒(méi)有良才。
當場(chǎng)只手:當場(chǎng)大事,只手可了。
畢竟還我萬(wàn)夫雄:畢竟我還是萬(wàn)夫之雄。我,指章德茂。
自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東:我們漢使哪肯年年去朝見(jiàn)金廷。得似,哪得能像。
且復穹廬拜,會(huì )像藁街逢:且去再拜你一拜,將來(lái)必將把你抓到我們的國家來(lái)。穹廬,北方少數民族居住的圓頂氈房,這里借指金廷。
藁街:漢朝長(cháng)安城南門(mén)內給少數民族居住的地方。漢將陳湯曾斬匈奴郅支單于首懸之藁街。
堯之都,舜之壤,禹之封:那本就是我漢族所有的國土,堯、舜、禹那些先祖都曾經(jīng)生活在那片土地。都:定都。壤:土地。封:疆界。
于中應有,一個(gè)半個(gè)恥臣戎:那里總有幾個(gè)有骨頭,以向異族俯首臣稱(chēng)為恥的!
恥臣戎:指以投降敵人為恥辱的愛(ài)國志士。戎:指戎狄,這里就是指金人。
如許:如此的意思。
腥膻:代指金人。因金人膻肉酪漿,以充饑渴。
千古英靈安在,磅礴幾時(shí)通:千古以來(lái),英雄們所發(fā)揮的浩然正氣,幾時(shí)才有人能和他們的精神相通呢!
磅礴:這里指的是浩然的氣勢。
胡運:金國的命運。
赫日自當中:宋王朝的國運如赤日之在中天,前途光明。赫:光明的樣子。
鑒賞
詞的上片緊扣“出使”的題目,下片的議論站得更高,觸及了整個(gè)時(shí)事。
上片開(kāi)頭概括了章德茂出使時(shí)的形勢。
“不見(jiàn)南師久,謾說(shuō)北群空”兩句,概括了章德茂出使時(shí)的形勢!澳蠋煛敝改纤诬婈,由于南宋朝廷對金國實(shí)行妥協(xié)投降政策,南宋軍隊已經(jīng)很久沒(méi)有向敵人發(fā)動(dòng)進(jìn)攻了,這就越發(fā)使金人感到南宋政府怯懦好欺!爸櫿f(shuō)”就是休說(shuō)!氨比嚎铡笔怯谩安畼(lè )一過(guò)冀北之野,而馬群遂空”的典故。原意是說(shuō),伯樂(lè )善識馬。他一過(guò),好馬都被選出,冀北的好馬就空了。這里以馬群中沒(méi)有良馬比喻朝廷上缺乏人材。這兩句的意思是說(shuō),主人由于好久沒(méi)有看到南宋軍隊的進(jìn)攻,于是便胡說(shuō)南宋整個(gè)朝廷都沒(méi)有人材了。
在這種形勢下,章德茂出使金國,困難實(shí)在不小。在敵人面前要做得不卑不亢、恰到好處是不容易的。陳亮深知此點(diǎn),于是便給朋友鼓勁。從“當場(chǎng)只手”到上片結束,都是作者鼓勵章德茂的話(huà)!爱攬(chǎng)”指章德茂出使,會(huì )見(jiàn)金國統治者的場(chǎng)合!爸皇帧,古代有“只手擎天”的話(huà),指章德茂象只手擎天那樣能夠獨立支撐危局!爱吘惯我萬(wàn)夫雄”是說(shuō)經(jīng)過(guò)較量,章德茂必能恢復我國使臣作為萬(wàn)夫之雄的形象。當時(shí)出使金國的人有的在敵人的威脅下屈服了,這里是贊美章德茂是能夠恢復不屈服的英雄形象的。
“自笑堂堂漢使”以下三句,是說(shuō)章德茂心中充滿(mǎn)了做一個(gè)堂堂漢家使節的正氣,有著(zhù)威武不能屈的.崇高節操,就象那浩浩蕩蕩向東奔流的黃河流水,是任何力量也屈服不了的!白孕Α,自己會(huì )意的一笑,是樂(lè )觀(guān)主義的表現!暗盟啤,好象!耙琅f”,依然、仍舊!扒覐婉窂]拜,會(huì )向藁街逢”是說(shuō):你暫且到金人宮殿里去拜見(jiàn)一次吧,總有一天我們會(huì )制服他們,把金貴族統治者的腦袋掛在藁街示眾的!榜穂qióng]廬”,北方少數民族用氈搭成的圓形帳篷,這里喻指金人的宮殿!稗籟gǎo]街”,漢代長(cháng)安城內外國使臣集中居住的地方。漢將陳湯出使匈奴,曾把不服管理的郅支單于殺了,回來(lái)要求把單于的頭掛在藁街,作為對“犯漢”者的懲戒。
下片沒(méi)有直接實(shí)寫(xiě)章森,但處處以虛筆暗襯對他的勖勉之情。
“堯之都,舜之壤,禹之封”三句,是指千百年來(lái)養育了華夏子孫的祖國大地,在這里主要是指北中國。堯、舜、禹是上古時(shí)代的帝王。都、壤、封就是國都、土地、疆域的意思。面對著(zhù)大好河山,作者激憤痛心地問(wèn)道:“于中應有、一個(gè)半個(gè)恥臣戎”,意思是說(shuō),在這個(gè)堯、舜、禹圣圣相傳的國度里,在這片孕育著(zhù)漢族文化的國土上生長(cháng)著(zhù)的偉大人民當中,總該有一個(gè)半個(gè)恥于向金人稱(chēng)臣的志士吧!
“萬(wàn)里腥膻如許”三句,謂廣大的中原地區,在金人統治之下成了這個(gè)樣子,古代杰出人物的英魂何在?偉大祖先的英靈何在?正氣、國運何時(shí)才能磅礴伸張?作者的這一連串責問(wèn),完全是針對朝廷上的主和派而發(fā),在他的心目中,這些主和派是不折不扣的千古罪人!皭u臣戎”指以投降敵人為恥辱的愛(ài)國志士!叭帧敝溉值,這里就是指金人!叭缭S”,如此的意思。
詞的最后兩句表達了作者對抗金事業(yè)的信心!昂\”,金國的氣運。
“何須問(wèn)”,即不必問(wèn)的意思!昂杖铡敝钢形绻饩(xiàn)耀眼的太陽(yáng)。這兩句是說(shuō):金朝的氣運已經(jīng)快完了,它的滅亡是肯定的,因此不必多問(wèn),而宋朝卻象太陽(yáng)剛升到了中天,前景是很輝煌的。
以論入詞而又形象感人,是此篇又一重要特色。陳亮在《上孝宗皇帝第一書(shū)》中說(shuō):“南師之不出,于今幾年矣!河洛腥膻,而天地之正氣抑郁而不得泄,豈以堂堂中國,而五十年之間無(wú)一豪杰之能自?shī)^哉?”在《與章德茂侍郎》信中說(shuō):“主上有北向爭天下之志,而群臣不足以望清光。使此恨磊磈而未釋?zhuān)狗翘煜率恐異u乎!世之知此恥者少矣。愿侍郎為君父自厚,為四海自振!”這首《水調歌頭》便是他這些政治言論的藝術(shù)概括。葉適《書(shū)龍川集后》說(shuō)陳亮填詞“每一章就,輒自嘆曰:‘平生經(jīng)濟之懷,略已陳矣!’”可見(jiàn)他以政論入詞,不是虛情造作或抽象說(shuō)教,而是他“平生經(jīng)濟之懷”的自覺(jué)袒露,是他火一般政治熱情的自然噴發(fā)。梁?jiǎn)⒊吨袊嵨睦镱^所表現的情感》一文認為:“(這類(lèi)作品)都是情感突變,一燒燒到白熱度,便一毫不隱瞞,一毫不修飾,照那情感的原樣子,迸裂到字句上。我們既承認情感越發(fā)真,越發(fā)神圣;講真,沒(méi)有真得過(guò)這一類(lèi)了。這類(lèi)文學(xué),真是和那作者的生命分劈不開(kāi)!”這些話(huà),可能有過(guò)甚其辭之處,但對理解和欣賞這首詞還是有啟發(fā)的。陳亮此詞正是他鮮明個(gè)性的化身,是他自我形象的一種表現。
在抒發(fā)愛(ài)國豪情壯志、促進(jìn)詞體發(fā)展的詩(shī)詞創(chuàng )作中,陳亮作品顯示出高亢雄壯的風(fēng)格。在陳亮所有的愛(ài)國詞中,這首送章德茂的《水調歌頭》獨樹(shù)一幟,寫(xiě)得頗具特色。整篇立意深遠,章法整飭,同時(shí)體現了南宋抗金派詞充滿(mǎn)強烈的民族自豪感和抗戰必勝的堅定信念的特點(diǎn)。這種詞使人振奮,使人鼓舞,帶有積極浪漫主義的氣息。
《水調歌頭》原文賞析9
原文:
水調歌頭·重上井岡山
近現代:毛澤東
久有凌云志,重上井岡山。千里來(lái)尋故地,舊貌變新顏。到處鶯歌燕舞,更有潺潺流水,高路入云端。過(guò)了黃洋界,險處不須看。
風(fēng)雷動(dòng),旌旗奮,是人寰。三十八年過(guò)去,彈指一揮間?缮暇盘鞌堅,可下五洋捉鱉,談笑凱歌還。世上無(wú)難事,只要肯登攀。
譯文:
久有凌云志,重上井岡山。千里來(lái)尋故地,舊貌變新顏。到處鶯歌燕舞,更有潺潺流水,高路入云端。過(guò)了黃洋界,險處不須看。
長(cháng)久以來(lái)都抱有宏大的志向,今天我再次登上井岡山。從千里之外來(lái)尋訪(fǎng)這片舊地,哪里還有半分它昔日的容顏。到處都是鶯啼燕飛的晚春新景,流水潺潺,寬大的盤(pán)山公路直入云端。過(guò)了黃洋界隘口,就沒(méi)有任何的險處可看了。
風(fēng)雷動(dòng),旌旗奮,是人寰。三十八年過(guò)去,彈指一揮間?缮暇盘鞌堅,可下五洋捉鱉,談笑凱歌還。世上無(wú)難事,只要肯登攀。
當年革命時(shí)期風(fēng)雷激蕩,紅旗漫卷,這就是人世間。三十八年都過(guò)去了,猶如彈指的一剎那?梢燥w向長(cháng)空摘月亮,也可以潛下深海捉魚(yú)或鱉,談笑間高奏凱歌還師。世上沒(méi)有什么困難的事,只要肯下定決心去登攀。
注釋?zhuān)?/strong>
久有凌云志,重上井岡山。千里來(lái)尋故地,舊貌變新顏。到處鶯歌燕舞,更有潺(chán)潺流水,高路入云端。過(guò)了黃洋界,險處不須看。
水調歌頭:詞牌名,又名“元會(huì )曲”、“凱歌”、“臺城游”等。上下闋,九十五字,平韻。重上井岡山:1965年五月下旬,作者重上井岡山游覽視察。先后到黃洋界和茨坪。在茨坪居住期間,了解井岡山地區水利、公路建設和人民生活,會(huì )見(jiàn)了老紅軍、烈士家屬、機關(guān)干部和群眾。黃洋界:井岡山五大哨口之一,另四個(gè)是八面山、雙馬石、朱沙沖、桐木嶺。
風(fēng)雷動(dòng),旌(jīng)旗奮,是人寰(huán)。三十八年過(guò)去,彈指一揮間?缮暇盘鞌堅,可下五洋捉鱉(biē),談笑凱歌還。世上無(wú)難事,只要肯登攀。
人寰:人世間。三十八年過(guò)去,彈指一揮間:從一1927年10月毛澤東率領(lǐng)秋收起義部隊上井岡山,到這次重來(lái),已經(jīng)過(guò)去了三十八年,作者卻覺(jué)得只是彈一下指、揮一下手的短時(shí)間。九天攬月:九天,天的極高處。覽同攬。捉鱉:喻擒拿敵人。
賞析:
全詞上片紀事、寫(xiě)景,下片抒懷明志。文字簡(jiǎn)單、明了,沿襲了詩(shī)人一貫的寫(xiě)作風(fēng)格,豪邁、自信依然是毛澤東在這首詞中的兩大元素。
“久有凌云志,重上井岡山!笔拙浼雌瓶斩鴣(lái),氣魄非凡。詩(shī)人在閑庭信步的從空間讓閱讀者看到的是一種大氣派!傲柙浦尽苯杈畬降奈《雽(xiě)出了詩(shī)人的“凌云”抱負。三十八年前詩(shī)人在此立下的天下抱負,今天早已經(jīng)實(shí)現,如今他一路征塵歸來(lái),重訪(fǎng)故地,心情是何等激動(dòng)與自豪。詩(shī)人在走過(guò)他自己當年曾經(jīng)戰斗過(guò)的每一處地方時(shí),都留下了深情的目光和不盡的思緒。這是最容易為人所理解的詞意。然而,“重上”的含義僅僅是重回、重游嗎?為何“重上井岡山”又是詩(shī)人“久有”的“凌云志”呢?這只是一次感情的尋覓回歸,還是執政黨領(lǐng)袖對使命的深層呼喚?
巍巍井岡,山高林密,竹繁花盛,樹(shù)茂草深。澗水潺潺,鶯歌燕舞,“高路入云端”,三十八年前的舊地,如今變了新顏。這讓走在井岡山、站在井岡山的毛澤東禁不住思緒萬(wàn)千、感慨萬(wàn)千。他透過(guò)眼前的景色不僅看到了當年的腥風(fēng)血雨,也看到了自己堅定不移的信仰所起到的作用。也因此,詩(shī)人激動(dòng)、豪邁、自信,揮毫寫(xiě)下“過(guò)了黃洋界,險處不須看”。這是一種駐足回首的豪邁與慷慨,也是詩(shī)人即將進(jìn)行新一輪革命行動(dòng)的信心和決心。
詩(shī)人展示一幅絢麗多彩圖畫(huà):藍天綠樹(shù),黃鶯婉轉,紫燕飛翔,溪澗流水潺潺;舉目仰望,盤(pán)旋的高路,插入白云渺渺的云端。字里行間,洋溢著(zhù)詩(shī)人無(wú)比喜悅、輕松而舒暢的心情。流暢明快的筆調,抒發(fā)了詩(shī)人對井岡山變化之美的贊頌。
詩(shī)人采用以小見(jiàn)大的手法,形象的描繪了井岡山的.變化;它是當時(shí)國民經(jīng)濟經(jīng)過(guò)調整、鞏固、充實(shí)、提高,呈現祖國新貌的縮影。
湖南黃洋界海拔1343米,群山巍巍,云霧茫茫,形勢其險要,可謂“一夫當關(guān)萬(wàn)夫莫開(kāi)”。詩(shī)人以輕松、舒暢的情懷來(lái)到黃洋界哨口,攀登鬼斧神工般“鷹隼難度,猿猴難攀”黃洋界,其他“險處”豈能阻擋雄姿虎步,何須再看?詩(shī)人由眼前景色,蕩開(kāi)一筆,留下廣闊的想象空間。
上闋描述詩(shī)人重上井岡山經(jīng)過(guò),敘事、寫(xiě)景、抒情溶為一體;表達了詩(shī)人歡快的情緒和豪邁的氣概。
下闋開(kāi)頭三句,鏗鏘有力,擲地有聲。壯偉遒勁地展現了井岡山以及整個(gè)革命斗爭時(shí)期的風(fēng)雷激蕩,紅旗漫卷的壯闊場(chǎng)面。井岡山獵獵紅旗,打碎帝、官、封枷鎖,變成沒(méi)有壓迫,人人平等,人民當家作主的新中國!
詩(shī)人運用白描手法,不僅照應前文“重上井岡山”,點(diǎn)出離別的時(shí)間;而且濃縮時(shí)空距離,表達了撫今追昔豐富的情感。三十八年,在以毛澤東為首的中國共產(chǎn)黨人,不屈不撓的中華兒女經(jīng)受的是血與火、生與死嚴峻的考驗,囊括抗日戰爭,解放戰爭,以及新民主義、社會(huì )主義革命和建設豐富內涵。神州大地發(fā)生了翻天覆地的變化。這“過(guò)去”“彈指”看似輕松,飽含著(zhù)沉重的犧牲和可歌可泣感人的詩(shī)篇。勝利果實(shí)來(lái)之不易,這只是萬(wàn)里長(cháng)征第一步。
詩(shī)人以無(wú)產(chǎn)階級革命家的豪邁氣魄,表達中華兒女凌云壯志?梢燥w往昔日高不可攀的天上去摘“月亮”,可以探入深不可測五大洋去捉拿“魚(yú)鱉”,然后談笑風(fēng)生、唱著(zhù)勝利的歌曲,從容而歸。酣暢淋漓的抒發(fā)了詩(shī)人征服宇宙的革命家豪情。
“世上無(wú)難事,只怕有心人”民間諺語(yǔ);作者把深刻的哲理,用口頭語(yǔ)融于詩(shī)詞之中,詩(shī)人此詞以議論的手法結穴,不僅首尾呼應,而且啟迪、鞭策人們:勝利屬于不畏艱險,勇敢攀登的人。世界上什么事都是如此!盁o(wú)限風(fēng)光在險峰”,只要有毅力,有恒心,就一定能實(shí)現。
下闋詩(shī)人觸景生情,回顧三十八年革命歷程;融情于理,以發(fā)人深省、深刻的哲理總結詩(shī)篇。
縱觀(guān)全詞,筆調明麗、輕松,揮灑自如;節奏優(yōu)美歡快,巧妙運用諺語(yǔ)、古人詩(shī)句。敘事、寫(xiě)景、抒情、議論有機地結合一體,意境開(kāi)闊、高遠?梢哉f(shuō)其藝術(shù)性和思想性高度統一,是現代詩(shī)詞寶庫中難得的瑰寶。
《水調歌頭》原文賞析10
原文
萬(wàn)里云間戍,立馬劍門(mén)關(guān)。亂山極目無(wú)際,直北是長(cháng)安。人苦百年涂炭,鬼哭三邊鋒鏑,天道久應遠。手寫(xiě)留屯奏,炯炯寸心丹。
對青燈,搔白發(fā),漏聲殘。老來(lái)勛業(yè)未就,妨卻一身閑。梅嶺綠陰青子,蒲澗清泉白石,怪我舊盟寒。烽火平安夜,歸夢(mèng)到家山。
翻譯/譯文
在離朝廷很遠的地方戍守邊疆,騎馬立于劍門(mén)關(guān)上。在群山中盡目遠眺看不到邊,正北的方向是長(cháng)安城。百年來(lái),生靈涂炭,百姓受苦,邊境的戰事依舊嚴峻,無(wú)數軍民在戰火中罹難,金人統治時(shí)間長(cháng)了,干的壞事多了必定會(huì )遭到上天的懲罰。我親手寫(xiě)好要求常駐此地的奏表,一寸丹心,精光炯炯。
面對著(zhù)昏黃的青燈,雙手撓著(zhù)蒼老的白發(fā),夜晚的沙漏即將流盡,英雄年邁卻功業(yè)未成,不妨歸隱山林。蒲澗的景色優(yōu)美,白云山間,泉清水甜,梅嶺青梅陰陰,都怪我負卻舊約。但在烽煙尚存,逆胡未平的時(shí)刻,我的夢(mèng)魂難以回到家園。
注釋
、偎{歌頭:詞牌名,又名“元會(huì )曲”“凱歌”“臺城游”“水調歌”,雙調九十五字,上片九句四平韻、下片十句四平韻。[2]
、陂L(cháng)安:代指北宋都城汴京。
、坨C(dí):箭頭,亦指箭。
、芴斓溃汗糯軐W(xué)術(shù)語(yǔ)。原指自然界和人類(lèi)社會(huì )發(fā)展的規律,其中含有封建迷信成份。這句是說(shuō),形勢早應發(fā)生變化,敵人必將衰敗,宋朝定會(huì )振興。
、菝穾X:即大庾嶺,在江西、廣東交界處。因嶺上多梅,故稱(chēng)。作者為廣州人,故云。
、奁褲荆涸趶V州白云山上,澗中生有九節菖蒲,其水清甜。作者曾隱居于此。
賞析/鑒賞
“萬(wàn)里云間戍,立馬劍門(mén)關(guān)!逼鹁渚痈吲R下,氣勢恢寵,形成全詞的豪邁基調。劍門(mén)關(guān)為川陜間重要關(guān)隘,是兵家必爭之地。詞人于此“一夫當關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”的軍事要地立馬,極目騁懷,自多感慨。以下筆鋒一轉,由豪邁轉為蒼涼!皝y山”二句,寫(xiě)長(cháng)安在劍閣北面,亦早入金手,故“直北是長(cháng)安”句,既是實(shí)指,又是借指,一語(yǔ)雙關(guān)。句中雖無(wú)“愁看”二字,而愁緒自在其中。亂山無(wú)際,故都不知在何處!爸北薄蔽遄,似是淡淡道來(lái),實(shí)則包含著(zhù)無(wú)窮的悲憤,無(wú)窮的血淚。接下去,詞人便承此發(fā)揮,描寫(xiě)金兵入犯給人民帶來(lái)的巨大苦難!叭丝喟倌晖刻,鬼哭三邊鋒鏑”,二句概括了宋朝自南渡以來(lái)中原人民的悲慘遭遇。中原人民陷于水深火熱之中,邊境地方更因戰亂頻繁,死者不計其數!肮砜蕖本,正是寫(xiě)邊境一帶“新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾”的悲慘情況。這兩句把戰亂之苦描寫(xiě)得淋漓盡致,使讀者感同身愛(ài),激起對敵人的義憤。接著(zhù)作者筆鋒一轉,明確表示:天道好還,否極泰來(lái),胡人的氣運是不會(huì )長(cháng)久的,苦難的日子應該到盡頭了!“天道久應還”五字鏗鏘有力,穩操勝券,流露出作者對收復失地的強烈愿望;與陸游“逆虜運盡行當平”,“如見(jiàn)萬(wàn)里煙塵清”,懷有同樣迫切的期望。緊接著(zhù),作者由對北方人民的思念和關(guān)注,進(jìn)而聯(lián)想到自己的職責,表示要親寫(xiě)奏章,留在四川屯守御金,使他管轄下的一方百姓,不受金人的侵害!笆謱(xiě)”二句豪氣干云,壯懷激烈,字字作金石聲,具見(jiàn)作者憂(yōu)國憂(yōu)民的一片赤誠。
下片以“對青燈,搔白首,漏聲殘”三個(gè)短句作過(guò)片,寫(xiě)出作者賦詞時(shí)的.環(huán)境氣氛:青燈熒熒,夜漏將盡。三句中,重點(diǎn)放在“搔白首”三字上;由此而引出“老來(lái)勛業(yè)未就,妨卻一身閑”的慨嘆。由于“老來(lái)勛業(yè)未就”,因此作者原來(lái)打算功成身退,歸老林泉的愿望便落空了。北宋名臣范仲淹戍邊時(shí),曾有感于自己未能像后漢的竇憲一樣,北逐匈奴,登燕然山,勒石記功而還,而慨嘆“濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計”,崔與之亦有此感慨。雖然他對家鄉十分思念,但抗金守土的責任感,又使他不得不繼續留在異鄉。他感到有負故鄉的山水,仿佛廣州白云山上蒲澗的流泉,粵北梅嶺上青青的梅子,都在責備他忘了歸隱田園的舊約了!肮治遗f盟寒”五字,是對“妨卻一身閑”句的照應!肮帧、“妨”二字,能把作者“老來(lái)勛業(yè)未就”,思家而不得歸的矛盾復雜心境,委婉地表達出來(lái)。這兩句貌似閑適,內里卻是跳動(dòng)著(zhù)作者的報國丹心。
末二句“烽火平安夜,歸夢(mèng)繞家山”,對上述意思再加深一層,意思是說(shuō):請不要責備我負約吧,在“逆胡未滅”、烽煙未息之時(shí),我又能歸去?其實(shí)我無(wú)時(shí)無(wú)刻都在想念故鄉,每當戰事暫寧的“烽火平安夜”,我的夢(mèng)魂就回到故鄉去了!這兩句思家情深,報國意切,十字融為一體。以此收束全詞,使人回味無(wú)窮。
《水調歌頭》原文賞析11
[宋]辛棄疾《水調歌頭(今日復何日)》
今日復何日?黃菊為誰(shuí)開(kāi)?淵明謾愛(ài)重九,胸次正崔嵬。酒亦關(guān)人何事?政自不能不爾,誰(shuí)遣白衣來(lái)?醉把西風(fēng)扇,隨處障塵埃。為公飲,須一日,三百杯。此山高處東望,云氣見(jiàn)蓬萊。翳鳳驂鸞公去,落佩倒冠吾事,抱病且登臺。歸路踏明月,人影共徘徊。
注釋?zhuān)?/strong>
1、九月九日重陽(yáng),正是黃菊盛開(kāi)時(shí)節。
2、陶潛愛(ài)重九之名,曾作《九日閑居》詩(shī)。謾,同漫,空、徒。崔嵬,本意為高大而不平,借指胸中的種種不平。
3、陶潛愛(ài)酒,但酒和人的不平又有何關(guān)系?只是不能不如此(指用酒澆愁)。據說(shuō),陶潛因九日無(wú)酒,兀坐在東籬邊的菊叢下,不久,望見(jiàn)有白衣人來(lái),乃是九江太守王弘的送酒人,于是醉飲而后歸。
4、晉王導遇西風(fēng)塵起,舉扇遮擋塵土,說(shuō)這是庾亮的飛塵污染。當時(shí)庾亮鎮守石城,勢力強大,王導內心不平,故有此語(yǔ)。
5、李白詩(shī)有“一日須傾三百杯”句。
6、云洞山形如城,人稱(chēng)仙人城,傳仙人在此蛻骨,又稱(chēng)仙骨巖。在此山上向東望去,多云的地方就是蓬萊仙山。
7、翳(yì),五彩羽毛,驂(cān),乘。翳鳳驂鸞,此指駕鳳凰而去。冠佩是公服。落佩倒冠指在家閑居。蓬萊本是仙山,漢代以后用來(lái)稱(chēng)館閣圖書(shū)之府為蓬萊道山,前句既有“東望”語(yǔ),是希望韓元吉早日回歸朝廷,此句又說(shuō)駕鳳東去,都是祝愿友人的話(huà)。而自己則只有倒冠落佩,故爾抱病登上此仙人城。
賞析:
這是一篇記游詞,類(lèi)似游記一類(lèi)小品文,主要寫(xiě)他登上云洞仙人城的感受。上片以胸中有許多不平的陶淵明自比,切合九日的主題。下片既寄希望于友人的'再次被召,又為自己的倒冠落佩抱病登臺而感嘆,所表達的是遭受迫害而壓抑的沉重心態(tài),并不是單純的記游之作。
《水調歌頭》原文賞析12
原文:
帶湖吾甚愛(ài),千丈翠奩開(kāi)。先生杖屨無(wú)事,一日走千回。凡我同盟鷗鳥(niǎo),今日既盟之后,來(lái)往莫相猜。白鶴在何處,嘗試與偕來(lái)。
破青萍,排翠藻,立蒼苔。窺魚(yú)笑汝癡計,不解舉吾杯。廢沼荒丘疇昔。明月清風(fēng)此夜,人世幾歡哀。東岸綠陰少,楊柳更須栽。
注釋?zhuān)?/strong>
、潘{歌頭:詞牌名。又名“元會(huì )曲”“凱歌”“臺城游”等。相傳隋煬帝開(kāi)汴河自制《水調歌》,唐人演為大曲,“歌頭”就是大曲中的開(kāi)頭部分。雙調九十五字,平韻,宋代也有用仄聲韻和平仄混用的。
、泼塌t:是活用《列子·黃帝》狎鷗鳥(niǎo)不驚的典故,指與鷗鳥(niǎo)約盟為友,永在水國云鄉一起棲隱之意。李白詩(shī):“明朝拂衣去(歸隱去),永與白鷗盟!
、菐Ш涸谛胖荩ń窠魃橡垼┍膘`山下。
、却鋳Y:翠綠色的鏡匣。這里用來(lái)形容帶湖水面碧綠如鏡。
、上壬鹤髡咦苑Q(chēng)。杖屨(jù):手持拐杖,腳穿麻鞋。屨,用麻、葛做成的鞋。
、省胺参摇比洌罕硎九c鷗鷺結盟,要互相信任,不要猜疑。鷺,鷺鷥,一種水鳥(niǎo)。
、速蓙(lái):一起來(lái)。
、獭捌魄嗥肌比洌好鑼(xiě)鷗鷺在水中窺魚(yú)欲捕的情態(tài)。
、桶V計:心計癡拙。
、巍安唤狻本洌翰焕斫馕遗e杯自飲的情懷。
、稀皬U沼”三句:意思是過(guò)去荒涼的廢池荒丘,如今變得景色優(yōu)美。以帶湖今昔的變化,感嘆人世滄桑,歡樂(lè )和痛苦總是相繼變化的。疇昔,以往,過(guò)去。
賞析:
這是一首寫(xiě)景的小詩(shī),描寫(xiě)春游滁州西澗賞景和晚潮帶雨的野渡所見(jiàn)。首二句寫(xiě)春景、愛(ài)幽草而輕黃鸝,以喻樂(lè )守節,而嫉高媚;后二句寫(xiě)帶雨春潮之急,和水急舟橫的`景象,蘊含一種不在其位,不得其用的無(wú)可奈何之憂(yōu)傷。全詩(shī)表露了恬淡的胸襟和憂(yōu)傷之情懷。
詩(shī)寫(xiě)暮春景物!蔼殤z幽草澗邊生,上有黃鸝深樹(shù)鳴”。是說(shuō):詩(shī)人獨喜愛(ài)澗邊生長(cháng)的幽草,上有黃鶯在樹(shù)陰深處啼鳴。這是清麗的色彩與動(dòng)聽(tīng)的音樂(lè )交織成的幽雅景致。暮春之際,群芳已過(guò),詩(shī)人閑行至澗,但見(jiàn)一片青草萋萋。這里幽草,深樹(shù),透出境界的幽冷,雖然不及百花嫵媚嬌艷,但它們那青翠欲滴的身姿,那自甘寂寞、不肯趨時(shí)悅人的風(fēng)標,與作者好靜的性格相契,自然而然地贏(yíng)得了詩(shī)人的喜愛(ài)。這里,“獨憐”二字,感情色彩至為濃郁,是詩(shī)人別有會(huì )心的感受。它表露了作者閑適恬淡的心境。王安石有“綠陰幽草勝花時(shí)”之句,寫(xiě)初夏之景,與此同一立意。首句,寫(xiě)靜;次句,則寫(xiě)動(dòng)。鶯啼婉囀,在樹(shù)叢深處間關(guān)滑動(dòng)。鶯啼似乎打破了剛才的沉寂和悠閑,其實(shí)在詩(shī)人靜謚的心田蕩起更深一層漣漪。次句前頭著(zhù)一“上”字,不僅僅是寫(xiě)客觀(guān)景物的時(shí)空轉移,重要的是寫(xiě)出了詩(shī)人隨緣自適、怡然自得的開(kāi)朗和豁達。
接下來(lái)兩句側重寫(xiě)荒津野渡之景。景物雖異,但仍然循此情愫作展衍:“春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫”。這兩句是說(shuō):到傍晚時(shí)分,春潮上漲,春雨淅瀝,西澗水勢頓見(jiàn)湍急。郊野渡口,本來(lái)就荒涼冷漠,此刻愈發(fā)難覓人蹤。只有空舟隨波縱橫!按撼薄迸c“雨”之間用“帶”字,好像雨是隨著(zhù)潮水而來(lái),把本不相屬的兩種事物緊緊連在了一起,而且用一“急”字寫(xiě)出了潮和雨的動(dòng)態(tài)。結尾句。用“無(wú)人”一說(shuō)明渡口的‘“野”。二句詩(shī)所描繪的情境,未免有些荒涼,但用一“自”字,卻體現著(zhù)悠閑和自得。韋應物為詩(shī)好用“自”字,“自”字皆可釋為“自在”“自然”之意,含有“自我欣賞”、“自我憐愛(ài)”的意蘊!耙岸伞本洚斪魅缡墙。舍此,便與一二句相悖謬了。這兩句以飛轉流動(dòng)之勢,襯托閑淡寧靜之景,可謂詩(shī)中有畫(huà),景中寓情。
這首詩(shī)中有無(wú)寄托,所托何意,歷來(lái)爭論不休。舊注以為這首詩(shī)有政治寄托,說(shuō)是寫(xiě)“君子在下,小人在上之象”,蘊含一種不在其位,不得其用的無(wú)可奈何之憂(yōu)傷,但過(guò)于穿鑿附會(huì ),難以自圓其說(shuō)。有人認為“此偶賦西澗之景,不必有所托意”。實(shí)則詩(shī)中流露的情緒若隱若顯,開(kāi)篇幽草、黃鶯并提時(shí),詩(shī)人用“獨憐”的字眼,寓意顯然,表露出詩(shī)人安貧守節,不高居媚時(shí)的胸襟,后兩句在水急舟橫的悠閑景象中,蘊含著(zhù)一種不在位、不得其用的無(wú)奈、憂(yōu)慮、悲傷的情懷。詩(shī)人以情寫(xiě)景,借景述意,寫(xiě)自己喜愛(ài)和不喜愛(ài)的景物,說(shuō)自己合意和不合意的事情,而胸襟恬淡,情懷憂(yōu)傷,便自然地流露出來(lái)。這首詩(shī)表達作者對生活的熱愛(ài)。
《水調歌頭》原文賞析13
原文:
不見(jiàn)南師久,謾說(shuō)北群空。當場(chǎng)只手,畢竟還我萬(wàn)夫雄。自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東。且復穹廬拜,曾向藁街逢。
堯之都,舜之壤,禹之封。於中應有,一個(gè)半個(gè)恥臣戎。萬(wàn)里腥膻如許,千古英靈安在,磅礴幾時(shí)通。胡運何須問(wèn),赫日自當中。
注釋譯文:
注釋送章德茂大卿使虜:陳亮的友人章森,字德茂,當時(shí)是大理少卿,試戶(hù)部尚書(shū),奉命使金,賀金主完顏雍生辰(萬(wàn)春節),陳亮便寫(xiě)了本詞贈別。北群空:語(yǔ)出韓愈《送溫處士赴河陽(yáng)軍序》“伯樂(lè )一過(guò)冀北之野而馬群遂空”,指沒(méi)有良馬,借喻沒(méi)有良才。只手:獨立支撐的意思。穹廬:北方少數民族居住的圓頂氈房。藁街:在長(cháng)安城內,外國使臣居住的地方!稘h書(shū)·陳湯傳》曾載陳湯斬匈奴郅支單于后奏請“懸頭藁街”,以示萬(wàn)里明犯強漢者,雖遠必誅”。腥膻:代指金人。因金人膻肉酪漿,以充饑渴。
譯文不見(jiàn)南方的軍隊去北伐已經(jīng)很久,金人就胡說(shuō)中原的人才已一掃而空。當場(chǎng)伸出手來(lái)力挽狂瀾,終究還要歸還我的氣壓萬(wàn)夫的英雄。自笑身為堂堂的`大漢民族的使節,居然像河水一般,向東而流(比喻對金人的朝拜)。暫且再向敵人的帳篷(穹廬)走一遭,將來(lái)定要征服他們,下次與金主再見(jiàn)就要在我大宋的屬?lài)构濔^了。是唐堯建立的城都,是虞舜開(kāi)辟的土壤,是夏禹對疆域的分封。在這當中應有一個(gè)半個(gè)知恥的臣子站出來(lái)保衛國家。萬(wàn)里河山充斥著(zhù)金人游牧民族的腥膻之氣,千古以來(lái)的愛(ài)國志士的英靈安在,浩大的抗金正氣什么時(shí)候才能伸張暢通?金人的命運用不著(zhù)多問(wèn),祖國將像光輝燦爛的太陽(yáng)照耀在空中。
賞析:
以論入詞而又形象感人,是此篇又一重要特色。陳亮在《上孝宗皇帝第一書(shū)》中說(shuō):“南師之不出,于今幾年矣!河洛腥膻,而天地之正氣抑郁而不得泄,豈以堂堂中國,而五十年之間無(wú)一豪杰之能自?shī)^哉?”在《與章德茂侍郎》信中說(shuō):“主上有北向爭天下之志,而群臣不足以望清光。使此恨磊磈而未釋?zhuān)狗翘煜率恐異u乎!世之知此恥者少矣。愿侍郎為君父自厚,為四海自振!”這首《水調歌頭》便是他這些政治言論的藝術(shù)概括。葉適《書(shū)龍川集后》說(shuō)陳亮填詞“每一章就,輒自嘆曰:‘平生經(jīng)濟之懷,略已陳矣!’”可見(jiàn)他以政論入詞,不是虛情造作或抽象說(shuō)教,而是他“平生經(jīng)濟之懷”的自覺(jué)袒露,是他火一般政治熱情的自然噴發(fā)。梁?jiǎn)⒊吨袊嵨睦镱^所表現的情感》一文認為這類(lèi)作品“都是情感突變,一燒燒到白熱度,便一毫不隱瞞,一毫不修飾,照那情感的原樣子,迸裂到字句上。我們既承認情感越發(fā)真,越發(fā)神圣;講真,沒(méi)有真得過(guò)這一類(lèi)了。這類(lèi)文學(xué),真是和那作者的生命分劈不開(kāi)!”這些話(huà),可能有過(guò)甚其辭之處,但對理解和欣賞這首詞還是有啟發(fā)的。陳亮此詞正是他鮮明個(gè)性的化身,是他自我形象的一種表現。
在抒發(fā)愛(ài)國豪情壯志、促進(jìn)詞體發(fā)展的大合唱中,陳亮高亢雄壯的歌喉征服了千百年來(lái)的“聽(tīng)眾”。在陳亮所有的愛(ài)國詞中,這首送章德茂的《水調歌頭》獨樹(shù)一幟,寫(xiě)得頗具特色。整篇立意深遠,章法整飭,同時(shí)體現了南宋抗金派詞充滿(mǎn)強烈的民族自豪感和抗戰必勝的堅定信念的特點(diǎn)。這種詞使人振奮,使人鼓舞,帶有積極浪漫主義的氣息。
《水調歌頭》原文賞析14
水調歌頭·定王臺
雄跨洞庭野,楚望古湘州。
何王臺殿,;俪咦晕鲃。
尚想霓旌千騎,依約入云歌吹,屈指幾經(jīng)秋。
嘆息繁華地,興廢兩悠悠。
登臨處,喬木老,大江流。
書(shū)生報國無(wú)地,空白九分頭。
一夜寒生關(guān)塞,萬(wàn)里云埋陵闕,耿耿恨難休。
徙倚霜風(fēng)里,落日伴人愁。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《水調歌頭·定王臺》是宋代文學(xué)家袁去華所作的一首詞。詞的上闋敘述詞人登臺縱目,周覽形勝,追溯昔時(shí)的繁華;下闋則撫事傷時(shí),抒發(fā)了詞人烈士遲暮、報國無(wú)門(mén)的悲憤。全詞以雄健之筆寫(xiě)沉郁之懷,令人哀感無(wú)端。
翻譯/譯文
定王臺建在洞庭湖之濱,位于古湘州地界上。定王臺雖然在歷經(jīng)千年之后已經(jīng)堙沒(méi),但是遺跡尚存,那殘存的臺基,依然高聳百尺,令我想到定王臺的修建者西漢的劉發(fā)。想當年定王到此游玩時(shí),一定是華蓋如云,旌旗招展,如虹霓當空;千乘萬(wàn)騎前呼后擁,聲勢浩大;急管高歌之聲似乎直抵云霄。然而,屈指已幾度春秋,昔日的繁華盛地變成了一派衰敗蒼涼,盛衰無(wú)常,興廢兩茫茫。
登臺遠望,只見(jiàn)高大的樹(shù)木枝葉枯落,長(cháng)江無(wú)止息地向東奔流。對此情景,想到國家的支離破碎,滿(mǎn)目瘡痍,而自己空懷一腔報國熱情卻無(wú)路請纓、壯志難酬,不由得發(fā)出了悲憤蒼涼的感慨:書(shū)生報國無(wú)門(mén),空自白頭,而金兵猝然南下,侵占中原,猶如一夜北風(fēng)生寒,導致萬(wàn)里河山支離破碎、殘破不堪。京都淪陷,皇家陵闕黯然被埋沒(méi)在厚厚的云霧之中,令人愁恨不已。念及此,我耿耿于懷,悲憤難休,卻又無(wú)可奈何,只能徘徊往來(lái)在秋風(fēng)寒霜中,夕陽(yáng)將落,更增人恨愁。
注釋
水調歌頭:詞牌名,又名“元會(huì )曲”“凱歌”“臺城游”“水調歌”,雙調九十五字,上闋九句四平韻、下闋十句四平韻。
定王臺:在今湖南長(cháng)沙市東,漢景帝之子定王劉發(fā)為望其母唐姬墓而筑,故名。
楚望:楚地的望郡。唐、宋時(shí),州、郡、縣按地勢、人口及經(jīng)濟狀況劃分為畿、赤、望、緊、上、中、下若干等級,形勝富庶的地區稱(chēng)“望”。
湘州:東晉永嘉時(shí)初置,唐初改潭州,詞中指長(cháng)沙。
;焊叽蟮呐_基。
自西劉:始建于西漢劉發(fā)。
霓(ní)旌(jīng):旗幟如云霓,形容儀仗之盛。
依約:連綿不斷。
空白九分頭:徒然白首。詞中用陳與義《巴丘書(shū)事》“未必上流須魯肅,腐儒空白九分頭”,來(lái)表達作者請纓無(wú)路的悲憤。
一夜寒生關(guān)塞:比喻金人猝然南侵,攻破關(guān)塞。
云埋陵闕(què):皇宮與陵寢都埋沒(méi)在遠方的云霧中,詞中指宋都汴京淪于敵手。陵闕:帝王陵墓、京都城闕,均為存亡的象征。
耿(gěng)耿:不安的樣子。
徙(xǐ)倚(yǐ):走走停停。
創(chuàng )作背景
《水調歌頭·定王臺》大約作于詞人擔任善化(在今長(cháng)沙市內)縣令期間。詞人在一個(gè)深秋時(shí)節登上定王臺覽勝,感慨頓生,并將不勝今昔之感升華為感時(shí)傷事的愛(ài)國之情,于是寫(xiě)下了這首詞。
賞析/鑒賞
詞的上闋“雄跨洞庭野,楚望古湘州。何王臺殿,;俪咦晕鲃ⅰ彼木,氣勢不凡,雄渾卓絕!靶劭纭币辉~,表現了定王臺的雄奇地形!拔;俪摺眲t以夸張的手法寫(xiě)出了定王臺的`壯麗。接下來(lái)三句以想象的手法接入歷史的畫(huà)面。想當年西漢國力強盛,定王臺閣周?chē)椴既缭畦F騎,祭祀的音樂(lè )響徹云霄。然而,這些都已經(jīng)是歷史陳?ài)E!扒笌捉(jīng)秋”將作者的思緒從壯麗的歷史收回到嚴酷的現實(shí)。 ’“嘆息繁華地,興廢兩悠悠”定王臺再壯麗,到作者登臨的時(shí)候,已經(jīng)殘破不堪;叵胪舻姆比A,今日的頹墻敗瓦,作者不禁慨然,感嘆人事的興衰廢替。聯(lián)系到作者所處的時(shí)代,當時(shí)的南宋政府偏安一隅,面對金國的威脅無(wú)力反擊,將大好河山拱手相送,這也是引發(fā)作者喟嘆的一個(gè)情緒基點(diǎn)。所以詞中的興替之感超越了普通詩(shī)文中抽象的今昔之悲,具有深刻的現實(shí)意義。
下闋“登臨處,喬木老,大江流”三句點(diǎn)題,敘說(shuō)登臨之事。古人登高作賦,喜歡大肆鋪陳的居多,但在這里,作者僅以極其簡(jiǎn)略的手法白描眼前所見(jiàn):?jiǎn)棠纠,大江流。作者并沒(méi)有放縱自己的情緒,但這種沉默中卻蘊涵著(zhù)更加深沉的悲痛。作者跟同時(shí)代的復國志士一樣,滿(mǎn)懷報國之心,但讓人痛苦的是,“書(shū)生報國無(wú)地,空白九分頭”。歲月蹉跎,功業(yè)未就,空白了少年頭“,一夜寒生關(guān)塞,萬(wàn)里云埋陵闕,耿耿恨難休”,其中“關(guān)塞”是征戰的偏遠地段,“陵闕”是北宋宗廟祖墳所在,從前都是作者心底事,但現在離他越來(lái)越遠了,“萬(wàn)里”一詞,寫(xiě)出了這種虛無(wú)遼遠的感覺(jué)。因為報國無(wú)門(mén),作者永遠不能在關(guān)塞為國盡忠,永遠也無(wú)法收復北宋宗室的陵墓。這種無(wú)奈和遺憾,使他的“恨”意難休!搬阋兴L(fēng)里,落日伴人愁”,報國無(wú)門(mén),年華蒼老,詞人無(wú)可奈何,只能以一副獨立寒秋、天涯孤影的悲涼畫(huà)面結束。其中的“伴”字寫(xiě)盡詞人的落寞和孤獨,因為沒(méi)有志同道合的人和他并肩作戰,只得和無(wú)情的夕陽(yáng)相伴,在蒼茫暮色中自怨自艾。詞結尾仍收回到定王臺上,結構十分緊湊,并以景寓情,饒有余韻。最后點(diǎn)出一個(gè)“愁”字,并不表示消沉、絕望,而是英雄灑淚?犊,與全詞悲壯的格調完全統一。
這首詞畫(huà)面壯闊雄渾,音調蒼涼激楚,充溢著(zhù)強烈的愛(ài)國情感,具有鮮明的時(shí)代特色。
名家點(diǎn)評
近代文學(xué)家唐圭璋《唐宋詞鑒賞辭典》:這首詞的顯著(zhù)特色是情景交融、虛實(shí)結合。描寫(xiě)定王臺,其盛處從“;俪摺闭归_(kāi)想象,以定王臺當年的游賞盛況來(lái)側寫(xiě)旁透,用筆空靈,其衰處則就登臨所見(jiàn),以環(huán)境背景的渲染烘托來(lái)表現,都極有思致。詞中的景物,是一幅闊大而蒼茫的畫(huà)面。贊嘆吟唱它的景中人則是一個(gè)胸有宏大抱負而無(wú)法實(shí)現,心境激楚悲涼的愛(ài)國志士,這就使詞構成了意境雄渾蒼涼的特色。
《水調歌頭》原文賞析15
原文
趙昌父七月望日用東坡韻敘太白、東坡事見(jiàn)寄,過(guò)相褒借,且有秋水之約。八月十四日,余臥病博山寺中,因用韻為謝,兼寄吳子似。
我志在寥闊,疇昔夢(mèng)登天。摩挲素月,人世俯仰已千年。有客驂鸞并鳳,云遇青山赤壁,相約上高寒。酌酒援北斗,我亦虱其間。
少歌曰:神甚放,形如眠。鴻鵠一再高舉,天地睹方圓。欲重歌兮夢(mèng)覺(jué),推枕惘然獨念,人事底虧全?有美人可語(yǔ),秋水隔嬋娟。
翻譯
趙昌父七月十五日用蘇東坡《水調歌頭·明月幾時(shí)有》詞韻寫(xiě)了一首關(guān)于李太白、蘇東坡之事見(jiàn)寄,對我過(guò)分地贊美和推許,并且約我中秋一同泛舟。八月十四日,我因病臥床在博山寺中,于是用其詞原韻寫(xiě)了這首詞答謝他,并把此詞寄給吳子似。
我的志向在那遼闊的宇宙,前些日子我在夢(mèng)中登上了藍天。用手撫摸著(zhù)皎潔的明月,瞬息度過(guò)了人間的千年。又夢(mèng)見(jiàn)你乘著(zhù)鸞鳥(niǎo)、鳳凰,遇見(jiàn)了蘇軾和李白詩(shī)仙,相約一起登上了月宮廣寒,拿起北斗作為勺子舀酒暢飲,我也有幸在你們中間。
我輕輕地吟唱起心中的波瀾:“別看我形體如在睡眠一般,精神卻自由奔放,達觀(guān)曠遠。我要像天鵝一次次舉翅高飛,看看這天地是方是圓!蔽蚁朐俪,卻從夢(mèng)中醒來(lái),推開(kāi)枕頭心中悵惘升起疑念:人間事為什么總難圓滿(mǎn)?這心事雖然可向知心朋友傾談,一泓秋水卻把你隔得老遠老遠。
注釋
水調歌頭:詞牌名,又名“元會(huì )曲”“臺城游”等。雙調九十五字,上片九句四平韻,下片十句四平韻。
趙昌父:即趙蕃,辛棄疾的朋友。
七月望日:七月十五。
用東坡韻:指依蘇軾《水調歌頭·明月幾時(shí)有》篇韻腳填詞。太白、
東坡事:因趙昌父原詞亡佚,李白事所指不詳,恐當是夢(mèng)天、邀月一類(lèi)事。
過(guò)相褒借:過(guò)于褒獎、過(guò)于推許。
秋水之約:或指相約八月中秋泛舟。
博山寺:寺名。當因寺在博山得名。博山當為鉛山境內小山。
謝:答謝,答復。
吳子似:即吳紹古,鄱陽(yáng)人,南宋寧宗慶元四年(1198)任鉛山縣尉。
寥廓:指廣闊無(wú)垠的宇宙太空。
疇昔:昨晚。
摩挲:用手撫摸。
素月:皎潔的明月。
俯仰:俯仰之間,即低頭、抬頭之間,形容時(shí)間極短。此句是說(shuō)天上片刻,人間已過(guò)千年。
客:此處指趙昌父。
驂:古代駕車(chē)時(shí)位于兩旁的馬。這句是說(shuō)以鸞和鳳為驂。青山、
赤壁:代指李白和蘇軾,李白死后葬于青山,蘇軾貶官黃州之時(shí),有赤壁之游。
高寒:天上高寒之處,指月宮!坝锌汀比湔f(shuō),有客乘鸞跨鳳,和李白、蘇軾相約,共上月宮游賞。
酌酒:斟酒。
援北斗:《楚辭·九歌·東君》:“援北斗兮酌桂漿!痹,手持。
虱其間:意謂以渺小無(wú)才之身參與其事!白镁啤眱删涫钦f(shuō),他們以北斗為勺,開(kāi)懷暢飲,我也有幸廁身其間。
少歌:即“小歌”,指樂(lè )章的一部分。
神甚放:形容神魂自由騰飛,無(wú)拘無(wú)束。
鴻:大雁。
鵠:天鵝。
高舉:高飛。
重歌:指反復歌唱。
夢(mèng)覺(jué):夢(mèng)醒。
推枕:推開(kāi)枕頭,起身。
惘然:茫然若失的樣子。
底虧全:為什么會(huì )有虧有全。
美人:指知己朋友。此處指吳子似。
嬋娟:形容姿容美好。
賞析
此詞上片以描述夢(mèng)境為主。起句“我志在寥闊”,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,直抒胸懷,表現了詞人高遠的志向和寬宏的氣度,概括全詞要旨。為有寥闊之志,自然有“夢(mèng)登天”之舉!爱犖魤(mèng)登天”句,借用了屈原《九章·惜誦》中“昔余夢(mèng)登天兮,魂中道而無(wú)航”之意。他感到現實(shí)中難以施展他的才干,他要到廣漠宇宙去尋找他的理想境界!拔抑驹诹乳,疇昔夢(mèng)登天”兩句,乃是全詞思想的主干!澳﹃卦,人世俯仰已千年”。詞人在夢(mèng)幻中飛上青天,首先來(lái)到月宮,盡情地賞玩明月。他在這里撫摸著(zhù)潔白的月亮,陶醉在神奇迷離的幻境之中,不知不覺(jué)人間已過(guò)了千年之久。
接著(zhù)“有客驂鸞并鳳,云遇春山赤壁,相約上高寒”數句,描寫(xiě)的是作者與高賢們同上天宮的夢(mèng)境。由詞序可知,這首詞是為答謝趙昌父而作,自然應有回敬之詞。趙昌父是江西玉山人,距鉛山不遠,是詞人閑居瓢泉時(shí)的好友。他奉祠家居,不求仕進(jìn),飲酒作詩(shī),氣度不凡,世人以為有陶靖節之風(fēng)。這里作者以“驂鸞并鳳”來(lái)贊美他,意思是他德高道深,理應羽化登仙。這里的青山、赤壁系指李白、蘇軾,因為李白墓在當涂之青山西北,蘇軾曾游赤壁,寫(xiě)過(guò)《赤壁賦》。趙昌父駕著(zhù)鸞鳳霞舉飛升,在彩云間與先賢李太白、蘇東坡相遇,于是他們同作者共約到天宮去遨游。作者在這里把趙昌父、李白、蘇軾譽(yù)為“三賢”。作者這樣寫(xiě),也有自謙的意思,下一句“我亦虱其間”就是把這層意思直接表達了出來(lái),意思是:在您和先賢們高會(huì )的時(shí)候,我不過(guò)是濫竽充數地置身其間罷了。在現實(shí)生活中,詞人感到在現實(shí)生活中很難找到志同道合的朋友,又不愿與那些投降派的官僚同流合污,所以只好到夢(mèng)境中去會(huì )見(jiàn)他理想中的人物。在這里,作者把自己與朋友,古代圣賢置身于高寒廣漠的天宇,用北斗當酒杯痛飲著(zhù)天上的美酒,充分表達了其豪放的一面。
詞的下片繼續描寫(xiě)夢(mèng)境。詞人在夢(mèng)幻中無(wú)憂(yōu)無(wú)慮地暢游太空,內心充滿(mǎn)激情,不禁小聲歌唱起來(lái)!吧裆醴,形則眠”二句,從字面意思看,是說(shuō)身體雖然清靜無(wú)為,好像在睡眠,但精神還是奔放曠達的。這是作者在閑居生活中積極用世的自白。他被迫再次閑居后,表面看來(lái)安靜閑適,但他心中時(shí)刻不忘報國之志!傍欩]一再高舉,天地睹方圓”,化用賈誼《惜誓》中“黃鵠之一舉兮,知山川之紆曲,再舉兮睹天地之圜方”。把自己比作搏擊長(cháng)空、一再高舉的鴻鵠,以抒發(fā)自己的豪情壯志。
接著(zhù),詞人從夢(mèng)境中回到現實(shí)。詞人在夢(mèng)境里可以縱橫馳騁,可是一旦夢(mèng)覺(jué),回到現實(shí)生活中,情形就完全不同了。這不禁使他感到悵惘,并產(chǎn)生了人世間不能盡如人意的事情為什么會(huì )有那么多的疑問(wèn)。這里的“虧全”是以月亮的圓缺比喻人間的悲歡離合,主要說(shuō)的是“虧”的方面。詞人在這里以夢(mèng)境與“夢(mèng)覺(jué)”相對照,揭示了自己的'遠大抱負同社會(huì )現實(shí)的矛盾。在這發(fā)問(wèn)中表現出對現實(shí)的不滿(mǎn),抒發(fā)人事難全的感慨,這發(fā)問(wèn)也是一個(gè)有著(zhù)雄才大略、滿(mǎn)腹經(jīng)綸的老將對于懷才不遇、報國無(wú)路提出的強烈抗議。詞的結語(yǔ)“有美人可語(yǔ),秋水隔嬋娟”覺(jué)得來(lái)得有些突然。前面說(shuō)的全是夢(mèng)境以及夢(mèng)覺(jué)后的惆悵,可是結語(yǔ)卻一語(yǔ)宕開(kāi),表現出“美人娟娟隔秋水”(杜甫《寄韓諫議》)的惋惜之情。其實(shí)這是在前面幾層意思的基礎上生發(fā)出來(lái)的感想。這一句表面看來(lái)只是對他的好友吳子似的思念,實(shí)際上主要還是抒發(fā)“誰(shuí)識稼軒心事”(《水龍吟·再題瓢泉》)的苦悶心情。
這首詞在藝術(shù)特征上具有明顯的浪漫主義特色。理想主義是浪漫主義在思想內容上的重要特征,而以夢(mèng)幻的形式表現其理想則是浪漫主義傳統的創(chuàng )作方法。辛棄疾成功地運用這一傳統手法,使其崇高理想在這首詞中得到完美的體現。它跌宕起伏,忽而天上,忽而人世,馳騁奔逸,狂放不羈,洋溢著(zhù)豪邁的激情。它充滿(mǎn)瑰麗豐富的想象,大膽驚人的夸張,“摩挲素月”“驂鸞并鳳”“酌酒援北斗”“天地睹方圓”等名句,都放射出五光十色的美麗光輝,顯現出光彩奪目的浪漫主義色彩。
【《水調歌頭》原文賞析】相關(guān)文章:
水調歌頭原文賞析07-10
水調歌頭原文賞析09-22
《水調歌頭》原文賞析04-07
水調歌頭原文及賞析06-25
水調歌頭的原文及賞析10-12
水調歌頭原文及賞析09-22
《水調歌頭·游覽》的原文及賞析02-21
辛棄疾《水調歌頭》原文及賞析02-27
水調歌頭·中秋原文及賞析10-13