- 相關(guān)推薦
辛棄疾水調歌頭·舟次揚州和人韻全文、注釋、翻譯和賞析_宋代
水調歌頭·舟次揚州和人韻
宋代辛棄疾
落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬(wàn),列黽投鞭飛渡,憶昔鳴髇血污,風(fēng)雨佛貍愁。季子正年少,匹馬黑貂裘。
今老矣,搔白首,過(guò)揚州。倦游欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬(wàn)卷詩(shī)書(shū)事業(yè),嘗試與君謀。莫射南山虎,直覓富民侯。
全文賞析
此詞上片是“追昔”。作者的抗金生涯開(kāi)始于金主完顏亮發(fā)動(dòng)南侵時(shí)期,詞亦從此寫(xiě)起。古代北方少數民族貴族統治者常在秋高馬肥的時(shí)節南犯中原,“胡騎獵清秋”即指完顏亮1161年率軍南侵事。前一句“落日塞塵起”是先造氣氛。從意象看:戰塵遮天,本來(lái)無(wú)光的落日,便顯得更其慘淡。準確渲染出敵寇甚囂塵上的氣焰。緊接二句則寫(xiě)宋方抗金部隊堅守大江。以“漢家”與“胡騎”對舉,自然造成兩軍對峙,一觸即發(fā)的戰爭氣氛。寫(xiě)對方行動(dòng)以“起”、“獵”等字,是屬于動(dòng)態(tài)的;寫(xiě)宋方部署以“列”、“聳”等字,偏于靜態(tài)的。相形之下,益見(jiàn)前者囂張,后者鎮定!敖M練十萬(wàn)”、“列艦”“層樓”,均極形宋軍陣容嚴整盛大,有一種必勢的信心與氣勢。前四句對比有力,烘托出兩軍對壘的緊張氣氛,同時(shí)也使人感覺(jué)正義戰爭前途光明,以下三句進(jìn)一步回憶當年完顏亮南進(jìn)潰敗被殺事。完顏亮南侵期間,金統治集團內部分裂,軍事上屢受挫折,士氣動(dòng)搖軍心離散。當完顏亮迫令金軍三日內渡江南下時(shí),被部下所殺,這場(chǎng)戰爭就此結束。
“誰(shuí)道投鞭飛渡”三句即書(shū)其事。句中隱含三個(gè)典故:《晉書(shū)·符堅載記》載前秦苻堅率大軍南侵東晉,曾不可一世地說(shuō)“以吾之眾,投鞭于江,足斷其流”,結果一敗涂地,喪師北還!妒酚洝ば倥珎鳌份d匈奴頭曼單于之太子冒頓作鳴鏑(即“鳴髇”,響箭),命令部下說(shuō):“鳴鏑所射而不悉射者斬之”,后在一次出獵時(shí),冒頓以鳴鏑射頭曼,他的部下也跟著(zhù)發(fā)箭,頭曼遂被射殺!胺鹭偂,為北魏太武帝拓跋燾的小名。他南侵中原受挫,被太監所殺,作者融此三事以寫(xiě)完顏亮發(fā)動(dòng)南侵,但喪于內亂,事與愿違的史實(shí),不僅切貼,三事連用,更覺(jué)有化用自然之妙。宋朝軍民,軍容嚴整同仇敵愾而金國外強中干且有“離合之釁”可乘,這正是恢復河山的大好時(shí)機。當年,作者二十出頭以義軍掌書(shū)記策馬南來(lái),使義軍與南宋政府取得聯(lián)系,希望協(xié)同作戰,大舉反擊!凹咀诱晟,匹馬黑貂裘”,正是作者當年颯爽英姿的寫(xiě)照。蘇秦字“季子”,乃戰國時(shí)著(zhù)名策士,以合縱游說(shuō)諸候佩而后佩六國相印。他年輕時(shí)曾穿黑貂裘“西入秦。作者以”季子“自擬乃是突出自己以天下為已任的少年銳進(jìn)之氣。于是,在戰爭風(fēng)云的時(shí)代背景上,這樣一個(gè)“錦襜突騎渡江初”(《鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時(shí)事戲作》)的少年英雄,義氣風(fēng)發(fā),虎虎有生氣,與下片搔白首而長(cháng)吟的今“我”判若兩人。
過(guò)片筆鋒所及轉為“撫今”。上片結句才說(shuō)到“年少”,這里卻繼以“今老矣”一聲長(cháng)嘆,其間掠過(guò)了近二十年的時(shí)間跨度。老少,對比強烈嘆中之愁?lèi)烆D顯突出。這里的嘆老又不同一般文人嘆老嗟卑的心理,而是類(lèi)乎“時(shí)易失,心徒壯,歲將零”(張孝祥《六州歌頭·長(cháng)淮望斷》),屬于深憂(yōu)時(shí)不我待、老大無(wú)成的志士之愁苦。南渡以來(lái),作者長(cháng)期被投閑置敬,志不得伸,此時(shí)翹首西北,“望中猶記、烽火揚州路”(《永遇樂(lè )·京口北固亭懷古》),真有不勝今昔有別之感。
過(guò)片三短句,情緒夠悲愴的,似乎就要言及政局國事,但是“欲說(shuō)還休”。接下來(lái)只講對來(lái)日的安排,分兩層。第一層說(shuō)自己,因為倦于宦游,想要歸隱田無(wú),植橘置產(chǎn)。三國時(shí)吳丹陽(yáng)太守李衡在龍陽(yáng)縣汜洲種柑橘,臨死時(shí)對兒子說(shuō):“吾州里有千頭木奴,不責汝衣食,歲上一匹絹,亦可足用耳!保ㄒ(jiàn)《三國志》)頗具風(fēng)趣又故意模仿一種善治產(chǎn)業(yè)、謀衣食的精明人口吻。只要聯(lián)想作者“求田問(wèn)舍,怕應羞見(jiàn),劉郎才氣”(《水龍吟·登建康賞心亭》)的詞句,不難體味這里隱含的無(wú)奈、自嘲及悲憤的復雜情緒。作者一心為國,希望能效力沙場(chǎng),而朝廷無(wú)能、力不能伸,想解甲而去但終心系祖國,說(shuō)“欲去”而而又不忍去,正表現出作者內心的矛盾。為將來(lái)打算第二層是勸友人。楊濟翁原唱云:“忽醒然,成感慨,望神州?蓱z報國無(wú)路,空白一分頭。都把平生意氣,只做如今憔悴,歲晚若為謀?”其彷徨無(wú)奈可謂與棄疾相通。作者故而勸道:“您們二位(二客)乃東南名流,腹藏萬(wàn)卷,胸懷大志,自不應打算像我一樣歸隱。但有一言還想與君等商議一下:且莫效李廣那樣南山習射,只可取‘富民侯’謀個(gè)安逸輕閑!薄妒酚洝だ顚④娏袀鳌份d,李廣曾“屏野居藍田南山中射獵”,“廣所居郡聞?dòng)谢,嘗自射之”!稘h書(shū)·食貨志》:“武帝末年悔征伐之事,乃封丞相為富民侯!崩顝V生不逢高祖之世,空有一身武力,未得封侯,而“富民侯”卻能不以戰功而取。二句暗指朝廷“偃武修文”。放棄北伐,致使英雄無(wú)用武之地,其意不言自明。要之,無(wú)論說(shuō)自己“倦游欲去江上,手種橘千頭”也好,勸友人“莫射南山虎”、“直覓富民侯”也好,都屬激憤語(yǔ)。如果說(shuō)前一層講得較好平淡隱忍,后一層“莫射”“直覓”云云,語(yǔ)意則相當激烈。分兩步走,便把一腔憤懣不滿(mǎn)盡情發(fā)泄出來(lái)。
此詞上闋頗類(lèi)英雄史詩(shī)的開(kāi)端,然而其雄壯氣勢到后半卻陡然一轉,反添落寞之感,通過(guò)這種跳躍性很強的分片,有力表現出作者失意和對時(shí)政不滿(mǎn)而更多無(wú)奈氣憤的心情。下片寫(xiě)壯志銷(xiāo)磨,全推在“今老矣”三字上,行文騰挪,用意含蓄,個(gè)中酸楚憤激,耐人尋味,憤語(yǔ)、反語(yǔ)的運用,也有強化感情色彩的作用。
寫(xiě)作背景此詞作于公元1178年(淳熙五年)。是年夏秋之交,稼軒在臨安大理寺少卿任上不足半年,又調任為湖北轉運副使,溯江西行。船只停泊在揚州時(shí),與友人楊濟翁(炎正)、周顯先有詞作往來(lái)唱和。作者在南歸之前,在山東、河北等地區從事抗金活動(dòng),到過(guò)揚州,又讀到友人傷時(shí)的詞章,心潮澎湃,遂寫(xiě)下這一首撫今追昔的和韻詞作。揚州為當時(shí)長(cháng)江北岸軍事重鎮。公元1161年(紹興三十一年),金主完顏亮大舉南侵,一度占領(lǐng)揚州,后被南宋虞允文率部在采石磯一戰擊潰,完顏亮也為部屬所殺。稼軒過(guò)此,撫今追昔,感慨尤深。
【辛棄疾水調歌頭·舟次揚州和人韻全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:
《水調歌頭·舟次揚州和人韻》翻譯賞析04-03
《水調歌頭·舟次揚州和人韻》原文07-16
蘇軾水調歌頭·安石在東海全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20
王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
葛長(cháng)庚水調歌頭·江上春山遠全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19