山里的早春詩(shī)歌
山上的初綠迫不及待
河床殘存的冰磧仍在挽留一段龜裂的風(fēng)景
冷與暖交織在一起,輾轉反側
起承轉合的乍暖還寒
暴露了溫度和光線(xiàn)的最薄弱的部分
//
風(fēng)從盤(pán)根錯節的`時(shí)光里穿過(guò)
時(shí)而凌亂 時(shí)而焦灼
有些光陰總要現出原形
有些形態(tài)總要還原成一段時(shí)光
只是不知道它們誰(shuí)在等誰(shuí)
//
任憑冷暖交錯的風(fēng)景自?shī)首詷?lè )
而我卻在粉飾它們難舍難分的意境
以此來(lái)消除童年那種形而上的恐慌
這是序曲與尾聲碰撞時(shí)發(fā)出雙重的回音
//
光陰改變著(zhù)我們,也改變著(zhù)它自己
那些沒(méi)改變的人和節氣仍然在路上
它們是尚未到來(lái)的缺席者
也注定是光陰匆匆的過(guò)客
《遠方揮揮手》
遠方揮揮手
風(fēng)全然無(wú)視路上行人的目光
帶著(zhù)糧食和水
飛遍了所有的天空
帶著(zhù)草原和羊群飛回了故鄉
//
村莊里依舊流水轟鳴,陽(yáng)光滾燙
巖石枕著(zhù)麥田和牧場(chǎng)睡的正香
//
那朵粉紅色的云
看見(jiàn)人們的頭發(fā)
在那條迷失的小路上
尋找風(fēng)的方向
【山里的早春詩(shī)歌】相關(guān)文章:
山里的人散文10-03
鄉城早春散文10-03
早春古詩(shī)白居易08-02
疼愛(ài)山里的女人們散文10-04
《城東早春》詩(shī)詞鑒賞07-24
早春對雪 韋應物09-18
白居易古詩(shī)《南湖早春》賞析08-02
韓愈《早春》原文、注釋、賞析10-19
韓愈《早春》賞析3篇06-04
早春原文及翻譯韓愈03-14