- 相關(guān)推薦
李白《結襪子》譯文及鑒賞答案
《結襪子》
唐代:李白
燕南壯士吳門(mén)豪,筑中置鉛魚(yú)隱刀。
感君恩重許君命,太山一擲輕鴻毛。
《結襪子》譯文
燕南高漸離和吳國的專(zhuān)諸,一個(gè)在筑中暗藏鉛塊伏擊秦始皇,一個(gè)將匕首暗藏在魚(yú)腹中刺殺吳王僚。
他們都是為報君恩以命相許,生命應該像“泰山”那樣重,而不能像“鴻毛”那樣輕。
《結襪子》注釋
結襪子:樂(lè )府舊題。郭茂倩《樂(lè )府詩(shī)集》卷七十四列于《雜曲歌辭》。
燕南壯士:指戰國時(shí)燕國俠士高漸離。
吳門(mén)豪:指春秋時(shí)吳國俠士專(zhuān)諸。
筑:為古代一種打擊樂(lè )器。
筑中置鉛:指高漸離在筑中暗藏鉛塊伏擊秦始皇。
魚(yú)隱刀:指專(zhuān)諸將匕首暗藏在魚(yú)腹中刺殺吳王僚。
隱:一作“藏”。
太山一擲輕鴻毛:太山,即泰山。此句謂為知己不惜舍命相報也。太山,喻性命也。
《結襪子》賞析
這首詩(shī)開(kāi)頭兩句列舉了古代兩位著(zhù)名刺客高漸離、專(zhuān)諸的事跡;第三句贊揚了這兩名刺客的豪壯義氣:為了報答知遇之恩,而獻出了自己寶貴的生命;末句闡明了這些壯士、也是作者自己的生死觀(guān),用司馬遷的話(huà),說(shuō)明為知己而死,死得其所。全詩(shī)雖只有短短四句,但觀(guān)點(diǎn)明確,慷慨激昂。
此詩(shī)起句“燕南壯士”,指高漸離;“吳門(mén)豪”指專(zhuān)諸。這里突出了他們最感人的精神力量:他們是壯士,他們有豪情。這兩個(gè)詞語(yǔ)的搭配,正好使專(zhuān)諸和高漸離的生命重新閃耀著(zhù)奇異的光彩。這里“燕南”和“吳門(mén)”兩個(gè)方位詞也用得恰到好處。專(zhuān)諸刺殺吳王僚在吳王宮中,所以稱(chēng)“吳門(mén)”;而高漸離擊筑,荊軻和而歌,士皆瞋目,怒發(fā)沖冠,則發(fā)生在易水送別之時(shí),易水在燕之南界,因此稱(chēng)“燕南”。這兩個(gè)看似不經(jīng)意的詞語(yǔ),在廣闊的背景上使壯志豪情籠罩四野,使他們的英聲俠氣無(wú)處不存,無(wú)處不在。
“筑中置鉛魚(yú)隱刀”句,為第一句作必要的補充與說(shuō)明。他們兩人的壯志豪情正是通過(guò)這兩件驚天動(dòng)地富于傳奇色彩的大事而被歷史所確認。這兩句詩(shī)各以對稱(chēng)排比的結構相連接,重新喚起讀者對這兩位俠士的向往與崇敬。
“感君恩重許君命”句是全詩(shī)的主旨,是詩(shī)人要著(zhù)重表達的一種信念,一個(gè)原則。詩(shī)人指出高漸離、專(zhuān)諸之所以置個(gè)人生死于不顧,以命相許是為了實(shí)踐“士為知己者死”的人生信條。因此,這里的“恩”,不是“恩惠”,不是珍寶珠玉、車(chē)騎美女等物質(zhì)的賜予,而是一種超越功利計較的“知遇之恩”,是一種對自我價(jià)值的理解和人格的尊重。這里的“許”,也不單是“報答”,更不是人身依附,而是一種自覺(jué)的自我價(jià)值的實(shí)現,是人格力量的自我完成。
最后一句“太山一擲輕鴻毛”化用太史公司馬遷《報任安書(shū)》的話(huà)“人固有一死,死或重于泰山,或輕于鴻毛”來(lái)表明自己的生死觀(guān),指出生命應該像“泰山”那樣重,而不能像“鴻毛”那樣輕。
這首詩(shī),可以看作是李白讀《刺客列傳》后所作的詠史詩(shī);也可以看作是李白頓悟生命價(jià)值即興抒發(fā)的豪情。
《結襪子》作者介紹
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
【李白《結襪子》譯文及鑒賞答案】相關(guān)文章:
李白《結襪子》鑒賞06-26
李白《夜泊牛渚懷古》譯文及鑒賞07-16
李白《渡荊門(mén)送別》鑒賞題附答案06-14
李白古詩(shī)鑒賞06-12
李白的詩(shī)鑒賞10-10
王維《送元二使安西》譯文及鑒賞答案08-29
長(cháng)相思李白譯文09-23