- 相關(guān)推薦
韓愈《與于襄陽(yáng)書(shū)》閱讀題解析及原文翻譯賞析
與于襄陽(yáng)書(shū)
韓 愈
七月三日,將仕郎守國子四門(mén)博士韓愈,謹奉書(shū)尚書(shū)閣下:
士之能享大名、顯當世者,莫不有先達之士,負天下之望者為之前焉。士之能垂休光,照后世者,亦莫不有后進(jìn)之士,負天下之望者為之后焉。莫為之前,雖美而不彰;莫為之后,雖盛而不傳。是二人者,未始不相須也。然而千百載乃一相遇焉!豈上之人無(wú)可援,下之人無(wú)可推歟?何其相須之殷而相遇之疏也?其故在下之人負其能不肯諂其上,上之人負其位不肯顧其下,故高材多戚戚之窮,盛往無(wú)赫赫之光。是二人者之所為皆過(guò)也。未嘗干之,不可謂上無(wú)其人;未嘗求之,不可謂下無(wú)其人。愈之誦此言久矣,未嘗敢以聞?dòng)谌恕?/p>
側聞閣下抱不世之才特立而獨行道方而事實(shí)卷舒不隨乎時(shí)文武唯其所用豈愈所謂其人哉?抑未聞后進(jìn)之士,有遇知于左右,獲禮于門(mén)下者,豈求之而未得耶?將志存乎立功,而事專(zhuān)乎報主,雖遇其人,未暇禮邪?何其宜聞而久不聞也。
愈雖不材,其自處不敢后于恒人。閣下將求之而未得歟?古人有言:“請自隗始!雹谟裾呶┏ζc米、仆賃之資是急,不過(guò)費閣下一朝之享而足也。如曰“吾志存乎立功,而事專(zhuān)乎報主,雖遇其人,未暇禮焉”,則非愈之所敢知也。世之齷齪者,既不足以語(yǔ)之,磊落奇偉之人,又不能聽(tīng)焉,則信乎命之窮也!
謹獻舊所為文一十八首。如賜覽觀(guān),亦足知其志之所存。愈恐懼再拜。
(選自《古文觀(guān)止》)
〔注〕①于襄陽(yáng),名由頁(yè),字名元,深得唐德宗器重。因做過(guò)襄州大都督,故稱(chēng)于襄陽(yáng)。②燕昭王欲招致天下賢才,問(wèn)計于郭隗,郭隗回答:“王必欲致士,請自隗始!”
相關(guān)試題及答案
15.下面句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項是
A.士之能垂休光休:停止 B.是二人者,未始不相須也 須:依賴(lài)
C.是二人者之所為皆過(guò)也過(guò):不對 D.未嘗干之 干:請求
16.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一項是
A.①然而千百載乃一相遇焉 ②今乃亡趙走燕
B.①負天下之望者為之前焉 ②積土成山,風(fēng)雨興焉
C.①豈上之人無(wú)可援 ②行李之往來(lái)
D.①亦足知其志之所存 ②余亦悔其隨之而不得極夫游之樂(lè )也
17.請用“/”給文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分斷句,正確的一項是
側聞閣下抱不世之才特立而獨行道方而事實(shí)卷舒不隨乎時(shí)文武唯其所用豈愈所謂其人哉?
A.側聞閣下/抱不世之才特立而獨行/道方而事實(shí)卷舒/不隨乎時(shí)文武/唯其所用/豈愈所謂其人哉?
B.側聞閣下抱不世之才/特立而獨行/道方而事實(shí)/卷舒不隨乎時(shí)/文武唯其所用/豈愈所謂其人哉?
C.側聞閣下抱不世之才/特立而獨行道/方而事實(shí)卷舒/不隨乎時(shí)文武/唯其所用/豈愈所謂其人哉?
D側聞閣下抱不世之才/特立而獨行/道方而事實(shí)卷舒不隨乎時(shí)/文武唯其所用/豈愈所謂其人哉?
18.下列對原文的理解,不正確的一項是
A.作者認為,自己雖然不是人才,可是立身處世從來(lái)不敢落后于那些一般的人。
B.作者認為,讀書(shū)人享有大名的原因,是有先通顯而負天下眾望的人做其引導者。
C.作者認為,是下位之人恃才傲物、上位之人不肯屈尊下顧導致二者不能“相須"。
D.作者在文中既表現了自己積極仕進(jìn)的心情,又對達官貴人提出了尖銳的批評。
19.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
(1) 莫為之前,雖美而不彰。(3分)
(2) 故高材多戚戚之窮,盛往無(wú)赫赫之光。(3分)
(3) 謹獻舊所為文一十八首。如賜覽觀(guān),亦足知其志之所存。(4分)
【答案】
15.A
16.D
17.B
18.D
19.(1) 沒(méi)有人做他的引導者,即使有美好的德才也不會(huì )彰顯。
(2) 因此有才能的人往往處于憂(yōu)傷的困頓之中,身居高們的人也沒(méi)有發(fā)出顯赫的光輝。
(3) 我恭謹地呈上過(guò)去寫(xiě)的十八篇文章,如果承蒙您給看一下,也足夠了解我的志向所在。
【解析】
15.試題分析:此題可以將各個(gè)解釋放入各自的中具體語(yǔ)境(上下文語(yǔ)境)中去貫通文意。休:壯美。
16.試題分析:A.副詞,才;副詞,竟、反而。 B.語(yǔ)氣助詞;兼詞,于此。C.助詞,的;助詞,取消句子獨立性。D.均為代詞,代自己。
17.試題分析:做“古文斷句題”時(shí),要在通讀全文、了解文段主要意思的基礎上,再根據文意和常用的斷句方法加以判斷。常用的斷句方法有:①準確劃分句子的結構成分;②弄清對話(huà)的施受和引語(yǔ)起止;③借助發(fā)語(yǔ)詞、關(guān)聯(lián)詞、語(yǔ)氣助詞等劃定句子的起始;④依據古文句式整齊的特點(diǎn)斷句;⑤根據固定句式斷句。本段文字,了解大意并不困難,斷句主要看句子結構和語(yǔ)氣詞即可做出所斷位置的判斷。只需把握四個(gè)選項斷句的區別點(diǎn),再聯(lián)系語(yǔ)境、句義的完整性,認真比較,便得出答案。
18.試題分析:解答此題,需要學(xué)生通讀全文,找到相關(guān)段落,從中概括、歸納人物的言行。文章并無(wú)批評之意。
19.試題分析:文言翻譯題通常涉及若干文言現象,重點(diǎn)是把握好關(guān)鍵詞及特殊句式,了解閱讀材料所涉及的文言現象。得分點(diǎn)分析:(1)“莫”、“美”、大意各1分。(2)“窮”、“赫赫”、大意各1分。(3)“謹”、“賜”、“足”、大意各1分。
二:
5.對下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項是(
。
A.士之能垂休光
休:停止
B.是二人者,未始不相須也
須:依賴(lài)
C.未嘗干之
干:尋求
D.雖遇其人,未暇禮邪?
禮:禮遇
5.A!窘馕觥拷Y合上下文推斷,“休”不可能是“停止”的意思,這里應解釋為“吉祥,美好”。
6.將文言虛詞依次填入文中括號內,最恰當的一組是 ( )
世之齷齪( ),既不足( )語(yǔ)之,磊落奇偉之人,又不能聽(tīng)( ),( )信乎命之窮也!
A. 也 而 之 其
B. 者 以 焉 則
C. 者 以 矣 何
D. 也 乎 者 則
6.B!窘馕觥扛鶕湟庖约疤撛~的意義用法選擇。句意為:世間那些氣量狹小的人,我不屑于向他們講這些話(huà),而胸懷坦白、才識卓越的人,又不聽(tīng)取我的話(huà),那么就只能相信我的命運困頓了!
7.用“/”給文中畫(huà)波浪線(xiàn)的部分斷句,正確的一項是( )
側聞閣下抱不世之才特立而獨行道方而事實(shí)卷舒不隨乎時(shí)文武唯其所用
A.側聞閣下抱不世之才特立而獨行/道方而事實(shí)卷舒/不隨乎時(shí)文武/唯其所用
B.側聞閣下抱不世之才/特立而獨行/道方而事實(shí)/卷舒不隨乎時(shí)/文武唯其所用
C.側聞閣下抱不世之才/特立而獨行道/方而事實(shí)卷舒/不隨乎時(shí)文武/唯其所用
D.側聞閣下抱不世之才/特立而獨行/道方而事實(shí)/卷舒不隨乎時(shí)文/武唯其所用
7.B!窘馕觥孔⒁庹R句式。理解文意,這個(gè)句子是說(shuō):我從旁聽(tīng)說(shuō)閣下具有非凡的才能,不隨波逐流,有獨到的見(jiàn)識,道德方正,做事講求實(shí)際,行為舉止,不隨流俗,文武官員能量才任用。
8.下列對原文有關(guān)內容的概括和理解,不正確的一項是( )
A.此信寫(xiě)士欲進(jìn)身?yè)P名、建功立業(yè)須前輩援引,而前輩功業(yè)盛名又須有為的后繼者為之傳揚,既表現了作者積極仕進(jìn)的心情,又對達官貴人提出了尖銳的批評。
B.第二段以“側聞”的方式贊譽(yù)對方,顯得客觀(guān),這樣,既便于自己表達,也使對方不覺(jué)得突兀而樂(lè )于接受。
C.作者認為,自己雖然不才,可是立身處世從來(lái)不敢落后于一般人。用郭隗的典故,實(shí)際上是毛遂自薦。意為:您如果要尋求人才,那就請從我開(kāi)始。
D.韓愈求官心切,觀(guān)點(diǎn)難免失之偏頗?陀^(guān)上講,一個(gè)人是否能顯揚當世和永垂不朽,與是否有人引薦和繼承應該沒(méi)有必然聯(lián)系。
8.A!窘馕觥宽n愈致信以求仕進(jìn),恭謹而急切,雖提到一些人的錯誤做法,但沒(méi)有“對達官貴人提出了尖銳的批評”。
9.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
。1)莫為之前,雖美而不彰。(3分)
。2)是二人者之所為皆過(guò)也。(3分)
。3)愈今者惟朝夕芻米、仆賃之資是急,不過(guò)費閣下一朝之享而足也。(4分)
譯文:
9.(1)沒(méi)有人替他引薦,即使有美好的才華也不會(huì )顯揚。(莫,彰,雖……而,各1分)
。2)這兩種人的行為都是錯誤的。(是,所為,過(guò),各1分)
。3)我現在只為早晚的柴米和雇仆人的費用著(zhù)急,(而這些)只不過(guò)花上您一天享受的費用就足夠了。(“惟……是急 ”2分,資,一朝之享,各1分。)
譯文:
七月三日,將仕郎、守國子四門(mén)博士韓愈,恭敬地把信呈給尚書(shū)閣下:讀書(shū)人能夠享有大名聲,顯揚于當代,沒(méi)有哪一個(gè)不是靠在天下有名望、地位顯達的前輩替他引薦的。讀書(shū)人能夠把他的美好德行流傳下來(lái),照耀后代的,也沒(méi)有哪一個(gè)不是靠在天下有名望的后輩給他做繼承人的。沒(méi)有人給他引薦,即使有美好的才華也不會(huì )顯揚;沒(méi)有人作繼承人,即使有很好的功業(yè)、德行也不會(huì )流傳。這兩種人,未曾不是互相等待的,然而千百年才相逢一次。難道是居于上位的人中沒(méi)有可以攀援的人,居于下位的人中沒(méi)有值得舉薦的人嗎?為什么他們互相等待那樣殷切,而相逢的機會(huì )卻那樣少呢?其原因在于居于下位的人倚仗自己的才華不肯巴結地位高的人請求引薦,居于上位的人倚仗自己的地位不肯照顧地位低的人。所以才學(xué)很高的人很多都為不得志而憂(yōu)愁,地位高的人沒(méi)有顯耀的聲譽(yù)。這兩種人的行為都是錯誤的。沒(méi)有去求取,就不能說(shuō)上面沒(méi)有引薦人;沒(méi)有向下尋找,就不能說(shuō)下面沒(méi)有可以舉薦的人。我思考這句話(huà)已經(jīng)很久了,沒(méi)有敢把這句話(huà)說(shuō)給別人聽(tīng)。
我從旁聽(tīng)說(shuō)閣下具有非凡的才能,不隨波逐流、有獨到的見(jiàn)識,行為方正做事實(shí)際,進(jìn)退有度不隨流俗,文武官員能量才任用。難道您就是我所說(shuō)的那種人嗎?然而沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)后輩有得到您的賞識和禮遇的,難道是您尋求而沒(méi)能得到嗎?還是您志在建功立業(yè),而辦事一心想報答君主,雖然遇到了可以推薦的人才,也沒(méi)有空閑來(lái)以禮相待呢?為什么應該聽(tīng)到您推薦人才的事卻久久沒(méi)有聽(tīng)到呢?
我雖然沒(méi)有才能,但要求自己卻不敢落后于一般人。閣下將要尋求的人才還沒(méi)能找到嗎?古人說(shuō)過(guò):“請從我郭隗開(kāi)始!蔽椰F在只為早晚的柴米和雇仆人的費用著(zhù)急,這些不過(guò)費閣下一頓早飯的費用就足夠了。如果您說(shuō):“我志在建功立業(yè),辦事一心想報答君主,雖然遇到了可以推薦的人才,還沒(méi)有空閑來(lái)以禮相待!蹦蔷筒皇俏腋胰ブ赖牧。世間那些拘謹小心的人,既不足以向他們告訴這些話(huà),而胸懷坦白、才識卓越的人,又不聽(tīng)取我的話(huà),那么就真的是我的命運很壞了!
恭敬地呈上我以前作的文章十八篇,如蒙您過(guò)目,也足以了解我的志向所在。
韓愈誠惶誠恐,再拜。
賞析:
本文分為三段。第一段泛泛而談“先達之士”應與“后進(jìn)之士”。相為知遇的道理,這樣,雖將對方捧為“負天下之望者”也不顯得阿諛,雖標榜自己為“高材”也不顯得狂妄。第二段以“側聞”的形式贊譽(yù)對方,顯得客觀(guān),這樣,既便于自己表達,也使對方不覺(jué)得突兀而樂(lè )于接受。最后,在第三段中,用描述自己生活的窘迫狀態(tài)來(lái)爭取對方的同情,以求得僥幸任用的機會(huì )。本文的寫(xiě)法,雖給人以不卑不亢的感覺(jué),但難免有仍有攀附權勢之意。
于襄陽(yáng),名頔(dí),字允元。他在公元798年(貞元十四年)任襄州刺史,充山南東道節度觀(guān)察使。不久,他又自請將襄州升格為大都督府。中唐以后,中央政府拿方鎮無(wú)可奈何,唐德宗只好同意他當了襄州大都督。因為于是襄州長(cháng)官,所以此書(shū)稱(chēng)他為于襄陽(yáng)。據《舊唐書(shū)》卷一三《于頔傳》載,于頔為人“橫暴已甚”,卻官運亨通,因而“自以為得志,益恣威虐”;他任襄州刺史時(shí)“專(zhuān)有漢(水)南之地,小失意者皆以軍法從事”;由于德宗姑息,他“公然聚斂,恣意虐殺,專(zhuān)以陵上威下為務(wù)”。這些情況韓愈也應當有所“側聞”,可是此文多少還有為他迎合奉承之意。為了求官,不得不如此,韓愈此舉難道又是張九成所謂“其文當如是,其心未必然”嗎?
看來(lái)韓愈求官心切,文中也難免強詞奪理,倒錯邏輯。求官與上進(jìn)并行不悖,無(wú)可非議。為求官而牽強附會(huì )、因果倒錯就偏頗了。試問(wèn),韓愈最尊崇的圣人之一:孔子,一生未獲任何君主重用,其光華難道不是照樣永照后世嗎?!圣賢與其后繼的傳承,與他們是否富貴、高官厚爵沒(méi)有絲毫關(guān)系。圣賢的光輝來(lái)源于他們的思想,后輩的繼承在于萬(wàn)眾的認同才得以留傳而永垂不朽!老子棄官仙游,《道德經(jīng)》至今留傳;莊子曳尾涂中,逍遙游何其逍遙!
【韓愈《與于襄陽(yáng)書(shū)》閱讀題解析及原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
韓愈《春雪》 原文、翻譯及賞析08-15
山石_韓愈的詩(shī)原文賞析及翻譯10-09
韓愈春雪原文翻譯及賞析07-27
韓愈《雜說(shuō)四》原文翻譯賞析06-22
《韓愈》原文及翻譯09-25
春雪韓愈原文與解析11-24
韓愈《春雪》的閱讀答案附翻譯賞析08-22
韓愈《送石處士序》原文翻譯及賞析08-31
調張籍韓愈的詩(shī)原文賞析及翻譯07-27