- 相關(guān)推薦
杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析_唐代
九日齊山登高朝代:唐代|作者:杜牧
江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微。
塵世難逢開(kāi)口笑,菊花須插滿(mǎn)頭歸。
但將酩酊酬佳節,不用登臨恨落暉。
古往今來(lái)只如此,牛山何必獨沾衣。
譯文/注釋
譯文
江水倒映秋影大雁剛剛南飛,約朋友攜酒壺共登峰巒翠微。
塵世煩擾平生難逢開(kāi)口一笑,菊花盛開(kāi)之時(shí)要插滿(mǎn)頭而歸。
只應縱情痛飲酬答重陽(yáng)佳節,不必懷憂(yōu)登臨嘆恨落日余暉。
人生短暫古往今來(lái)終歸如此,何必像齊景公對著(zhù)牛山流淚。
注釋
、啪湃眨号f歷九月九日重陽(yáng)節,舊浴登高飲菊花酒。齊安:今湖北省麻城一帶。
、拼湮ⅲ哼@里代指山。
、酋╩ǐngdǐng):醉得稀里糊涂。這句暗用晉朝陶淵明典故!端囄念(lèi)聚·卷四引·續晉陽(yáng)秋》:“陶潛嘗九月九日無(wú)酒,宅邊菊叢中摘菊盈把,坐其側,久望,見(jiàn)白衣至,乃王弘送酒也。即便就酌,醉而后歸!
、鹊桥R:登山臨水或登高臨下,泛指游覽山水。
、膳I剑荷矫。在今山東省淄博市。春秋時(shí)齊景公泣牛山,即其地。
全文賞析
首聯(lián)用白描的手法寫(xiě)雁過(guò)江上南飛,與客提壺上青山的一副美景。僅用七字,把江南的秋色描寫(xiě)的淋漓盡致。詩(shī)人用“涵”來(lái)形容江水仿佛把秋景包容在自己的懷抱里,“江涵秋影”四字精妙的傳達出江水之清,“秋影”包容甚廣,不獨指雁影!芭c客攜壺”是置酒會(huì )友,兼之有山有水,是人生樂(lè )事,“翠微”來(lái)代替秋山,都流露出對于眼前景物的愉悅感受。
頷聯(lián)為唐詩(shī)名句,夾敘夾議,寫(xiě)出了詩(shī)人矛盾的心情!半y逢”、“須插”的言外之意是應把握當前及時(shí)行樂(lè ),不要無(wú)益地痛惜流光,表現了一種通達的生活態(tài)度!熬栈ā笔强酆现仃(yáng)節的習俗。
頸聯(lián)與頷聯(lián)手法相同,都采用了夾敘夾議的手法,表達了詩(shī)人想只管用酩酊大醉來(lái)酬答這良辰佳節,無(wú)須在節日登臨時(shí)為夕陽(yáng)西下、為人生遲暮而感慨、怨恨,同時(shí)也表達了及時(shí)行樂(lè )之意!磅币彩强酆狭酥仃(yáng)節的習俗。頷聯(lián)和頸聯(lián)都用了對比,一是塵世不樂(lè )與佳節盡情快樂(lè )的對比,一是大醉無(wú)憂(yōu)與怨恨憂(yōu)愁的對比。兩聯(lián)也多次提到重陽(yáng)。節日的一個(gè)重要功能,就是使人們暫時(shí)擺脫日常生活的束縛、拋開(kāi)日常生活的煩惱,讓自己的心情放松片刻。杜牧在這里所表現的正是趁著(zhù)重陽(yáng)節拋開(kāi)世事、盡情放縱快樂(lè )的思想。
“古往今來(lái)只如此,牛山何必獨沾衣?”尾聯(lián)是說(shuō),人生短暫古往今來(lái)終歸如此,何必像齊景公對著(zhù)牛山流淚。這里詩(shī)人進(jìn)一步安慰自己。春秋時(shí),齊景公游于牛山,北望國都臨淄流淚說(shuō):“若乎滂滂去此而死乎!”詩(shī)人由眼前所登池州的齊山,聯(lián)想到齊景公的牛山墜淚,認為像“登臨恨落暉”所感受到的那種人生無(wú)常,是古往今來(lái)盡皆如此的。既然并非今世才有此恨,又何必像齊景公那樣獨自傷感流淚呢?
有人認為這首詩(shī)是將“抑郁之思以曠達出之”。從詩(shī)中的確可以看出情懷的郁積,但詩(shī)人倒不一定是故意用曠達的話(huà),來(lái)表現他的苦悶,而是在登高時(shí)交織著(zhù)抑郁和欣喜兩種情緒。詩(shī)人主觀(guān)上未嘗不想用節日登高的快樂(lè )來(lái)排遣抑郁。篇中“須插”、“但將”、“不用”以及“何必”等詞語(yǔ)的運用,都可以清楚的讓人感受到詩(shī)人情感上的掙扎。至于實(shí)際上并沒(méi)有真正從抑郁中掙扎出來(lái),那是另一回事。
詩(shī)人的愁?lèi)灪我阅菢由、那樣難以驅遣呢?除了杜牧自己懷有很高的抱負而在晚唐的政治環(huán)境中難以得到施展外,還與這次和他同游的人,也就是詩(shī)中所稱(chēng)的“客”有關(guān)。這位“客”不是別人,正是詩(shī)人張祜,他比杜牧年長(cháng),而且詩(shī)名早著(zhù)。穆宗時(shí)令狐楚賞識他的詩(shī)才,曾上表推薦,但由于受到元稹的排斥,未能見(jiàn)用。這次張祜從丹陽(yáng)(今屬江蘇)特地趕來(lái)拜望杜牧。杜牧對他的遺棄是同情的,為之憤憤不平。因此詩(shī)中的抑郁,實(shí)際上包含了兩個(gè)人懷才不遇,同病相憐之感。這才是詩(shī)人怎樣力求曠達,而精神始終不佳的深刻原因。
寫(xiě)作背景公元845年(唐會(huì )昌五年)張祜來(lái)池州拜訪(fǎng)杜牧,因二人都懷才不遇,同命相憐,故九日登齊山時(shí),感慨萬(wàn)千,遂作此詩(shī)。
【杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:
王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
杜牧題烏江亭全文、注釋、翻譯和賞析03-08
杜甫望岳全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
王之渙涼州詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
岑參奉陪封大夫九日登高全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
劉禹錫陋室銘全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17