委托翻譯合同通用樣本
隨著(zhù)法律觀(guān)念的深入人心,越來(lái)越多的人通過(guò)合同來(lái)調和民事關(guān)系,合同能夠促使雙方正確行使權力,嚴格履行義務(wù)。那么一份詳細的合同要怎么寫(xiě)呢?下面是小編整理的委托翻譯合同通用樣本,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
甲方:_____________________
乙方:_____________________
關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1. 稿件說(shuō)明
文稿名稱(chēng):_____________________
翻譯類(lèi)型為:___________________
翻譯費為:_____________________
交稿時(shí)間:_____________________
2. 字數計算
無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價(jià),按電腦工具欄字數統計的字符數(不計空格)為準。小件翻譯:不足__________字按__________字計算。
3. 筆譯價(jià)格(單位:RMB/千字)
英譯中_____________________
中譯英_____________________
4. 付款方式
接收譯稿后____日內支付全部翻譯費
5. 翻譯質(zhì)量
乙方翻譯稿件需準確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現質(zhì)量問(wèn)題,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿(mǎn)足甲方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁
6. 原稿修改與補充
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價(jià)重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數,以協(xié)定的'單價(jià)計算翻譯費給乙方
7. 交稿方式
乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:______________________________。
8. 版權問(wèn)題
乙方對于甲方委托文件內容的版權問(wèn)題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。
甲方:(簽章)_________________
乙方:(簽章)_________________
【委托翻譯合同通用樣本】相關(guān)文章:
委托擔保合同樣本01-24
委托開(kāi)發(fā)合同的樣本12-23
通用技術(shù)開(kāi)發(fā)委托合同樣本01-19
軟件委托開(kāi)發(fā)合同樣本08-30
委托書(shū)樣本(通用16篇)03-31
委托開(kāi)發(fā)合同格式樣本12-09
地板采購合同通用樣本04-22