97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

送韓十四江東覲省原文及賞析

時(shí)間:2024-02-27 12:06:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

送韓十四江東覲省原文及賞析

  原文:

  兵戈不見(jiàn)老萊衣,嘆息人間萬(wàn)事非。

  我已無(wú)家尋弟妹,君今何處訪(fǎng)庭闈?

  黃牛峽靜灘聲轉,白馬江寒樹(shù)影稀。

  此別應須各努力,故鄉猶恐未同歸。

  賞析:

  這首七律,寫(xiě)于唐肅宗761年(上元二年)深秋,當時(shí)杜甫在成都。安史之亂尚未平定,史朝義逆勢正熾。江東(長(cháng)江下游)一帶雖未遭受兵禍,但九月間江淮發(fā)生大饑荒,再加上統治者嚴加盤(pán)剝,于是暴動(dòng)四起,餓殍遍野。此詩(shī)是詩(shī)人在成都附近的蜀州白馬江畔送韓十四去江東探親時(shí)寫(xiě)的,在深沉的別情中流露出蒿目時(shí)艱、憂(yōu)心國難的浩茫心事。

  詩(shī)發(fā)端即不凡,蒼勁中蘊有一股郁抑之氣。詩(shī)人感嘆古代老萊子彩衣娛親這樣的美談,然而在他這個(gè)時(shí)候,干戈遍地,已經(jīng)很難找到。這就從側面扣住題意“覲省”,并且點(diǎn)示出背景。第二句,詩(shī)的脈絡(luò )繼續沿著(zhù)深沉的感慨向前發(fā)展,突破“不見(jiàn)老萊衣”這種天倫之情的范圍,而著(zhù)眼于整個(gè)時(shí)代。安史之亂使社會(huì )遭到極大破壞,開(kāi)元盛世一去不復返了。詩(shī)人深感人間萬(wàn)事都已顛倒,到處是動(dòng)亂、破壞和災難,不由發(fā)出了聲聲嘆息!叭f(wàn)事非”三字,包容著(zhù)巨大的世上滄桑,概括了辛酸的人間悲劇,表現出詩(shī)人深厚的憂(yōu)國憂(yōu)民的思想感情。

  三、四兩句,緊承“萬(wàn)事非”而來(lái),進(jìn)一步點(diǎn)明題意。送友人探親,不由勾起詩(shī)人對骨肉同胞的懷念。在動(dòng)亂中,詩(shī)人與弟妹長(cháng)期離散,生死未卜,有家等于無(wú)家,這也正是“萬(wàn)事非”中的一例。相形之下,韓十四似乎幸運得多了?墒琼n十四與父母分手年久,江東一帶又不太平,“訪(fǎng)庭闈”恐怕也還有一番周折。所以詩(shī)人用了一個(gè)搖曳生姿的探問(wèn)句,表示對韓十四此行的關(guān)切,感情十分真摯。同時(shí)透露出,由于當時(shí)正是亂世,韓十四的前途也不免有渺茫之感。這一聯(lián)是前后相生的流水對,從詩(shī)人自己的“無(wú)家尋弟妹”,引出對方的“何處訪(fǎng)庭闈”,賓主分明,寄慨遙深,有一氣流貫之妙。

  韓十四終于走了。五、六兩句,描寫(xiě)分手時(shí)詩(shī)人的遐想和悵惘。詩(shī)人佇立白馬江頭,目送著(zhù)韓十四登船解纜,揚帆遠去,逐漸消失在水光山影之間了,他還在凝想入神。韓十四走的主要是長(cháng)江水路,宜昌西面的黃牛峽是必經(jīng)之乘地。這時(shí)詩(shī)人的耳際似乎響起了峽下黃牛灘的流水聲,其中白馬江頭的景色乃是實(shí)景,而黃牛峽則是作者想象之中的虛景,虛實(shí)相生,飽含作者對友人的惜別之情。水聲回響不絕,韓十四坐的船也就越走越遠,詩(shī)人的離情別緒,也被曲曲彎彎牽引得沒(méi)完沒(méi)了。一個(gè)“靜”字,越發(fā)突出了灘聲汩汩,如在讀者目前。這是以靜襯動(dòng)的手法,寫(xiě)得十分傳神。等到詩(shī)人把離思從幻覺(jué)中拉回來(lái),才發(fā)現他依然站在二人分袂之地。只是江上的暮靄漸濃,一陣陣寒風(fēng)吹來(lái),砭人肌骨。稀疏的樹(shù)影在水邊掩映搖晃,秋意更深了。一種孤獨感驀然向詩(shī)人襲來(lái)。此二句一縱一收,正是大家手筆。別緒隨船而去,道出綿綿情意;突然收回,景象更覺(jué)悵然。此情此景,催人淚下。

  尾聯(lián)更是余音裊裊,耐人咀嚼。出句是說(shuō),分手不宜過(guò)多傷感,應各自努力,珍重前程!按藙e”,總括前面離別的情景;“各”字,又雙綰行者、留者,也起到收束全詩(shī)的作用。對句意為,雖說(shuō)如此,只怕不能實(shí)現同返故鄉的愿望。韓十四與杜甫可能是同鄉,詩(shī)人盼望有一天能和他在故鄉重逢。但是,世事茫茫難卜,這年頭誰(shuí)也說(shuō)不準。詩(shī)就在這樣欲盡不盡的誠摯情意中結束!蔼q恐”二字,用得很好,隱隱露出詩(shī)人對未來(lái)的擔憂(yōu),與“嘆息人間萬(wàn)事非”前后呼應,意味深長(cháng)。

  這是一首送別詩(shī),但不落專(zhuān)寫(xiě)“凄凄戚戚”之情的俗套。詩(shī)人筆力蒼勁,伸縮自如,包容國難民憂(yōu),個(gè)人遭際,離情別緒深沉委婉,是送別詩(shī)中的上乘之作。

【送韓十四江東覲省原文及賞析】相關(guān)文章:

讀韓杜集原文及賞析12-18

送兄原文賞析12-17

送春原文、注釋及賞析02-27

寄揚州韓綽判官原文翻譯及賞析12-18

寄揚州韓綽判官原文賞析及翻譯12-19

云陽(yáng)館與韓紳宿別原文及賞析02-26

送狄宗亨原文賞析12-20

送狄宗亨原文,賞析12-17

送王司直原文賞析02-26

春宿左省原文,翻譯,賞析12-18