- 相關(guān)推薦
劉辰翁《西江月·新秋寫(xiě)興》詞賞析
西江月·新秋寫(xiě)興
【宋代】劉辰翁
天上低昂似舊,人間兒女成狂。夜來(lái)處處試新妝。卻是人間天上。
不覺(jué)新涼似水,相思兩鬢如霜。夢(mèng)從海底跨枯桑。閱盡銀河風(fēng)浪。
【譯文】
天上日落月升,斗轉星移,景象跟從前一樣,人間男女依然如癡如狂,陶醉在節日的歡樂(lè )中。七夕夜,處處可見(jiàn)著(zhù)新裝的人們,仿佛來(lái)到了人間天堂。
不經(jīng)意間感覺(jué)新秋涼意似水,因為思念故國,我兩鬢已斑白如霜。我夢(mèng)見(jiàn)自在海底跨越枯桑,又在天上看盡銀河風(fēng)浪。
【注釋】
、傥鹘拢涸~牌名,原唐教坊曲,用作詞調。又名《白蘋(píng)香》、《步虛詞》、 《晚香時(shí)候》、《玉爐三澗雪》、《江月令》,另有《西江月慢》。
、诘桶海浩鸱,指星月的升沉變化。
、鄢煽瘢褐笟g度七夕的景象。
、堋皦(mèng)從”句:用《神仙傳》滄海屢變?yōu)樯L锏牡涔,比喻世事變化很大?/p>
、荨伴啽M”句:本指牛郎織女七夕經(jīng)歷銀河風(fēng)浪,暗寓人間經(jīng)歷風(fēng)浪險惡。銀河:是指橫跨星空的一條乳白色亮帶,在中國古代又稱(chēng)天河、銀漢、星河、星漢、云漢。銀河在中國文化中占有很重要的地位,有著(zhù)名的漢族神話(huà)傳說(shuō)故事鵲橋相會(huì )。閱:經(jīng)歷。
【賞析】
這首詞是作者借七夕來(lái)抒發(fā)自己、寄寓故國之思。
上片側重寫(xiě)七夕兒女幸福歡快景象!疤焐系桶核婆f,人間兒女成狂”二句緊扣“新秋”,分寫(xiě)“天上”與“人間”七夕情景。低昂,是起伏升降的意思。
上句說(shuō)天上日落月升、斗轉星移等天象變化,依然像從前一樣!八婆f”二字,意在言外,暗示人間卻與自然界的景象不同,發(fā)生了巨大變化。暗逗結尾兩句。
下句說(shuō)人間兒女也像從前一樣,狂歡歡度七夕!俺煽瘛奔窗八婆f”之意,言外有無(wú)限感慨。在詞人看來(lái),經(jīng)歷過(guò)人間滄桑巨變的人們,新秋七夕,本應深懷黍離之悲,但今天人們竟依舊狂歡。這種景象不免使詞人感慨萬(wàn)千。
“夜來(lái)處處試新妝,卻是人間天上!薄疤幪幵囆聤y”原是當時(shí)七夕風(fēng)俗,也是上文所說(shuō)“兒女成狂”的一種突出表現。人們幾乎誤認為這種處處新妝的歡慶景象為人間的天堂了。正如上文“兒女成狂”寓有微意一樣,這里的“人間天上”也含有諷刺意味!皡s是”二字,言外有意,淪陷后的故國山河,已成為人間地獄,而眼前的景象卻竭然相反,仿佛人們早已忘卻家國之痛,叫人無(wú)限悲痛。
下片側重直抒詞人的感受!安挥X(jué)新涼似水,相思兩鬢如霜!睍r(shí)間飛逝,不經(jīng)意間,感到新秋涼意,原來(lái)夜深了。由于“相思”——懷念故國,自己的兩鬢已經(jīng)如霜雪一樣。上句寫(xiě)出一位重重心事的老人久久坐著(zhù)默默無(wú)語(yǔ),幾乎忘卻外界事物,下句將長(cháng)期懷念結果與一夕相思的現境,聯(lián)接在一起,給人以時(shí)間飛逝的印象,用以突出表現作者深深的思慮。
“夢(mèng)從海底跨枯桑,閱盡銀河風(fēng)浪!苯Y拍寫(xiě)七夕之夢(mèng)。上句暗用《神仙傳》滄海屢變?yōu)樯L锏牡涔,下句以“銀河”切“新秋”。詩(shī)人夢(mèng)見(jiàn)在海底跨越枯桑,又夢(mèng)見(jiàn)在天上看盡銀河風(fēng)浪。這里雖明為紀夢(mèng),實(shí)為借夢(mèng)來(lái)表達對于世事滄桑與人事巨變的感受。這兩句尤其突出全文寄意。
結末二句起到了畫(huà)龍點(diǎn)眼的作用。有此二句,不但上片“兒女成狂”的情景諷慨自深,就連過(guò)片的“新涼”“相思”也都獲得了特殊的含義。
作者以自己作為獨醒的愛(ài)國者與普通人相對照,抒發(fā)了自己眷懷故國的深沉悲壯的情感,是這首詞構思和章法上的基本特點(diǎn)。
【背景】
自南宋亡后,詞人抗節不仕,常于節日作追憶故國之詞。此詞題為《新秋寫(xiě)興》,實(shí)詠七夕,自詞中“兩鬢如霜”句看,詞應寫(xiě)于晚年,距宋亡有一二十年。
【劉辰翁《西江月·新秋寫(xiě)興》詞賞析】相關(guān)文章:
西江月·新秋寫(xiě)興原文賞析12-18
西江月新秋寫(xiě)興原文翻譯及賞析04-29
西江月·新秋寫(xiě)興原文賞析及翻譯03-23
《山花子》劉辰翁詞作鑒賞05-05
《寶鼎現·春月》劉辰翁宋詞注釋翻譯賞析04-12