97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《白雪歌送武判官歸京》岑參唐詩(shī)注釋翻譯賞析

時(shí)間:2022-04-12 11:40:12 古籍 我要投稿

《白雪歌送武判官歸京》岑參唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  作品原文

《白雪歌送武判官歸京》岑參唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  白雪歌送武判官歸京⑴

  北風(fēng)卷地白草折⑵,胡天八月即飛雪⑶。

  忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)⑷。

  散入珠簾濕羅幕⑸,狐裘不暖錦衾、。

  將軍角弓不得控⑺,都護鐵衣冷難著(zhù)⑻。

  瀚海闌干百丈冰⑼,愁云慘淡萬(wàn)里凝⑽。

  中軍置酒飲歸客⑾,胡琴琵琶與羌笛⑿。

  紛紛暮雪下轅門(mén)⒀,風(fēng)掣紅旗凍不翻⒁。

  輪臺東門(mén)送君去⒂,去時(shí)雪滿(mǎn)天山路⒃。

  山回路轉不見(jiàn)君⒄,雪上空留馬行處。

  詞句注釋

 、盼渑泄伲好辉,當是封常清幕府中的判官。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協(xié)助判處公事,稱(chēng)判官,是節度使、觀(guān)察使一類(lèi)的僚屬。

 、瓢撞荩何鞅钡囊环N牧草,曬干后變白。

 、呛欤褐溉钡奶炜。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱(chēng)。

 、壤婊ǎ捍禾扉_(kāi)放,花作白色。這里比喻雪花積在樹(shù)枝上,像梨花開(kāi)了一樣。

 、芍楹煟河谜渲榇苫蝻椨姓渲榈暮熥。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說(shuō)雪花飛進(jìn)珠簾,沾濕羅幕!爸楹煛薄傲_幕”都屬于美化的說(shuō)法。

 、屎茫汉づ圩。錦衾:錦緞做的被子。錦衾。航z綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。

 、私枪簝啥擞毛F角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(kāi)(弓)?兀豪_(kāi)。

 、潭甲o:鎮守邊鎮的長(cháng)官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲。難著(zhù):一作“猶著(zhù)”。著(zhù):亦寫(xiě)作“著(zhù)”。

 、湾#荷衬。這句說(shuō)大沙漠里到處都結著(zhù)很厚的冰。闌干:縱橫交錯的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。

 、螒K淡:昏暗無(wú)光。

 、现熊姡悍Q(chēng)主將或指揮部。古時(shí)分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營(yíng)帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動(dòng)詞,宴飲。

 、泻倥门c羌笛:胡琴等都是當時(shí)西域地區兄弟民族的樂(lè )器。這句說(shuō)在飲酒時(shí)奏起了樂(lè )曲。羌笛:羌族的管樂(lè )器。

 、艳@門(mén):軍營(yíng)的門(mén)。古代軍隊扎營(yíng),用車(chē)環(huán)圍,出入處以?xún)绍?chē)車(chē)轅相向豎立,狀如門(mén)。這里指帥衙署的外門(mén)。

 、绎L(fēng)掣:紅旗因雪而凍結,風(fēng)都吹不動(dòng)了。一言旗被風(fēng)往一個(gè)方向吹,給人以?xún)鲎≈。掣:拉,扯?/p>

 、虞喤_:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區米泉縣境內,與漢輪臺不是同一地方。天山:一名祁連山,橫亙新疆東西,長(cháng)六千余里。

 、詽M(mǎn):鋪滿(mǎn)。形容詞活用為動(dòng)詞。

 、丈交芈忿D:山勢回環(huán),道路盤(pán)旋曲折。

  白話(huà)譯文

  北風(fēng)席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飄降大雪。

  仿佛一夜之間春風(fēng)吹來(lái),樹(shù)上有如梨花競相開(kāi)放。

  雪花飄入簾籠沾濕帳幕,就是穿狐皮袍也不暖和。

  將軍獸角弓凍得拉不開(kāi),都護的鎧甲冷得難穿上。

  無(wú)邊沙漠結成百丈堅冰,憂(yōu)愁的陰云凝結在長(cháng)空。

  帳中擺酒為回京人送行,助興的是琵琶羌笛胡琴。

  黃昏時(shí)轅門(mén)外大雪紛飛,凍硬的紅旗風(fēng)吹不飄動(dòng)。

  在輪臺東門(mén)外送你回京,臨行時(shí)茫茫白雪布滿(mǎn)山。

  山路曲折不見(jiàn)你的身影,雪地上空留馬蹄的印跡。

  創(chuàng )作背景

  岑參于唐玄宗天寶十三載(754年)夏秋之交到北庭,唐肅宗至德二載(757年)  作品鑒賞

  《白雪歌送武判官歸京》是岑參邊塞詩(shī)的代表作,作于他第二次出塞階段。此時(shí),他很受安西節度使封常青的器重,他的大多數邊塞詩(shī)成于這一時(shí)期。岑參在這首詩(shī)中,以詩(shī)人的敏銳觀(guān)察力和浪漫奔放的筆調,描繪了祖國西北邊塞的壯麗景色,以及邊塞軍營(yíng)送別歸京使臣的熱烈場(chǎng)面,表現了詩(shī)人和邊防將士的愛(ài)國熱情,以及他們對戰友的真摯感情。

  全詩(shī)以一天雪景的變化為線(xiàn)索,記敘送別歸京使臣的過(guò)程,文思開(kāi)闊,結構縝密。共分三個(gè)部分。

  前八句為第一部分,描寫(xiě)早晨起來(lái)看到的奇麗雪景和感受到的突如其來(lái)的奇寒。友人即將登上歸京之途,掛在枝頭的積雪,在詩(shī)人的眼中變成一夜盛開(kāi)的梨花,和美麗的春天一起到來(lái)。前面四句主要寫(xiě)景色的奇麗!凹础、“忽如”等詞形象、準確地表現了早晨起來(lái)突然看到雪景時(shí)的神情。經(jīng)過(guò)一夜,大地銀裝素裹,煥然一新。接著(zhù)四句寫(xiě)雪后嚴寒。視線(xiàn)從帳外逐漸轉入帳內。風(fēng)停了,雪不大,因此飛雪仿佛在悠閑地飄散著(zhù),進(jìn)入珠簾,打濕了軍帳。詩(shī)人選取居住、睡眠、穿衣、拉弓等日;顒(dòng)來(lái)表現寒冷,如同選取早晨觀(guān)雪表現奇異一樣是很恰當的。雖然天氣寒冷,但將士卻毫無(wú)怨言。而且“不得控”,天氣寒冷也會(huì )訓練,還在拉弓練兵。表面寫(xiě)寒冷,實(shí)際是用冷來(lái)反襯將士?jì)刃牡臒,更表現出將士們樂(lè )觀(guān)的戰斗情緒。

  中間四句為第二部分,描繪白天雪景的.雄偉壯闊和餞別宴會(huì )的盛況!板j@干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝”,用浪漫夸張的手法,描繪雪中天地的整體形象,反襯下文的歡樂(lè )場(chǎng)面,體現將士們歌舞的積極意義。"中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛",筆墨不多,卻表現了送別的熱烈與隆重。在主帥的中軍擺開(kāi)筵席,傾其所有地搬來(lái)各種樂(lè )器,且歌且舞,開(kāi)懷暢飲,這宴會(huì )一直持續到暮色來(lái)臨。第一部分內在的熱情,在這里迸發(fā)傾泄出來(lái),達到了歡樂(lè )的頂點(diǎn)。

  最后六句為第三部分,寫(xiě)傍晚送別友人踏上歸途!凹娂娔貉┫罗@門(mén),風(fēng)掣紅旗凍不翻”,歸客在暮色中迎著(zhù)紛飛的大雪步出帳幕,凍結在空中的鮮艷旗幟,在白雪中顯得絢麗。旗幟在寒風(fēng)中毫不動(dòng)搖、威武不屈的形象是將士的象征。這兩句一動(dòng)一靜,一白一紅,相互映襯,畫(huà)面生動(dòng),色彩鮮明!拜喤_東門(mén)送君去,去時(shí)雪滿(mǎn)天山路”,雖然雪越下越大,送行的人千叮萬(wàn)囑,不肯回去!吧交芈忿D不見(jiàn)君,雪上空留馬行處”,用平淡質(zhì)樸的語(yǔ)言表現了將士們對戰友的真摯感情,字字傳神,含蓄雋永。這一部分描寫(xiě)了對友人惜別之情,也表現了邊塞將士的豪邁精神。

  這首詩(shī),以奇麗多變的雪景,縱橫矯健的筆力,開(kāi)闔自如的結構,抑揚頓挫的韻律,準確、鮮明、生動(dòng)地制造出奇中有麗、麗中奇的美好意境,不僅寫(xiě)得聲色宜,張弛有致,而且剛柔相同,急緩相濟,是一乎不可多得的邊塞佳作。全詩(shī)不斷變換著(zhù)白雪畫(huà)面,化景為情,慷慨悲壯,渾然雄勁。抒發(fā)了詩(shī)人對友人的依依惜別之情和因友人返京而產(chǎn)生的惆悵之情。

  名家點(diǎn)評

  方東樹(shù)《昭昧詹言》評曰:岑嘉州《白雪歌送武判官歸京》奇峭。起颯爽,“忽如”六句,奇氣奇情逸發(fā),令人心神一快。須日誦一過(guò),心摹而力追之!板!本鋼Q氣,起下“歸客”。

  范大士《歷代詩(shī)發(fā)》評此詩(shī):酒筆酣歌,才鋒馳突!把弊炙囊(jiàn),一一精神。

  張文蓀《唐賢清雅集》曰:嘉州七古,縱橫跌蕩,大氣盤(pán)旋,讀之使人自生感慨。有志者,誠宜留心此種?此绱穗s健,其中起伏轉折一絲不亂,可謂剛健中含郟后人競學(xué)盛唐,能有此否?

  英漢對照

  白雪歌送武判官歸京

  岑參

  北風(fēng)卷地白草折, 胡天八月即飛雪;

  忽如一夜春風(fēng)來(lái), 千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)。

  散入珠簾濕羅幕, 狐裘不暖錦衾薄。

  將軍角弓不得控, 都護鐵衣冷猶著(zhù)。

  瀚海闌干百丈冰, 愁云黲淡萬(wàn)里凝。

  中軍置酒飲歸客, 胡琴琵琶與羌笛。

  紛紛暮雪下轅門(mén), 風(fēng)掣紅旗凍不翻。

  輪臺東門(mén)送君去, 去時(shí)雪滿(mǎn)天山路;

  山回路轉不見(jiàn)君, 雪上空留馬行處。

  A SONG OF WHITE SNOW IN FAREWELL TO FIELD-CLERK WU GOING HOME

  Cen Can

  The north wind rolls the white grasses and breaks them;

  And the Eighth-month snow across the Tartar sky

  Is like a spring gale, come up in the night,

  Blowing open the petals of ten thousand peartrees.

  It enters the pearl blinds, it wets the silk curtains;

  A fur coat feels cold, a cotton mat flimsy;

  Bows become rigid, can hardly be drawn

  And the metal of armour congeals on the men;

  The sand-sea deepens with fathomless ice,

  And darkness masses its endless clouds;

  But we drink to our guest bound home from camp,

  And play him barbarian lutes, guitars, harps;

  Till at dusk, when the drifts are crushing our tents

  And our frozen red flags cannot flutter in the wind,

  We watch him through Wheel-Tower Gate going eastward.

  Into the snow-mounds of Heaven-Peak Road....

  And then he disappears at the turn of the pass,

  Leaving behind him only hoof-prints.

  作者簡(jiǎn)介

  岑參(公元715—770年),唐江陵人。太宗時(shí)功臣岑文本孫。天寶三年進(jìn)士。八年至安西節度使高仙芝幕府掌書(shū)記,后又隨封常清至北庭任安西北庭節度判官。至德二載與杜甫等五人授右補闕。后出任嘉州刺史。大歷五年卒於成都。工詩(shī),長(cháng)于七言歌行,F存者三百六十首。對邊塞風(fēng)光、軍旅生活以及少數民族的文化風(fēng)俗有親切的感受,故其邊塞詩(shī)尤多佳作。風(fēng)格與高適相近,后人多并稱(chēng)岑高。有《岑嘉州詩(shī)》七卷。

【《白雪歌送武判官歸京》岑參唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

岑參《白雪歌送武判官歸京》原文、翻譯、注釋、賞析09-27

白雪歌送武判官歸京岑參賞析11-19

岑參《白雪歌送武判官歸京》賞析09-04

《白雪歌送武判官歸京》岑參 賞析09-30

岑參《白雪歌送武判官歸京》 賞析11-27

岑參《白雪歌送武判官歸京》唐詩(shī)鑒賞10-29

岑參白雪歌送武判官歸京09-03

岑參《白雪歌送武判官歸京》09-25

《白雪歌送武判官歸京》 岑參09-04

岑參 《白雪歌送武判官歸京》09-04