97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

大招原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2025-02-07 08:49:45 賽賽 古籍 我要投稿

大招原文、翻譯及賞析

  《大招》是先秦詩(shī)人屈原創(chuàng )作的詩(shī)歌。按招魂詞的固定格式陳述四方險惡,呼喚魂不要向東、向南、向西、向北,然后即寫(xiě)楚國宮廷的美味佳肴,以下是小編整理的大招原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀。

  大招

  青春受謝,白日昭只。

  春氣奮發(fā),萬(wàn)物遽只。

  冥凌浹行,魂無(wú)逃只。

  魂魄歸來(lái)!無(wú)遠遙只。

  魂乎歸來(lái)!無(wú)東無(wú)西,無(wú)南無(wú)北只。

  東有大海,溺水浟浟只。

  螭龍并流,上下悠悠只。

  霧雨淫淫,白皓膠只。

  魂乎無(wú)東!湯谷寂寥只。

  魂乎無(wú)南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

  山林險隘,虎豹蜿只。

  鰅鳙短狐,王虺騫只。

  魂乎無(wú)南!蜮傷躬只;

  魂乎無(wú)西!西方流沙,漭洋洋只。

  豕首縱目,被發(fā)鬤只。

  長(cháng)爪踞牙,誒笑狂只。

  魂乎無(wú)西!多害傷只。

  魂乎無(wú)北!北有寒山,趠龍赩只。

  代水不可涉,深不可測只。

  天白顥顥,寒凝凝只。

  魂乎無(wú)往!盈北極只。

  魂魄歸來(lái)!閑以靜只。

  自恣荊楚,安以定只。

  逞志究欲,心意安只。

  窮身永樂(lè ),年壽延只。

  魂乎歸來(lái)!樂(lè )不可言只。

  五谷六仞,設菰梁只。

  鼎臑盈望,和致芳只。

  內鸧鴿鵠,味豺羹只。

  魂乎歸來(lái)!恣所嘗只。

  鮮蠵甘雞,和楚酪只。

  醢豚苦狗,膾苴蒪只。

  吳酸蒿蔞,不沾薄只。

  魂兮歸來(lái)!恣所擇只。

  炙鴰烝鳧,煔鶉敶只。

  煎鰿膗雀,遽爽存只。

  魂乎歸來(lái)!麗以先只。

  四酎并孰,不澀嗌只。

  清馨凍飲,不歠役只。

  吳醴白蘗,和楚瀝只。

  魂乎歸來(lái)!不遽惕只。

  代秦鄭衛,鳴竽張只。

  伏戲《駕辯》,楚《勞商》只。

  謳和《揚阿》,趙蕭倡只。

  魂乎歸來(lái)!定空桑只。

  二八接舞,投詩(shī)賦只。

  叩鐘調磬,娛人亂只。

  四上競氣,極聲變只。

  魂乎歸來(lái)!聽(tīng)歌譔只。

  朱唇皓齒,嫭以?shī)弧?/p>

  比德好閑,習以都只。

  豐肉微骨,調以?shī)手弧?/p>

  魂乎歸來(lái)!安以舒只。

  嫮目宜笑,娥眉曼只。

  容則秀雅,稚朱顏只。

  魂乎歸來(lái)!靜以安只。

  姱修滂浩,麗以佳只。

  曾頰倚耳,曲眉規只。

  滂心綽態(tài),姣麗施只。

  小腰秀頸,若鮮卑只。

  魂乎歸來(lái)!思怨移只。

  易中利心,以動(dòng)作只。

  粉白黛黑,施芳澤只。

  長(cháng)袂拂面,善留客只。

  魂乎歸來(lái)!以?shī)饰糁弧?/p>

  青色直眉,美目媔只。

  靨輔奇牙,宜笑嘕只。

  豐肉微骨,體便娟只。

  魂乎歸來(lái)!恣所便只。

  夏屋廣大,沙堂秀只。

  南房小壇,觀(guān)絕霤只。

  曲屋步壛,宜擾畜只。

  騰駕步游,獵春囿只。

  瓊轂錯衡,英華假只。

  茝蘭桂樹(shù),郁彌路只。

  魂乎歸來(lái)!恣志慮只。

  孔雀盈園,畜鸞皇只!

  鵾鴻群晨,雜鶖鸧只。

  鴻鵠代游,曼骕驦只。

  魂乎歸來(lái)!鳳凰翔只。

  曼澤怡面,血氣盛只。

  永宜厥身,保壽命只。

  室家盈廷,爵祿盛只。

  魂乎歸來(lái)!居室定只。

  接徑千里,出若云只。

  三圭重侯,聽(tīng)類(lèi)神只。

  察篤夭隱,孤寡存只。

  魂兮歸來(lái)!正始昆只。

  田邑千畛,人阜昌只。

  美冒眾流,德澤章只。

  先威后文,善美明只。

  魂乎歸來(lái)!賞罰當只。

  名聲若日,照四海只。

  德譽(yù)配天,萬(wàn)民理只。

  北至幽陵,南交阯只。

  西薄羊腸,東窮海只。

  魂乎歸來(lái)!尚賢士只。

  發(fā)政獻行,禁苛暴只。

  舉杰壓陛,誅譏罷只。

  直贏(yíng)在位,近禹麾只。

  豪杰執政,流澤施只。

  魂乎來(lái)歸!國家為只。

  雄雄赫赫,天德明只。

  三公穆穆,登降堂只。

  諸侯畢極,立九卿只。

  昭質(zhì)既設,大侯張只。

  執弓挾矢,揖辭讓只。

  魂乎來(lái)歸!尚三王只。

  譯文

  四季交替春天降臨,太陽(yáng)是多么燦爛輝煌。春天的氣息蓬勃奮發(fā),萬(wàn)物繁榮急遽地生長(cháng)。遍地是冬天的余陰殘冰,魂也沒(méi)有地方可以逃亡;昶菤w來(lái)吧!不要去遙遠的地方;臧w來(lái)吧!不要去東方和西方,也不要去南方和北方。東方有蒼茫大海,沉溺萬(wàn)物浩浩蕩蕩。沒(méi)角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結的膠凍一樣;臧〔灰|方!旸谷杳無(wú)人跡岑寂空曠;臧〔灰ツ戏!南方有烈焰綿延千里,蝮蛇蜿蜒盤(pán)繞長(cháng)又長(cháng)。山深林密充滿(mǎn)險阻;⒈谀莾哄已瞾(lái)往。鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚;臧〔灰ツ戏!鬼蜮含沙射影把人傷;臧〔灰ノ鞣!西方一片流沙到處都是,無(wú)邊無(wú)際渺渺茫茫。豬頭妖怪眼睛直著(zhù)長(cháng)。毛發(fā)散亂披在身上。長(cháng)長(cháng)的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相;臧〔灰ノ鞣!那兒有很多東西把人傷;臧〔灰ケ狈!北方有寒冷的冰山。燭龍身子通紅閃閃亮。一條代水不能渡過(guò),水深無(wú)底沒(méi)法測量。天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結四面八方;臧〔灰叭!冰雪堆滿(mǎn)北極多么荒涼;昶菤w來(lái)吧!這里悠閑自在清靜安康。在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。萬(wàn)事如意隨心所欲,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮心神安寧。終身都能保持快樂(lè ),延年益壽得以長(cháng)命;昶菤w來(lái)吧!這里的歡樂(lè )說(shuō)不盡。五谷糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿(mǎn)滿(mǎn)盛。鼎中煮熟的肉食滿(mǎn)眼都是,調和五味使其更加芳馨。鸧鹒鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹;昶菤w來(lái)吧!請任意品嘗各種食品。有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點(diǎn)切細的香菜莖。吳國的香蒿做成酸菜,吃起來(lái)不濃不淡口味純;昶菤w來(lái)吧!請任意選擇素蔬葷腥;鹂緸貘f清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。煎炸鯽魚(yú)燉煨山雀,多么爽口齒間香氣存;昶菤w來(lái)吧!歸附故鄉先來(lái)嘗新。四重釀制的美酒已醇,不澀口也沒(méi)有刺激性。酒味清香最宜冰鎮了喝,不能讓仆役們偷飲。吳國的甜酒曲蘗釀制,再把楚國的清酒摻進(jìn);昶菤w來(lái)吧!不要惶悚恐懼戰戰兢兢。代秦鄭衛四國的樂(lè )章,竽管齊鳴吹奏響亮。伏羲氏的樂(lè )曲《駕辯》,還有楚地的樂(lè )曲《勞商》。

  合唱《揚阿》這支歌,趙國洞簫先吹響;昶菤w來(lái)吧!請你調理好寶瑟空桑。兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節奏相當。敲起鐘調節磬聲高低,歡樂(lè )的人們好像發(fā)狂。各國的音樂(lè )互相比美,樂(lè )曲變化多端盡周詳;昶菤w來(lái)吧!來(lái)欣賞各種舞樂(lè )歌唱。美人們唇紅齒白,容貌倩麗實(shí)在漂亮。品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。肌肉豐滿(mǎn)骨骼纖細,舞姿和諧令人神怡心曠;昶菤w來(lái)吧!你會(huì )感到安樂(lè )舒暢。美目秋波轉巧笑最動(dòng)人,娥眉娟秀又細又長(cháng)。容貌模樣俊美嫻雅,看她細嫩的紅潤面龐;昶菤w來(lái)吧!你會(huì )感到寧靜安詳。美艷的姑娘健壯修長(cháng),秀麗佳妙儀態(tài)萬(wàn)方。面額飽滿(mǎn)耳朵勻稱(chēng),彎彎的眉毛似用圓規描樣。心意寬廣體態(tài)綽約,姣好艷麗打扮在行。腰肢細小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣;昶菤w來(lái)吧!相思的幽怨會(huì )轉移遺忘。她們心中正直溫和,動(dòng)作優(yōu)美舉止端莊。白粉敷面黛黑畫(huà)眉,再把一層香脂涂上。舉起長(cháng)袖在面前拂動(dòng),殷勤留客熱情大方;昶菤w來(lái)吧!晚上還可以?shī)蕵?lè )一場(chǎng)。有的姑娘長(cháng)著(zhù)黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。迷人的酒渦整齊的門(mén)牙,嫣然一笑令人心舒神暢。肌肉豐滿(mǎn)骨骼纖細,體態(tài)輕盈翩然來(lái)往;昶菤w來(lái)吧!你愛(ài)怎么樣就怎么樣。這里的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。南面的廂房有小壇,樓觀(guān)高聳超越屋檐。深邃的屋宇狹長(cháng)的走廊,適合馴馬之地就在這邊;蝰{車(chē)或步行一起出游,射獵場(chǎng)在春天的郊原。玉飾的車(chē)轂金錯的車(chē)衡,光彩奪目多么亮麗鮮艷。一行行的茝蘭桂樹(shù),濃郁的香氣在路上彌漫;昶菤w來(lái)吧!怎樣游玩隨您的意愿。羽毛鮮艷的孔雀滿(mǎn)園,還養著(zhù)稀世的鳳凰青鸞。鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鸧鹒的鳴聲夾雜其間。天鵝在池中輪番嬉游,鹔鷞戲水連綿不斷;昶菤w來(lái)吧!看看鳳凰飛翔在天。潤澤的臉上滿(mǎn)是笑容,血氣充盛十分康健。身心一直調養適當,保證長(cháng)命益壽延年。家族中人充滿(mǎn)朝廷,享受爵位俸祿盛況空前;昶菤w來(lái)吧!安居的宮室已確定不變。這里的道路連接千里,人民出來(lái)多如浮云舒卷。公侯伯子男諸位大臣,聽(tīng)察精審有如天神明鑒。體恤厚待夭亡疾病之人,慰問(wèn)孤男寡女送溫暖;昶菤w來(lái)吧!分清先后施政行善。田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。先施威嚴后行仁政,政治清廉既美好又光明;昶菤w來(lái)吧!賞罰適當一一分清。名聲就像輝煌的太陽(yáng),照耀四海光焰騰騰。功德榮譽(yù)上能配天,妥善治理天下萬(wàn)民。北方到達幽陵之域。南方直抵交趾之境。西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱;昶菤w來(lái)吧!這里尊重賢德之人。發(fā)布政令進(jìn)獻良策,禁止苛政暴虐百姓。推舉俊杰坐鎮朝廷,罷免責罰庸劣之臣。讓正直而有才者居于高位,使他們作輔弼在楚王近身。豪杰賢能的臣子掌握權柄,德澤遍施百姓感恩;昶菤w來(lái)吧!國家需要有作為之君。楚國的威勢雄壯烜赫,上天的功德萬(wàn)古彪炳。三公和睦互相尊重,上上下下進(jìn)出朝廷。各地諸侯都已到達,輔佐君王再設立九卿。箭靶已樹(shù)起目標鮮明,大幅的布侯也掛定。射手們一個(gè)個(gè)持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬;昶菤w來(lái)吧!崇尚效法前代的三王明君。

  注釋

  謝,離去。受謝,是說(shuō)春天承接著(zhù)冬天離去。遽:競爭。冥:幽暗。凌:冰。浹:周遍。溺水:謂水深易沉溺萬(wàn)物。浟(yōu)浟:水流的樣子。并流:順流而行。皓膠:本指冰凍的樣子,這里指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。湯谷:即"旸谷",傳說(shuō)中的日出之處。炎火千里:據《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,余月俱出云氣。蜒:長(cháng)而彎曲的樣子。蜿:行走的樣子。鰅鳙(yúyōnɡ)短狐:都是善于害人的怪物。王虺(huǐ):大毒蛇。騫:虎視眈眈。蜮(yù):含沙射影的害人怪物?v目:眼睛豎起。鬤(ráng):毛發(fā)散亂的樣子。踞牙:踞,當作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。誒(xī嬉):同"嬉"。逴(chuò綽)龍:即"燭龍",神話(huà)傳說(shuō)中人面蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。代水:神話(huà)中的水名。顥顥:閃光的樣子,這里指冰雪照耀的樣子。自恣:隨心所欲。逞:施展。究:極盡。窮身:終身。六仞:謂五谷堆積有六仞高。仞,八尺。設:陳列。菰(ɡū)粱:雕胡米,做飯香美。臑(ér):煮爛。盈望:滿(mǎn)目都是。和致芳:調和使其芳香。內:同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ):鸧鹒,即黃鸝。味:品味。蠵(xī):大龜。酪:乳漿。醢(hǎi):肉醬?喙罚杭由僭S苦膽汁的狗肉。膾:切細的肉,這里是切細的意思。苴莼(jūbó):一種香萊。蒿蔞:香蒿,可食用。沾:濃。。旱。鴰(ɡu。簽貘f。鳧:野鴨。煔(qián):把食物放入沸湯中燙熟。鰿(jí):鯽魚(yú)。臛(huo):肉羹。遽(qú):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存于此。麗:附著(zhù)、來(lái)到。酎(zhòu):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。歰嗌(sèyì):澀口剌激咽喉。不歠(chuò)役:不可以給仆役低賤之人喝。醴:甜酒。白蘗(niè):米曲。瀝:清酒。代秦鄭衛:指當時(shí)時(shí)髦的代、秦、鄭、衛四國樂(lè )舞。伏戲:印伏羲,遠古帝王。駕辯:樂(lè )曲名。勞商:曲名。揚阿:歌名。定:調定?丈#荷。二八:女樂(lè )兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。投詩(shī)賦:指舞步與詩(shī)歌的節奏相配合。投,合。亂:這里指狂歡。四上:指前文代、秦、鄭、衛四國之鳴竽。競氣:競賽音樂(lè )。撰(zhuàn):具備。此句謂各種音樂(lè )都具備。嫭(hù):美麗。姱(kuā夸):美麗。比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。習:嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態(tài)大度。嫮(hù):同"嫭",美好的意思。則:模樣。滂浩:廣大的樣子,這里指身體健美壯實(shí)。曾頰:指面部豐滿(mǎn)。曾,重。倚耳:指兩耳貼后,生得很勻稱(chēng)。規:圓規。滂心:心意廣大,指能經(jīng)得起調笑嬉戲。鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細少,頸銳秀長(cháng),靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。澤:膏脂。昔:晚上。青色:指用黛青描畫(huà)的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。媔(mián):眼睛美好的樣子。靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門(mén)齒。嘕(yān):同"嫣",笑得好看。便娟:輕盈美好的樣子。恣所便:隨您的便,任你所為。夏屋:大屋。夏,同"廈"。沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。房:堂左右側室。觀(guān)(ɡuàn):樓房。溜(lìu):指屋檐。絕溜,超過(guò)屋檐,形容樓高。曲屋:深邃幽隱的屋室。步壛(yán):長(cháng)廊。壛同"檐"。擾畜:馴養馬畜。騰駕:駕車(chē)而行。瓊轂(ɡǔ):以玉飾轂。錯衡:以金錯飾衡。衡,車(chē)上橫木。假:大。鹙(qīu):水鳥(niǎo)名,據傳似鶴而大,青蒼色。代游:一個(gè)接一個(gè)地游戲。曼:連續不斷。鹔鷞(sùshuānɡ):水鳥(niǎo)名,一種雁。曼澤:細膩潤澤。室家:指宗族。盈廷:充滿(mǎn)朝廷。接徑:道路相連。出若云:言人民眾多,出則如云。三圭:古代公執桓圭,侯執信圭,伯執躬圭,故曰三圭,這里指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣聽(tīng)類(lèi)神:聽(tīng)察精審,有如神明。察篤:明寨、優(yōu)待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。存:慰問(wèn)。正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。畛:田上道。阜昌:眾多昌盛。美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。先威后文:先以威力后用文治。幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。獻行:進(jìn)獻治世良策。舉杰壓陛:推舉俊杰,使其立于高位。壓:立。誅譏:懲罰、責退。羆(pí):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。直贏(yíng):正直而才有余者。禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說(shuō):"疑楚王車(chē)旗之名,禹或羽字誤也。"雄雄赫赫:指國家成勢強盛。穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。畢極:全都到達。昭質(zhì):顯眼的箭靶。大侯:大幅的布制箭靶。揖辭讓?zhuān)汗糯涠Y,射者執弓挾矢以相揖,又相辭讓?zhuān)笊。三王:楚三王,即《離騷》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。

  賞析

  王逸說(shuō):“《大招》者,屈原言所作也;蛟痪笆,疑不能明也!睗h代既已不能明,則后世更是聚訟紛紛。洪興祖認為“《大招》恐非屈原作”,朱熹則斬釘截鐵地說(shuō):“《大招》決為(景)是作無(wú)疑也!秉S文煥、林云銘、說(shuō)驥、牟廷相等皆主屈原作。梁?jiǎn)⒊云渲杏小靶⊙泐i,若鮮卑只”一語(yǔ),定為漢人作,劉永濟、游多恩從言,朱季海則更具體地說(shuō)是淮南王或其門(mén)客所作。我們認為,《大招》是屈原所作是可信的,但它不應當是王逸所說(shuō)屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;也不是林云銘、說(shuō)驥所肯定的“原招懷王言詞”。這篇作品語(yǔ)言古奧,形式上不及《招魂》有創(chuàng )造性,應當是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當產(chǎn)生在《招魂》言后,而只能在它言前。公元前329年,楚威王卒,《大招》應是招威王言魂而作。其時(shí)屈25歲(胡念貽)班究認為屈原生于前353年,在諸家推算屈原生年中最為可信)。以“大招”名篇是相對于《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王言魂所作,《大招》是招懷王言父威王言魂所作,故按君王言輩份,名曰“大招”。

  本篇開(kāi)始按招魂詞的固定格式陳述四方險惡,呼喚魂不要向東、向南、向西、向北,然后即寫(xiě)楚多宮廷的美味佳政,音樂(lè )舞蹈美女言盛,宮室言富麗堂皇,苑圃禽鳥(niǎo)言珍異,最后夸飾楚多言地域遼闊、人民富庶、政治清明。其中對楚多遵法守道、舉賢授能、步武三王一段的描寫(xiě),實(shí)際上是屈原理想化了的美政!峨x騷》中回顧年青時(shí)的政治理想,正由此而來(lái),且一脈相承。全篇末尾云:“魂乎來(lái)歸,尚三王只!边@同《離騷》中稱(chēng)述“三后言純粹”,《抽思》中“望三王(原誤作“五”)以為像”的情形一樣,都反映出屈原作為楚三王的后代,追念楚多最強盛的時(shí)代,既要尊稱(chēng)多君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是單一的招魂祝辭,而是于其中蘊含了一定的思想。一方面,通過(guò)極言東南西北四方環(huán)境的險惡,極力鋪陳楚多飲食、樂(lè )舞、宮室的豐富多彩、壯偉華麗,來(lái)招喚楚威王的亡魂,表達了對楚君的無(wú)限忠心和眷戀言情;“自曼澤怡面以下,皆帝王致治言事。永宜厥身,則本身言治也。室家盈庭(廷),則勸親言經(jīng)也。正始必自孤寡,文王治岐言所先也。阜民必本田邑,周公《七月》言所詠也。發(fā)政而禁苛暴,省刑薄斂言功。舉杰而誅譏罷(疲),舉直錯枉言效也。直贏(yíng)者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流澤施,所以阜成兆民也。末章歸言射禮,則深厭兵爭言禍,而武王散軍郊射言遺意也。于此可以見(jiàn)原志意言遠,學(xué)術(shù)言醇,迥非管韓孫吳及蘇張莊惠游談雜霸言士言所能及!保ㄕf(shuō)驥《楚辭余論》)這樣,作品的現實(shí)意義和戰斗性便大大加強了。

  本篇在結構上也具有特點(diǎn)。采用開(kāi)門(mén)見(jiàn)山的手法,直接點(diǎn)題,一氣而下。環(huán)環(huán)相扣,所以諸家分章頗分歧。由“青春受獻”而時(shí)光飛逝,春色盎然而萬(wàn)物競相展現自己的生命力,點(diǎn)出招魂的具體時(shí)節。下文“魂乎歸來(lái),無(wú)東無(wú)西,無(wú)南無(wú)北”的呼喚,入題自然,干凈利索。在對四方險惡環(huán)境的夸張描述言后,以“魂魄歸徠,閑以靜只。自恣荊楚,安以定只”轉入到對楚多故地的環(huán)境描寫(xiě),闡聯(lián)順當,一點(diǎn)也不顯得突兀。并以“閑以靜只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年壽延只”作為主題,給下文的大肆鋪敘作綱領(lǐng)。在對楚多飲食、樂(lè )舞、美人、宮室等的鋪排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“靜以安只”、“恣所便只”等與它們相呼應,前后照應,相互關(guān)聯(lián)。下一層緊承“居室定只”,由室內而擴展到室外的“接徑千里”,由此聯(lián)想到“出若云只”的楚多人民,以此為出發(fā)點(diǎn),很自然地引出作者對治理多家、造福人民的清明政治的向往,使文章在結構上渾然一體。

  《大招》在語(yǔ)言描寫(xiě)上雖然比不上《招魂》的浪漫奇詭,但仍以其華麗多采的語(yǔ)言,給我們展現出一幅幅奇譎詭異、絢麗多姿的畫(huà)面。尤其是描寫(xiě)美人的一段,不僅描繪她們的容貌、姿態(tài)、裝飾,而且深入展現其心靈性情,不同氣質(zhì)、不同狀貌的美人紛紛登場(chǎng)亮相,具有濃郁的楚民族風(fēng)范。全詩(shī)幾乎都用四言句,顯得簡(jiǎn)潔整齊、古樸典雅,反映了屈原早年的創(chuàng )作風(fēng)格。

  創(chuàng )作背景

  關(guān)于《大招》的背景,歷代學(xué)者的觀(guān)點(diǎn)分歧很大。王逸《楚辭章句》說(shuō)屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;林云銘、蔣驥認為是“(屈)原招懷王之詞”。這篇作品語(yǔ)言古奧,形式上不及《招魂》有創(chuàng )造性,應當是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當產(chǎn)生在《招魂》之后,而只能在它之前。楚威王十一年(前329年),楚威王卒,《大招》應是招威王之魂而作。其時(shí)屈原25歲(據胡念貽研究屈原生于前353年)。以“大招”名篇是相對于《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王之魂所作,《大招》是招懷王之父威王之魂所作,故按君王之輩份,名曰“大招”。

  還有一種觀(guān)點(diǎn)認為,《大招》與《招魂》所招對象應為同一人。據史料記載,楚懷王被騙入秦國后,楚在頃襄王三年(前296)卒于秦,后歸葬于楚國,這中間有相當長(cháng)一段時(shí)間。因此,懷王死訊傳到楚國時(shí),楚國應在國內舉行招魂儀式,以招其魂歸國不離散。到歸葬時(shí),則又舉行更隆重的國葬儀式,因而須有兩篇招魂辭。

  爭議

  《大招》的作者以及招誰(shuí)之魂,尚沒(méi)有定論。關(guān)于其作者有四種說(shuō)法:

  一是認為屈原或景差所作。王逸《楚辭章句》云:“《大招》者,屈原之所作也;蛟痪安,疑不能明也。屈原流放九年,憂(yōu)思煩亂,精神越散,與形離別,恐命將終,所行不遂,故憤然大招其魂。盛稱(chēng)楚國之樂(lè ),崇懷襄之德,以比三王,能任用賢,公卿明察,能薦舉人,宜輔佐之,以興至治,因此諷諫,達己之志也!

  二是認為景差所作。朱熹《楚辭集注》云:“《大招》不知何人所作,或曰屈原,或曰景差,自王逸時(shí)已不能明矣。其謂原作者,則曰詞義高古,非原莫及。其不謂然者,則曰《漢志》定著(zhù)原賦之二十五篇,今自《騷經(jīng)》以至《漁父》,已充其目矣。其謂景差則絕無(wú)左驗,是以讀書(shū)者往往疑之。然今以宋玉大小言賦考之,則凡差語(yǔ),皆平淡醇古,意亦深靖間退,不為詞人墨客浮夸艷逸之態(tài),然后乃知此篇決為差作無(wú)疑!敝芄俺、王扶之同意這種說(shuō)法。

  三是確認為屈原所作。林云銘《楚辭燈》:“《大招》一篇,王逸既謂屈原所作,又以或言景差為疑,尚未決其為差作也!衽c差皆原之徒,若招其師之魂,何以見(jiàn)差之招為大,玉之招為小乎?后人守其說(shuō)而不敢變,相沿至今,反添出許多強解,附會(huì )穿鑿,把靈均絕世奇文,埋沒(méi)殆盡,殊可嘆也!

  四是認為乃秦漢之際摹擬之作。今人梁?jiǎn)⒊、游國恩、劉永濟等持此觀(guān)點(diǎn)。朱季!冻o解故》認為是淮南王劉安或其門(mén)客所作。

  至于招誰(shuí)之魂,則主要有兩種觀(guān)點(diǎn),一為招屈原之魂,二為招懷王之魂。

  關(guān)于此篇的作者,自東漢王逸以來(lái)已不能定,這是因為文獻不足征的緣故。但從此篇輔陳描寫(xiě)的名物、制度及場(chǎng)景來(lái)看,其所招之魂的身份當非帝王諸侯莫屬,這一點(diǎn)跟《招魂》頗為類(lèi)似,故而或即招“懷王”之魂。

  作者簡(jiǎn)介

  屈原(公元前340年-公元前278年),戰國時(shí)期楚國詩(shī)人、政治家。羋姓,屈氏,名平,字原;又自云名正則,字靈均 。約公元前340年出生于楚國丹陽(yáng)(今湖北秭歸),楚武王熊通之子屈瑕的后代。

  屈原是中國歷史上第一位偉大的愛(ài)國詩(shī)人,中國浪漫主義文學(xué)的奠基人,被譽(yù)為“中華詩(shī)祖”、“辭賦之祖”。他是“楚辭”的創(chuàng )立者和代表作者,開(kāi)辟了“香草美人”的傳統。屈原的出現,標志著(zhù)中國詩(shī)歌進(jìn)入了一個(gè)由集體歌唱到個(gè)人獨創(chuàng )的新時(shí)代。他被后人稱(chēng)為“詩(shī)魂"。

  屈原也是楚國重要的政治家,早年受楚懷王信任,任左徒、三閭大夫,兼管內政外交大事。 吳起之后,在楚國另一個(gè)主張變法的就是屈原 。他提倡“美政”,主張對內舉賢任能,修明法度,對外力主聯(lián)齊抗秦。因遭貴族排擠毀謗,被先后流放至漢北和沅湘流域 。

  公元前278年,秦將白起攻破楚都郢(今湖北江陵),屈原悲憤交加,懷石自沉于汨羅江,以身殉國。1953年是屈原逝世2230周年,世界和平理事會(huì )通過(guò)決議,確定屈原為當年紀念的世界四大文化名人之一。

  主要作品有《離騷》《九歌》《九章》《天問(wèn)》等。他創(chuàng )作的《楚辭》是中國浪漫主義文學(xué)的源頭,與《詩(shī)經(jīng)》并稱(chēng)“風(fēng)騷”,對后世詩(shī)歌產(chǎn)生了深遠影響。

  文學(xué)成就

  屈原是個(gè)詩(shī)人,從他開(kāi)始,中華才有了以文學(xué)著(zhù)名于世的作家。他創(chuàng )立了“楚辭”這種文體(也稱(chēng)“騷體”),被譽(yù)為“衣被詞人,非一代也”。屈原的作品,根據劉向、劉歆父子的校定和王逸的注本,有25篇,即《離騷》1篇,《天問(wèn)》1篇,《九歌》11篇,《九章》9篇,《遠游》《卜居》《漁父》各1篇。據《史記·屈原列傳》司馬遷語(yǔ),還有《招魂》1篇。有些學(xué)者認為《大招》也是屈原作品;但也有人懷疑《遠游》以下諸篇及《九章》中若干篇章非出自屈原手筆。據郭沫若先生考證,屈原作品,共流傳下來(lái)23篇。其中《九歌》11篇,《九章》9篇,《離騷》、《天問(wèn)》、《招魂》各一篇。

  大體說(shuō)來(lái),《離騷》《天問(wèn)》《九歌》可以作為屈原作品三種類(lèi)型的代表!毒耪隆贰哆h游》《卜居》《漁父》《招魂》《大招》,其內容與風(fēng)格可與《離騷》列為一組,大都是有事可據,有義可陳,重在表現作者內心的情愫!峨x騷》是屈原以自己的理想、遭遇、痛苦、熱情以至整個(gè)生命所熔鑄而成的宏偉詩(shī)篇,其中閃耀著(zhù)鮮明的個(gè)性光輝,是屈原全部創(chuàng )作的重點(diǎn)!短靻(wèn)》是屈原根據神話(huà)、傳說(shuō)材料創(chuàng )作的詩(shī)篇,著(zhù)重表現作者的學(xué)術(shù)造詣及其歷史觀(guān)和自然觀(guān)!毒鸥琛肥浅䥽肷駱(lè )曲,經(jīng)屈原加工、潤色而成,在人物感情的抒發(fā)和環(huán)境氣氛的描述上,充滿(mǎn)濃厚的生活氣息。然而是代人或代神表述,并非作者自我抒情,它更多地顯示了南楚文學(xué)傳統的痕跡!峨x騷》一組,《九歌》一組,構成了屈原作品的基本風(fēng)格。

  屈原作品和神話(huà)有密切關(guān)系。許多虛幻的內容就是承襲神話(huà)發(fā)展而來(lái)的。屈原又是關(guān)注現實(shí)的詩(shī)人,作品里反映了現實(shí)社會(huì )中的種種矛盾,尤以揭露楚國的黑暗政治最為深刻。

  屈原作品的風(fēng)貌和《詩(shī)經(jīng)》明顯不同。這與長(cháng)江流域的民風(fēng)和黃河流域的民風(fēng)不同有關(guān)。當時(shí),北方早已進(jìn)入宗法社會(huì ),而楚地尚有氏族社會(huì )的遺風(fēng),民性強悍,思想活潑,不為禮法所拘。所以,抒寫(xiě)男女情思、志士愛(ài)國是如此直切,而使用的材料,又是如此豐富,什么都可以奔入筆底。寫(xiě)人神之戀,寫(xiě)狂怪之士,寫(xiě)遠古歷史傳說(shuō),寫(xiě)與天神鬼怪游觀(guān),一切神都具有民間普通的人性,神也不過(guò)是超出常人的人而已。它們使作品顯得色澤艷麗,情思馥郁,氣勢奔放。這樣的作品,表現了與北方文學(xué)不同的特色。從體制上看,屈原以前的詩(shī)歌,不管是《詩(shī)經(jīng)》或南方民歌,大多是短篇,而屈原發(fā)展為長(cháng)篇巨制!峨x騷》一篇就有2400多字。在表現手法上,屈原把賦、比、興巧妙地糅合成一體,大量運用“香草美人”的比興手法,把抽象的品德、意識和復雜的現實(shí)關(guān)系生動(dòng)形象地表現出來(lái)。在語(yǔ)言形式上,屈原作品突破了《詩(shī)經(jīng)》以四字句為主的格局,每句五、六、七、八、九字不等,也有三字、十字句的,句法參差錯落,靈活多變;句中句尾多用“兮”字,以及“之”“于”“乎”“夫”“而”等虛字,用來(lái)協(xié)調音節,造成起伏回宕、一唱三嘆的韻致?傊,他的作品從內容到形式都有巨大的創(chuàng )造性。

  屈原作品,在楚人建立漢王朝定都關(guān)中后,便產(chǎn)生了更大的影響,“楚辭”的不斷傳習、發(fā)展,北方的文學(xué)逐漸楚化。新興的五、七言詩(shī)都和楚騷有關(guān)。漢代的賦作家無(wú)不受“楚辭”影響,漢以后“紹騷”之作,歷代都有,作者往往用屈原的詩(shī)句抒發(fā)自己胸中的塊壘,甚至用屈原的遭遇自喻,這是屈原文學(xué)的直接發(fā)展。此外,以屈原生平事跡為題材的詩(shī)、歌、詞、曲、戲劇、琴辭、大曲、話(huà)本等,繪畫(huà)藝術(shù)中如屈原像、《九歌圖》、《天問(wèn)圖》等,也難以數計。所以魯迅稱(chēng)屈原作品“逸響偉辭,卓絕一世”,“其影響于后來(lái)之文章, 乃甚或在《三百篇》(《詩(shī)經(jīng)》)以上”(魯迅《漢文學(xué)史綱要》)。著(zhù)名詩(shī)人郭沫若曾為其編劇《雷電頌》,以紀念其事跡。

  作品特點(diǎn)

  戰國時(shí)代,楚國之風(fēng)俗迷信鬼神,宗教性的祭祀和祈禱在民間流行。屈原處于巫現甚盛的楚國,豐富的神話(huà)傳說(shuō)與原始的泛神論給他文學(xué)創(chuàng )作以充分地滋養,他在巫現甚盛的時(shí)代氛圍中,展開(kāi)自己的詩(shī)歌創(chuàng )作,《九歌》就是在這種時(shí)代氛圍中所寫(xiě)的偉大光輝的詩(shī)篇。

  《九歌》中十一篇祭祀十位神,這十位包括天神(東皇太一、云中君、大司命、少司命、東君)、地祇(湘君、湘夫人、河伯、山鬼)、人鬼(國殤)。就詩(shī)的內容說(shuō):

  其一,既寫(xiě)了與人關(guān)系極為密切的神,如東君(太陽(yáng)神)、云中君(云神)、大司命、少司命(壽夭之神);又寫(xiě)了湘君、湘夫人之間美麗真摯的愛(ài)情傳說(shuō),曲折地反映了表現手法說(shuō),或以莊重的筆調,寫(xiě)神靈的莊嚴偉大;或以婉曲細膩的筆調,寫(xiě)其復雜的感情;或以悲壯的筆調,寫(xiě)其為國捐軀的壯烈精神。他們無(wú)不神采飛動(dòng),栩栩如生。這些詩(shī)都是祭祀用的,神是由巫者扮演的。屈原以豐富的想象力,極生動(dòng)地描寫(xiě)了神的活動(dòng)以及祭祀的場(chǎng)面,寫(xiě)出了神的典型形象,并通過(guò)神反映了極為豐富的現實(shí)生活,充分表達了人間的希望與悲歡。它有著(zhù)強烈地藝術(shù)魅力。

  其二,屈原《九歌》中所寫(xiě)情節是由巫者表演展示的,由于情節較復雜生動(dòng),感情的描寫(xiě)頗為細膩,寫(xiě)出了較一豐滿(mǎn)的人物形象。

  其三,屈原是信神的,他把神的活動(dòng)表現得淋漓盡致,生動(dòng)傳神,除了要表現真實(shí)的感情以外,從主觀(guān)上講,確有幾分信仰者的虔誠。正因為屈原是信神的,他把神靈寫(xiě)得莊嚴、肅穆、和善。神是可以為人賜福的,神對人有著(zhù)豐厚的感情。從神的外貌到心靈,都寫(xiě)得那么美。讀了《九歌》,使人精神上產(chǎn)生愉悅之感;蛘呖梢哉f(shuō),《九歌》旨在給損傷了心靈的讀者精神以補償,使之愉悅振奮。

  屈原楚辭想象最為豐富,詞采十分瑰麗!峨x騷》中大量運用神話(huà)傳說(shuō),把日月風(fēng)云,都調集到詩(shī)篇中來(lái),使辭彩非常絢燦,他還突出地描寫(xiě)了三次求女的故事,以表達自己執兼比興”,他善于用美人、香草,以喻君子;惡木穢草,以喻小人。通過(guò)比興手法把君王信讒、奸佞當道、愛(ài)國志士報國無(wú)門(mén)的情景,寫(xiě)得淋漓盡致。

  作品風(fēng)格

  屈原的作品充滿(mǎn)了積極的浪漫主義精神。其主要表現是他將對理想的熱烈追求融入了藝術(shù)的想象和神奇的意境之中。風(fēng)調激楚,是屈原楚辭風(fēng)格。屈原由于受霄小的排擠陷害,使曾經(jīng)對他十分信任并依靠他變法圖強的楚懷王,對他產(chǎn)生懷疑以至疏遠放逐;楚襄王當政后,更為昏庸,朝政日益腐敗,楚國面臨亡國的危機,而對屈原這樣的愛(ài)國志士迫害有加。詩(shī)人正直的性格,高潔的人格,愛(ài)國的行動(dòng),反倒都成了罪過(guò)。他將自己滿(mǎn)腔憤激的情緒,發(fā)而為詩(shī),形成了激楚的情調。這種激楚的情調,在《九章》中表現得十分強烈。

  屈原的作品還以一系列比興手法來(lái)表情達意。如他以鮮花、香草來(lái)比喻品行高潔的君子;以臭物、蕭艾比喻奸佞或變節的小人;以佩帶香草來(lái)象征詩(shī)人的品德修養 。這種“香草美人”的比興手法,使現實(shí)中的忠奸、美丑、善惡形成鮮明對照,產(chǎn)生了言簡(jiǎn)意賅、言有盡而意無(wú)窮的藝術(shù)效果。

  如《哀郢》開(kāi)頭寫(xiě)道:“皇天之不純命兮,何百姓之震意。民離散而相失兮,方仲春而東遷!痹(shī)人對國破家亡之痛,民離失散之苦,表現出十分憤汽的情緒。出他獨有的奇崛憤激、凄涼幽冷的詩(shī)歌。在許多詩(shī)中,他對當時(shí)社會(huì )不重視賢才、自己懷才不遇表示了極大的憤汽,如《浩歌》:不須浪飲丁都護,世上英雄本無(wú)主。買(mǎi)絲繡作平原君,有酒唯澆趙州土。愛(ài)士的平原君不復存在,有才之士又有誰(shuí)重視和愛(ài)護呢?詩(shī)人在憤激又流露出凄涼幽怨的情調。屈原楚辭雖然情調激楚,然由于胸襟的博大,感情的深沉,因此意趣幽深,讀來(lái)毫無(wú)浮泛或輕躁之感。這種幽深的意趣,深含在他寫(xiě)的各類(lèi)詩(shī)中。且不說(shuō)《離騷》表達的那種深厚的愛(ài)國熱情以及詩(shī)人對國家民族的涓涓之誠,深深的扣動(dòng)著(zhù)讀者的心弦,就是《天問(wèn)》那種以問(wèn)句構成的形式奇特的詩(shī)歌,在反問(wèn)中包含著(zhù)相當深刻的思想,充分表現出他的淵博和睿智。使詩(shī)意趣豐富,神理超拔,給讀者以美的啟示。

  作為一個(gè)偉大的詩(shī)人,屈原的出現,不僅標志著(zhù)中國詩(shī)歌進(jìn)入了一個(gè)由集體歌唱到個(gè)人獨創(chuàng )的新時(shí)代,而且他所開(kāi)創(chuàng )的新詩(shī)體——楚辭,突破了《詩(shī)經(jīng)》的表現形式,極大地豐富了詩(shī)歌的表現力,為中國古代的詩(shī)歌創(chuàng )作開(kāi)辟了一片新天地。后人也因此將《楚辭》與《詩(shī)經(jīng)》并稱(chēng)為“風(fēng)、騷” !帮L(fēng)、騷”是中國詩(shī)歌史上現實(shí)主義和浪漫主義兩大優(yōu)良傳統的源頭。同時(shí),以屈原為代表的楚辭還影響到漢賦的形成。

  思想成就

  舉賢授能的“美政”思想

  屈原的作品是他堅持“美政”理想,與腐朽的楚國貴族集團進(jìn)行斗爭的實(shí)錄。他的“美政”理想表現在作品中,就是“舉賢而授能兮,循繩墨而不頗”(《離騷》)。所謂“舉賢授能”,就是不分貴賤,把真正有才能的人選拔上來(lái)治理國家,反對世卿世祿,限制舊貴族對權位的壟斷。他還以奴隸傅說(shuō)、屠夫呂望、商販寧戚的歷史事跡為例,說(shuō)明了不拘身分選拔人才的合理性。所謂“循繩墨而不頗”,就是修明法度,即法不阿貴,限制舊貴族的種種特權。

  屈原雖遭讒被疏,甚至被流放,但他始終以祖國的興亡、人民的疾苦為念,希望楚王幡然悔悟,奮發(fā)圖強,做個(gè)中興之主。他明知忠貞耿直會(huì )招致禍患,但卻始終“忍而不能舍也”;他明知自己面臨著(zhù)許許多多的危險,在“楚材晉用”的時(shí)代完全可以去別國尋求出路,但他卻始終不肯離開(kāi)楚國半步。表現了他對祖國的無(wú)限忠誠及其“可與日月?tīng)幑狻钡娜烁衽c意志。

  造為憲令的改革精神

  屈原主張改革,推行法制的立場(chǎng)更為自己的作品所證實(shí)!懊饔谥蝸y”的屈原深知要使自己的祖國富強起來(lái)必須像當時(shí)各國的改革者們那樣,革新政治,推行法制。他在《離騷》中對當時(shí)楚國的君主懷王提出要求說(shuō):“不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾導夫先路!鼻迦饲鼜驼f(shuō):詩(shī)中的“壯”指“美政”,“穢”指“穢政”,“度”,指舊的法度。馬茂元亦說(shuō):“‘棄穢’,謂揚棄楚國腐化黑暗的政治法度,加以改革!硕取,指現行的政治法度!彼鯇(shí)行美政,揚棄穢政,改革現狀,廢除舊制,并堅定地表示自己要作這次改革的馬前卒、開(kāi)路人。屈原改革家的立場(chǎng)在這里得到了充分的表露,在另一首《惜往日》中屈原敘述了他實(shí)行改革的具體實(shí)踐:“惜往日之曾信兮,受命詔以昭時(shí)。奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。國富強而立法兮,屬貞臣而日侯!彼f(shuō),他的改革一是受楚懷王之命的;二是“奉先功”—繼承前輩革新家的遺業(yè)的;三是以“明法之嫌疑”—建立新的法制為中心內容的;四是以國家富強為唯目的一次自上而下的變法運動(dòng)。

  大一統的最終目的

  “尚法”、“尚賢”并不是屈原的目的,而僅是實(shí)現其政治理想的兩個(gè)最重要的手段,屈原的政治理想是什么?對此《離騷》也有簡(jiǎn)要的敘述!峨x騷》說(shuō):“忽奔走以先后兮,及前王之踵武!庇终f(shuō):“昔三后之純粹兮,因眾芳之所在!藞蛩粗⒔橘,說(shuō)遵道而得路!瓬韮岸志促,同論道而莫差……”“豈余身之彈殃兮,悲皇輿之敗績(jì)!边@些詩(shī)句表明屈原的理想是使楚國在戰國七雄逐鹿中原的戰爭中,不致失力,并通過(guò)努力獲得全勝,最后統一中國;使楚國國君功追三皇,步武堯舜,取法禹湯,賽過(guò)文武,建立一個(gè)統一的集權的封建國家。這就是一般評論家所說(shuō)的“大一統”思想。這種“大一統”的理想是符合歷史發(fā)展潮流的。

  政治成就

  屈原為實(shí)現振興楚國的大業(yè),對內積極輔佐懷王變法圖強,對外堅決主張聯(lián)齊抗秦,使楚國一度出現了國富兵強的局面,關(guān)于此次的變法內容,《史記》和《戰國策》記載的過(guò)于簡(jiǎn)略,現人無(wú)法窺其全貌,但楚史專(zhuān)家湯炳正經(jīng)過(guò)繁瑣嚴謹的考證,把屈原的變法總拿歸結為六條:

  第一,獎勵耕戰,獎勵農耕,是為了增加賦稅,富國富民,獎勵征戰是為了加強軍事戰略裝備;衛鞅和吳起的變法都是這一套路子,使百姓無(wú)論是務(wù)農還是出征,都有盼頭、奔頭和念頭,只有建立獎罰制度,臣工和百姓才會(huì )心甘情愿的為爵位的驅使去竭盡全力。

  第二,舉賢能,唯才是舉,戰國時(shí)代魏文侯首開(kāi)禮賢下士之風(fēng),使魏國在戰國初期首霸百余年,其次要推齊國的齊桓公(齊威王的父親),齊桓公辟稷下為學(xué)宮,招賢納士,到了齊威王時(shí)期,稷下學(xué)宮依然是超越大梁穩坐天下風(fēng)華成為天下士子趨之如騖之地;屈原此時(shí),這樣的改革也算是正當其時(shí)不過(guò)與其時(shí)趙武靈王的軍事改革形成了鮮明的對比,十來(lái)年后,趙國強勢的崛起為戰國強國的時(shí)候,楚國以文弱之勢卻日漸消沉了下去。

  第三,反壅蔽。也就是要破除君臣、于老百姓之間的溝通障礙,要讓楚王下達的命令準確即時(shí)的傳達到臣工的府衙,臣工的府衙也在第一時(shí)間把王宮下達的命令傳達給廣大百姓;讓楚王與百姓互通有無(wú),打破君王被奸佞所包圍的態(tài)勢;君主能清晰明快的了解民生疾苦,不偏聽(tīng)偏信。而臣民的意見(jiàn)也可以高速的直達天庭。

  第四,禁朋黨。鑒于楚國的貴胄和老世族往往結黨營(yíng)私,狼狽為奸;對不同政見(jiàn)的臣工大肆攻訐。故而要以律法的形式加以約束杜絕。

  第五,命賞罰。無(wú)論是名法家的商鞅抑或是兵家的吳起,都注重嚴格的律條來(lái)約束將士的功過(guò);在變法這樣的問(wèn)題上,屈原集合法家、兵家之精華而獨成一體。

  第六,移風(fēng)易俗。屈原對楚國不正之風(fēng)深?lèi)和唇^,一個(gè)個(gè)能言善辯巧言令色的臣工老世族,不惜損害國家的主題利益來(lái)投機取巧。此次的變法也把楚國的不良之風(fēng)也要用法律形式來(lái)約束了。

【大招原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《大招》原文、翻譯及賞析08-30

大招原文翻譯及賞析08-28

大招原文翻譯及賞析12-17

大招原文翻譯及賞析(2篇)05-09

大招原文及賞析02-28

(實(shí)用)大招原文及賞析08-22

原文翻譯及賞析03-18

蜂原文翻譯及賞析03-18

清明的原文翻譯及賞析04-09

彈琴原文翻譯及賞析04-23