97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

王冕好學(xué)原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-06-08 00:05:02 林惜 古籍 我要投稿

王冕好學(xué)原文翻譯及賞析

  《王冕好學(xué)》是明代宋濂創(chuàng )作的文言文,出自于《宋學(xué)士全集-王冕傳》。以下是小編給大家整理的王冕好學(xué)原文翻譯及賞析,歡迎閱讀!

  原文

  王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書(shū);聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛;驙颗(lái)責蹊田者。父怒,撻之,已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜潛出,坐佛膝上,執策映長(cháng)明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見(jiàn)。

  安陽(yáng)韓性聞而異之,錄為弟子,學(xué)遂為通儒。性卒,門(mén)人事冕如事性。時(shí)冕父已卒,即迎母入越城就養。久之,母思還故里,冕買(mǎi)白牛駕母車(chē),自被古冠服隨車(chē)后。鄉里兒競遮道訕笑,冕亦笑。

  「翻譯」

  王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂去聽(tīng)學(xué)生念書(shū)。聽(tīng)完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著(zhù)牛來(lái)責罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。事情過(guò)后,他仍是這樣。他的母親說(shuō):“這孩子想讀書(shū)這樣入迷,何不由著(zhù)他呢?”王冕從此以后就離開(kāi)家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著(zhù)書(shū)就借著(zhù)佛像前長(cháng)明燈的燈光誦讀,書(shū)聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒(méi)有看見(jiàn)似的。安陽(yáng)的韓性聽(tīng)說(shuō)以后對此感到很驚訝,收他做弟子,后來(lái)他成了大學(xué)問(wèn)家。韓性死后,他的門(mén)人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時(shí)王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養。時(shí)間久了,母親想念故鄉,王冕就買(mǎi)了頭白牛駕著(zhù)母親,自己穿戴著(zhù)古式的帽子衣服跟隨在車(chē)子后面,鄉里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

  「注釋」

  (1)牧:放牧。

  (2)隴:田埂。

  (3)竊:偷偷地,暗中。

  (4)輒:總是(常常)、就。

  (5)或:有人;有的人

  (6)蹊田:踐踏田地,指踩壞了莊稼

  (7)撻:鞭打。

  (8)曷:通“何”,為什么。

  (9)去:古義—離開(kāi),離去。今義:到......去。

  (10)潛:暗暗地、悄悄地。

  (11)執策:拿著(zhù)書(shū)卷。

  (12)旦:早晨,天亮。

  (13)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。

  (14)恬:心神安適。

  (15)異:(意動(dòng))

  (16)一詞多義(之)

 、俑概,垯之:他。

 、趫滩邞L(cháng)明燈讀之:無(wú)實(shí)義。

  (17)“被”通“披”:穿戴

  (18)亦:也

  賞析:

  安陽(yáng)韓性聞而異之,錄為弟子,學(xué)遂為通儒。選自《元史·王冕傳》

  古代的王冕之所以成為著(zhù)名的畫(huà)家、詩(shī)人,其根本原因在于王冕幼時(shí)讀書(shū)專(zhuān)心致志,好學(xué)不倦,并且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學(xué)習精神,是他后來(lái)成功的基石。我們從中可以受到啟發(fā),得到啟迪“少壯不努力,老大徒傷悲”,我們青少年要珍惜青春年華,發(fā)奮學(xué)習科學(xué)文化知識,為將來(lái)報效祖國奠定堅實(shí)的基礎。

  作者簡(jiǎn)介

  宋濂(1310—1381)字景濂,號潛溪,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟。漢族,浦江人,元末明初文學(xué)家,曾被明太祖朱元璋譽(yù)為“開(kāi)國文臣之首”,學(xué)者稱(chēng)太史公。

  宋濂與高啟、劉基并稱(chēng)為“明初詩(shī)文三大家”。他因長(cháng)孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送東陽(yáng)馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。

【王冕好學(xué)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《王冕好學(xué)》原文及翻譯賞析06-20

王冕好學(xué)原文及賞析07-31

王冕勤學(xué)翻譯原文11-23

王冕《墨梅》原文及翻譯07-21

王冕傳原文翻譯10-05

王冕傳原文及翻譯12-11

王冕讀書(shū)原文及翻譯09-24

《王冕好學(xué)》原文和譯文10-26

《王冕好學(xué)》的原文和譯文10-26