- 相關(guān)推薦
晏子使楚原文及譯文
上學(xué)期間,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編精心整理的晏子使楚原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
基本解釋
《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯顯楚國的威風(fēng),晏子巧妙回擊,維護了自己和國家尊嚴的故事。故事贊揚了晏子身上表現出來(lái)的凜然正氣、愛(ài)國情懷和他高超的語(yǔ)言藝術(shù)。
詳細解釋
楚人以晏子短,為小門(mén)于大門(mén)之側而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者從狗門(mén)入。今臣使楚,不當從此門(mén)入!眱喺吒,從大門(mén)入。見(jiàn)楚王,王曰:“齊無(wú)人耶?使子為使!标套訉υ唬骸褒R之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩接踵而在,何為無(wú)人!”王曰:“然則子何為使乎?”晏子對曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!
晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習辭者也。今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”左右對曰:“為其來(lái)也,臣請縛一人,過(guò)王而行。王曰‘何為者也?’對曰‘齊人也!踉弧巫?’曰:‘坐盜。"
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者何為者也?”對曰:“齊人也,坐盜!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(cháng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉!
晏子使楚的原文解讀
原文
晏子使楚。楚人以晏子短,為小門(mén)于大門(mén)之側而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者,從狗門(mén)入。今臣使楚,不當從此門(mén)入!眱喺吒,從大門(mén)入。 見(jiàn)楚王。王曰:“齊無(wú)人耶,使子為使?”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人!”王曰:“然則何為使子?”晏子對曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”
注釋
選自:《晏子春秋·內篇雜下》。晏子,春秋時(shí)期齊國政治家和外交家。
習辭:善于辭令,很會(huì )說(shuō)話(huà)。
何以也:用什么方法呢?
楚國大王聞之,之:代詞:這個(gè)消息。
吾欲辱之,之,代詞:指晏子。
酒酣:喝酒喝得正高興時(shí)。
為:于。
何坐:犯了什么罪。坐,犯……罪。
使:出使,被派遣前往別國。后面的兩個(gè)使字,一個(gè)作名詞即使者,一個(gè)作動(dòng)詞即委派。
短:長(cháng)短,這里是人的身材矮小的意思。
延:作動(dòng)詞用,就是請的意思。
儐者:儐,音賓。儐者,就是專(zhuān)門(mén)辦理迎接招待賓客的人。
臨淄:淄,音資。臨淄,地名,古代齊國的都城,在現今山東省。
閭:音驢,古代的社會(huì )組織單位,二十五戶(hù)人家編為一閭。三百閭,表示人口眾多。
袂:音媚,就是衣袖。
踵:音種,就是人的腳后跟。
命:命令,這里是委任、派遣的意思。
主:主張,這里是規矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國君。
不肖:不才。
謂左右曰 謂……曰:對……說(shuō)
吏二縛一人詣王 縛:捆綁 詣:到(指到尊長(cháng)那里去)
習辭者 習:熟練 辭:言辭
今方來(lái) 方:將要
嬰聞之,之:代詞:這樣的事
何坐 坐:犯罪 6、坐盜 盜:偷竊
通假字:
1、縛者曷為者也 曷通何,什么 2、人非所與熙也 熙通嬉,開(kāi)玩笑
“淮南”是指:淮河以南,喻體就是“齊國”
古今異義詞
1、葉徒相似,其實(shí)味不同 其實(shí):古義:它的果實(shí) 今義:實(shí)際上
2、謂左右曰,左右,古義:近侍 今義:左右表方位
3、反取病焉,病,古義;辱 今義;疾病
翻譯
晏子到了楚國,楚王知道晏子身材矮小,楚國人在大門(mén)旁邊開(kāi)了一個(gè)小洞來(lái)迎接晏子。晏子看了看,對接待的人說(shuō):“這是個(gè)狗洞,不是城門(mén)。只有訪(fǎng)問(wèn)狗國,才從狗洞進(jìn)去。我在這兒等一會(huì )兒。你們先去問(wèn)個(gè)明白,楚國到底是個(gè)什么樣的國家?”接待的人立刻把晏子的話(huà)傳給了楚王。楚王只好吩咐大開(kāi)城門(mén),迎接晏子。
(晏子)見(jiàn)到楚王。楚王說(shuō):“齊國難道沒(méi)有人了嗎?怎么派你來(lái)呢!标套踊卮鹫f(shuō):“齊國的都城臨淄有七千五百戶(hù)人家,人們一起張開(kāi)袖子,天就陰暗下來(lái);一起揮灑汗水,就會(huì )匯成大雨;街上行人肩膀靠著(zhù)肩膀,腳尖碰腳后跟,怎么能說(shuō)沒(méi)有人呢?”楚王說(shuō):“既然這樣,那么為什么會(huì )派遣你來(lái)呢?”晏子回答說(shuō):“齊國派遣使臣,要根據不同的對象,賢能的人被派遣出使到賢能的國王那里去,沒(méi)賢能的人被派遣出使到?jīng)]賢能的國王那里去。我晏嬰是最沒(méi)有才能的人,所以只能出使到楚國來(lái)了!
晏子使楚人物介紹
晏子
原名晏嬰(前578年—前500年),字仲,謚平,習慣上多稱(chēng)平仲,又稱(chēng)晏子,夷維人(今山東高密),春秋時(shí)期著(zhù)名政治家、思想家、外交家。晏嬰是齊國上大夫晏弱之子。齊靈公二十六年(前556年)晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。歷任齊靈公、莊公、景公三朝,輔政長(cháng)達40余年。以有政治遠見(jiàn)、外交才能和作風(fēng)樸素聞名諸侯。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝。
晏嬰頭腦機靈,能言善辯。內輔國政,屢諫齊王。對外他既富有靈活性,又堅持原則性,出使不受辱,捍衛了齊國的國格和國威。司馬遷非常推崇晏嬰,將其比為管仲?浊鹪澰唬骸熬让癜傩斩豢,行補三君而不有,晏子果君子也!”
楚王
楚靈王,本名圍,是楚共王的次子,殺了侄兒楚郟敖自立,即位后改名熊虔。偏愛(ài)細腰美女,“楚王好細腰,一國皆餓死”,就是指他。楚靈王三年(前538年),楚靈王率兵攻吳,捉住了慶封。有一次齊國晏嬰來(lái)訪(fǎng),要他鉆門(mén)洞進(jìn)來(lái),晏子笑嘻嘻的說(shuō):“反正出使到狗國,就應該從狗洞進(jìn)去嘛!”,另外“橘逾淮為枳”也是兩人斗智的故事。
《晏子春秋》
西漢劉向《晏子春秋》敘錄,曾把晏子和春秋初年的著(zhù)名政治家管仲相提并論。 《晏子春秋》是一部記敘春秋時(shí)代齊國晏嬰的思想、言行、事跡的書(shū),也是我國最早的一部短篇小說(shuō)集。相傳為晏嬰撰,現在一般認為是后人集其言行軼事而成。書(shū)名始見(jiàn)于《史記·管晏列傳》!稘h書(shū)·藝文志》稱(chēng)《晏子》,列在儒家類(lèi)。全書(shū)共八卷,二百一十五章,分內、外篇。
主要記述了晏子的言行思想,語(yǔ)言簡(jiǎn)煉,情節生動(dòng),寫(xiě)出了晏嬰形象,具有較高的藝術(shù)性。書(shū)中寓言多以晏子為中心人物,情節完整,主題集中,諷喻性強,對后世寓言有較大的影響。
【晏子使楚原文及譯文】相關(guān)文章:
《晏子使楚》文言文原文和譯文05-03
《晏子使楚》的原文及翻譯06-23
晏子使楚原文及翻譯05-16
晏子使楚原文及翻譯02-04
晏子使楚課文的原文10-01
《晏子使楚》課文原文09-26
晏子使楚原文及賞析02-25
晏子使楚原文、翻譯02-29
《晏子使楚》原文及翻譯02-27
晏子使楚原文及賞析12-17