《贈花卿》原文、翻譯及賞析
《贈花卿》是唐代偉大詩(shī)人杜甫的作品,約作于唐上元二年。全詩(shī)四句,此詩(shī)有動(dòng)有靜,婉轉含蓄,耐人尋味。以下是小編整理的《贈花卿》原文、翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。
原文:
贈花卿
朝代:唐朝
作者:杜甫
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
此曲只應天上有,人間能得幾回聞。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
錦官城里的音樂(lè )聲輕柔悠揚,
一半隨著(zhù)江風(fēng)飄去,一半飄入了云端。
這樣的樂(lè )曲只應該天上有,
人間里哪能聽(tīng)見(jiàn)幾回?
注釋
。1)花卿:成都尹崔光遠的部將花敬定。
。2)錦城:即錦官城,此指成都
。3)絲管:弦樂(lè )器和管樂(lè )器,這里泛指音樂(lè )。
。4)紛紛:形容樂(lè )曲的輕柔悠揚。
。5)天上:雙關(guān)語(yǔ),虛指天宮,實(shí)指皇宮。
。6)幾回聞:本意是聽(tīng)到幾回。文中的意思是說(shuō)人間很少聽(tīng)到。
賞析:
這首絕句,字面上明白如話(huà),但對它的主旨,歷來(lái)注家頗多異議。有人認為它只是贊美樂(lè )曲,并無(wú)弦外之音;而楊慎《升庵詩(shī)話(huà)》卻說(shuō):“花卿在蜀頗僭用天子禮樂(lè ),子美作此譏之,而意在言外,最得詩(shī)人之旨!鄙虻聺摗墩f(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》也說(shuō):“詩(shī)貴牽意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭竊,則想新曲于天上!彼麄兊恼f(shuō)法是較為可取的。
在中國封建社會(huì )里,禮儀制度極為嚴格,即使音樂(lè ),亦有特別分明的等級界限。據《舊唐書(shū)》載,唐朝建立后,高祖李淵即命太常少卿祖孝孫考訂大唐雅樂(lè ),“皇帝臨軒,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子軒懸出入,奏承和;……”這些條分縷析的樂(lè )制都是當朝的成規定法,稍有違背,即是紊亂綱常,大逆不道。
花卿,名敬定,是成都尹崔光遠的部將,曾因平叛立過(guò)功。但他居功自傲,驕恣不法,放縱士卒大掠東蜀;又目無(wú)朝廷,僭用天子音樂(lè )。杜甫贈詩(shī)予以委婉的諷刺。
耐人尋味的是,作者并沒(méi)有對花卿明言指摘,而是采取了一語(yǔ)雙關(guān)的巧妙手法。字面上看,這儼然是一首十分出色的樂(lè )曲贊美詩(shī)!板\城絲管日紛紛”,錦城,即成都;絲管,指弦樂(lè )器和管樂(lè )器;紛紛,本意是既多而亂的樣子,通常是用來(lái)形容那些看得見(jiàn)、摸得著(zhù)的具體事物的,這里卻用來(lái)比狀看不見(jiàn)、摸不著(zhù)的抽象的樂(lè )曲,這就從人的聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)的通感上,化無(wú)形為有形,極其準確、形象地描繪出弦管那種輕悠、柔靡,雜錯而又和諧的音樂(lè )效果!鞍肴虢L(fēng)半入云”也是采用同樣的寫(xiě)法:那悠揚動(dòng)聽(tīng)的樂(lè )曲,從花卿家的宴席上飛出,隨風(fēng)蕩漾在錦江上,冉冉飄入藍天白云間。這兩句詩(shī),使讀者真切地感受到了樂(lè )曲的那種“行云流水”般的美妙。兩個(gè)“半”字空靈活脫,給全詩(shī)增添了不少的情趣。
樂(lè )曲如此之美,作者禁不住慨嘆說(shuō):“此曲只應天上有,人間能得幾回聞!碧焐系南蓸(lè ),人間當然難得一聞,難得聞而竟聞,愈見(jiàn)其妙得出奇了。
全詩(shī)四句,前兩句對樂(lè )曲作具體形象的描繪,是實(shí)寫(xiě);后兩句以天上的仙樂(lè )相夸,是遐想。因實(shí)而虛,虛實(shí)相生,將樂(lè )曲的美妙贊譽(yù)到了極度。
然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音是意味深長(cháng)的。這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪!疤焐稀,實(shí)際上指天子所居皇宮;“人間”,指皇宮之外。這是封建社會(huì )極常用的雙關(guān)語(yǔ)。說(shuō)樂(lè )曲屬于“天上”,且加“只應”一詞限定,既然是“只應天上有”,那么,“人間”當然就不應“得聞”。不應“得聞”而竟然“得聞”,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是,作者的諷刺之旨就從這種矛盾的對立中,既含蓄婉轉又確切有力地顯現出來(lái)了。
宋人張天覺(jué)曾論詩(shī)文的諷刺說(shuō):“諷刺則不可怒張,怒張則筋骨露矣!保ā对(shī)人玉屑》卷九引)杜甫這首詩(shī)柔中有剛,綿里藏針,寓諷于諛,意在言外,忠言而不逆耳,作得恰到好處。正如楊倫所評:“似諛似諷,所謂言之者無(wú)罪,聞之者足戒也。此等絕句,何減龍標(王昌齡)、供奉(李白)!保ā逗勉尅罚
名家點(diǎn)評
《升庵詩(shī)話(huà)》:(花卿)蜀之勇將也,恃功驕恣。杜公此詩(shī)譏其僭用天子禮樂(lè )也,時(shí)含蓄不露。有風(fēng)人言之無(wú)罪、聞之者足以戒之旨。公之絕句打余首,此為之冠。唐世樂(lè )府、多取當時(shí)名人之詩(shī)、唱之、而音調名題各異。杜公此詩(shī),在樂(lè )府為人破第二疊。
《詩(shī)藪》:(杜甫七絕)惟“錦城絲管”一首近太白。楊復以措大語(yǔ)釋之,何杜之不幸也!
《唐詩(shī)解》:少陵語(yǔ)不輕造,意必有托。若以“天上”一聯(lián)為目前語(yǔ),有何意味耶?元瑞復以用修解為“措大”語(yǔ),是不知解者。漢人敘《三百篇》。作諷刺者十居七,孰非“措大”語(yǔ)乎?
《唐風(fēng)懷》:南村曰:少陵篇詠,感事固多,然亦未必皆有所指也。楊用修以花卿為敬定,頗似博會(huì ),元瑞云是“歌妓”。于埋或然。
《杜臆》:胡元瑞云:“花卿蓋歌妓之姓!薄嘀^此詩(shī)非一歌妓所能當,公原有《花卿歌》,今正相同,其為花敬定無(wú)疑。
《杜詩(shī)詳注》:此詩(shī)風(fēng)華流麗,頓挫抑揚,雖太白、少伯。無(wú)以過(guò)之。
《唐宋詩(shī)醇》:絕句獨主風(fēng)神,此則音韻鏗然矣。
《杜詩(shī)鏡銓》:似諛似諷,所謂言之者無(wú)罪,聞之者足以戒也。此等絕句,亦復何減龍標、供奉!
《古唐詩(shī)合解》:杜工部詩(shī)稱(chēng)詩(shī)史,于此一絕便見(jiàn)。
《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:不必果有諷刺,而含蘊無(wú)盡。
《峴傭說(shuō)詩(shī)》:少陵七絕,槎枒粗硬,獨《贈花卿》一首,最為婉而多諷。
《唐宋詩(shī)舉要》:杜子美以涵天負地之才,區區四句之作未能盡其所長(cháng),有時(shí)遁為瘦硬牙杈,別饒風(fēng)韻。宋之江西派往往祖之。然觀(guān)“錦城絲管”之篇,“岐王宅里”之詠,較之太白、龍標,殊無(wú)愧色。
《石遺室詩(shī)話(huà)》:《花卿》《龜年》諸作,在老杜正是變調,偶效當時(shí)體。
《王闿運手批唐詩(shī)選》:刺之耶?贊之耶?俱失身分、宜嚴武之欲殺。因自占地步,反成輕薄,詩(shī)人所宜戒也。
作者簡(jiǎn)介
杜甫(712~770年),字子美,嘗自稱(chēng)少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱(chēng)杜工部。是唐代最偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當時(shí)社會(huì )矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩(shī)歌形式,尤長(cháng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。
人物生平
家世背景
杜甫出身于京兆杜氏,乃北方的大士族。其遠祖為漢武帝有名的酷吏杜周,祖父杜審言。杜甫與唐代另一大詩(shī)人即“小李杜”的杜牧同為晉代大學(xué)者、名將杜預之后。不過(guò)兩支派甚遠,杜甫出自杜預次子杜耽,而杜牧出自杜預少子杜尹。杜甫青少年時(shí)因家庭環(huán)境優(yōu)越,因此過(guò)著(zhù)較為安定富足的生活。他自小好學(xué),七歲能作詩(shī),“七齡思即壯,開(kāi)口詠鳳凰”,有志于“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”。他少年時(shí)也很頑皮,“憶年十五心尚孩,健如黃犢走復來(lái)。庭前八月梨棗熟,一日上樹(shù)能千回”。
年少優(yōu)游
開(kāi)元十九年十九歲時(shí),杜甫出游郇瑕(今山西臨猗一帶晉國故地)。二十歲時(shí),漫游吳越,歷時(shí)數年。唐玄宗開(kāi)元二十三年(735年),杜甫回故鄉參加“鄉貢”。二十四年在洛陽(yáng)參加進(jìn)士考試,結果落第。杜甫的父親時(shí)任兗州司馬一職,杜甫于是赴兗州省親,開(kāi)始齊趙之游。
天寶三年(744年)四月,杜甫在洛陽(yáng)與被唐玄宗賜金放還的李白相遇,兩人相約同游梁、宋(今河南開(kāi)封、商丘一帶)。之后,杜甫又到齊州(今山東濟南)。天寶七年(748年)秋,杜甫轉赴兗州與李白相會(huì ),二人一同尋仙訪(fǎng)道,談詩(shī)論文,結下了“醉眠秋共被,攜手日同行”的友誼。秋末,二人握手相別,杜甫結束了“放蕩齊趙間,裘馬頗清狂”的漫游生活,回到長(cháng)安。
仕途不順
杜甫生活于唐朝由盛轉衰的歷史時(shí)期,杜甫出身在一個(gè)世代“奉儒守官”的家庭,家學(xué)淵博。早期作品主要表現理想抱負和所期望的人生道路。另一方面則表現他“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的政治理想,期間許多作品 反映當時(shí)的民生疾苦、揭露統治者的丑惡行徑,從此踏上了憂(yōu)國憂(yōu)民的生活和創(chuàng )作道路。隨著(zhù)唐玄宗后期政治越來(lái)越腐敗,他的生活也一天天地陷入貧困失望的境地。在顛沛流離的生活中。
天寶六年(747年),玄宗詔天下“通一藝者”到長(cháng)安應試,杜甫也參加了考試。由于權相李林甫編導了一場(chǎng)“野無(wú)遺賢”的鬧劇,參加考試的士子全部落選?婆e之路既然行不通,杜甫為實(shí)現自己的政治理想,不得不轉走權貴之門(mén),投贈干謁等,但都無(wú)結果。他客居長(cháng)安十年,奔走獻賦,郁郁不得志,仕途失意,過(guò)著(zhù)貧困的生活,“舉進(jìn)士不中第,困長(cháng)安”。
天寶十年(751年)正月,玄宗將舉行祭祀太清宮、太廟和天地的三大盛典,杜甫于是在天寶九載冬天預獻三《大禮賦》,得到玄宗的賞識,命待制在集賢院,然而僅得“參列選序”資格,等候分配,因主試者仍為李林甫所以沒(méi)有得到官職。
天寶十四年(755年),杜甫被授予一個(gè)河西尉這種小官,但杜甫不愿意任此“不作河西尉,凄涼為折腰”的官職,朝廷就將之改任右衛率府兵曹參軍(低階官職,負責看守兵甲器杖,管理門(mén)禁鎖鑰)。杜甫因已年四十四,至長(cháng)安也十年有余,為生計而接受了這所學(xué)無(wú)用之職。十一月,杜甫往奉先省家,杜甫剛剛進(jìn)到家門(mén)就聽(tīng)到哭泣聲,原來(lái)小兒子餓死了。就長(cháng)安十年的感受和沿途見(jiàn)聞,寫(xiě)成著(zhù)名的《自京赴奉先縣詠懷五百字》。
戰亂流離
天寶十四年(755年)十一月,安史之亂爆發(fā),第二年六月,潼關(guān)失守,玄宗倉惶西逃。七月,太子李亨即位于靈武,是為肅宗。這時(shí)的杜甫已將家搬到鄜州(今陜西富縣)羌村避難,他聽(tīng)說(shuō)了肅宗即位,就在八月只身北上,投奔靈武,途中不幸為叛軍俘虜,押至長(cháng)安。同被俘的王維被嚴加看管,杜甫因為官小,沒(méi)有被囚禁。盡管個(gè)人遭遇了不幸,但杜甫無(wú)時(shí)無(wú)刻不憂(yōu)國憂(yōu)民。
時(shí)值安史之亂,他時(shí)刻注視著(zhù)時(shí)局的發(fā)展,在此期間寫(xiě)了兩篇文章:《為華州郭使君進(jìn)滅殘冠形勢圖狀》和《乾元元年華州試進(jìn)士策問(wèn)五首》,為剿滅安史叛軍獻策,考慮如何減輕人民的負擔。當討伐叛軍的勁旅——鎮西北庭節度使李嗣業(yè)的兵馬路過(guò)華州時(shí),他寫(xiě)了《觀(guān)安西兵過(guò)赴關(guān)中待命二首》的詩(shī),表達了愛(ài)國的熱情。
為官時(shí)期
至德二年(757年)四月,郭子儀大軍來(lái)到長(cháng)安北方,杜甫冒險從成西金光門(mén)逃出長(cháng)安穿過(guò)對峙的兩軍到鳳翔(今陜西寶雞)投奔肅宗,五月十六日,被肅宗授為左拾遺,故世稱(chēng)“杜拾遺”。不料杜甫很快因營(yíng)救房琯,觸怒肅宗,被貶到華州(今華縣),負責祭祀、禮樂(lè )、學(xué)校、選舉、醫筮、考課等事。到華州后,杜甫心情十分苦悶和煩惱。他常游西溪畔的鄭縣亭子(在今杏林鎮老官臺附近),以排憂(yōu)遣悶。他在《題鄭縣亭子》、《早秋苦熱堆案相仍》、《獨立》和《瘦馬行》等詩(shī)中,抒發(fā)了對仕途失意、世態(tài)炎涼、奸佞進(jìn)讒的感嘆和憤懣。疏救房琯這件事,杜甫經(jīng)宰相張鎬力救而得釋放。但“帝自是不甚省錄”,從此之后,肅宗對杜甫不再重用。這一年九月,長(cháng)安收復。十一月杜甫回到長(cháng)安,仍任左拾遺,雖忠于職守,但終因受房琯案牽連,于乾元元年(758年)六月被貶為華州司功參軍。
乾元元年(758年)底,杜甫暫離華州,到洛陽(yáng)、偃師(均在今河南。┨接H。第二年三月,唐軍與安史叛軍的鄴城(今河南安陽(yáng))之戰爆發(fā),唐軍大敗。杜甫從洛陽(yáng)返回華州的途中,見(jiàn)到戰亂給百姓帶來(lái)的無(wú)窮災難和人民忍辱負重參軍參戰的愛(ài)國行為,感慨萬(wàn)千,便奮筆創(chuàng )作了不朽的史詩(shī)——“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關(guān)吏》)和“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無(wú)家別》),并在回華州后,將其修訂脫稿!皾M(mǎn)目悲生事,因人作遠游!
西南漂泊
乾元二年(759年)夏天,華州及關(guān)中大旱,杜甫寫(xiě)下《夏日嘆》和《夏夜嘆》,憂(yōu)時(shí)傷亂,詠嘆國難民苦。這年立秋后,杜甫因對污濁的時(shí)政痛心疾首,而放棄了華州司功參軍的職務(wù),西去秦州(今甘肅省天水一帶)。杜甫在華州司功任內,共作詩(shī)30多首。杜甫幾經(jīng)輾轉,最后到了成都,在嚴武等人的幫助下,在城西浣花溪畔,建成了一座草堂,世稱(chēng)“杜甫草堂”, 也稱(chēng)“浣花草堂”。后被嚴武薦為節都,全家寄居在四川奉節縣。
廣德二年(764年)春,嚴武再鎮蜀,杜甫才又回到草堂,此前漂泊在外將近兩年。嚴武表薦杜甫為檢校工部員外郎,做了嚴武的參謀,后人又稱(chēng)杜甫為杜工部。不久杜甫又辭了職。這五、六年間,杜甫寄人籬下,生活依然很苦,他說(shuō):“厚祿故人書(shū)斷絕,恒饑稚子色凄涼”(《狂夫》)“癡兒不知父子禮,叫怒索飯啼門(mén)東!彼靡恍┥罴毠潄(lái)表現自己生活的困苦,他說(shuō)他的孩子那種還沒(méi)有懂事的孩子不知道對父親很尊重,不知夫子禮,餓了的時(shí)候不管是不是爸爸,是不是要遵循父子之禮,餓了就吵著(zhù)要飯吃,在東門(mén)外號哭,到了秋風(fēng)暴雨之中,杜甫的茅屋破敗,饑兒老妻,徹夜難眠,他寫(xiě)了《茅屋為秋風(fēng)所破歌》。
廣德三年(765年)四月,嚴武去世,杜甫離開(kāi)了成都。經(jīng)嘉州、戎州(宜賓)、渝州(重慶)、忠州(忠縣)、云安(云陽(yáng)),于唐代宗大歷元年(766年)到達夔州(奉節)。由于夔州都督柏茂林的照顧,杜甫得以在此暫住,為公家代管東屯公田一百頃,自己也租了一些公田,買(mǎi)了四十畝果園,雇了幾個(gè)雇工,自己和家人也參加了一些勞動(dòng)。這一時(shí)期,詩(shī)人創(chuàng )作達到了高潮,不到兩年,作詩(shī)四百三十多首,占現存作品的百分之三十。這時(shí)期,其作品有《蜀相》、《聞官軍收河南河北》、《登高》、《登岳陽(yáng)樓》等大量名作。其中最為著(zhù)名的詩(shī)句為:“安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏! 而《登高》中的:“無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(cháng)江滾滾來(lái)”更是千古絕唱。
江舟長(cháng)逝
大歷三年(768年),杜甫思鄉心切,乘舟出峽,先到江陵,又轉公安,年底又漂泊到湖南岳陽(yáng),這一段時(shí)間杜甫一直住在船上。由于生活困難,不但不能北歸,還被迫更往南行。大歷四年正月,由岳陽(yáng)到潭州(長(cháng)沙),又由潭州到衡州(衡陽(yáng)),復折回潭州。
大歷五年(770年),臧玠在潭州作亂,杜甫又逃往衡州,原打算再往郴州投靠舅父崔湋,但行到耒陽(yáng),遇江水暴漲,只得停泊方田驛,五天沒(méi)吃到東西,幸虧縣令聶某派人送來(lái)酒肉而得救。后來(lái)杜甫由耒陽(yáng)到郴州,需逆流而上二百多里,這時(shí)洪水又未退,杜甫原一心要北歸,這時(shí)便改變計劃,順流而下,折回潭州。大歷五年(770年)冬,杜甫在由潭州往岳陽(yáng)的一條小船上去世。時(shí)年五十九歲。
家庭成員
祖父
杜甫的祖父為唐初詩(shī)人杜審言。杜審言很有才華,但恃才傲世。少與李嶠、崔融、蘇味道合稱(chēng)“文章四友”。唐高宗咸亨元年(670)擢進(jìn)士第,為隰城尉。后轉洛陽(yáng)丞。武后圣歷元年(698),坐事貶吉州司戶(hù)參軍。卻在此時(shí)得罪同事郭若訥、長(cháng)官周季重,兩人合謀誣陷杜審言,定了死罪。杜甫的叔叔杜并年十三,刺殺周季重,事震朝野。杜審言因此不死,被武則天召入京師。又因欣賞其詩(shī)文,授著(zhù)作佐郎,官至膳部員外郎。后因勾結張易之兄弟,被流放到峰州。但不久又被詔回。
父母
杜甫的父親為杜審言長(cháng)子杜閑,生母為清河東武城人,但在其出生后不久就去世,父親續娶盧氏。杜甫由其姑母撫養長(cháng)大。杜甫有兄長(cháng),早夭,三個(gè)同父異母弟及一同父異母妹,杜甫在詩(shī)中常提及他們。但杜甫極少提到繼母。
妻子
杜甫于30歲時(shí),暫時(shí)中斷了在齊魯燕趙間的漫游,回到洛陽(yáng),在偃師縣西北的首陽(yáng)山下筑就陸渾山莊,然后迎娶了弘農縣(天寶年間改靈寶縣)司農少卿楊怡之女為妻。司農少卿為主管農業(yè)和財政的副部長(cháng),與世代為官的杜甫家可謂門(mén)當戶(hù)對。妻子小他十多歲。遺憾的是杜甫并沒(méi)有為愛(ài)妻立傳,楊氏夫人的名字也無(wú)從知曉,但杜詩(shī)中多處提及她。
兒女
育有兩子宗文、宗武,一女鳳兒。
軼事典故
憤斥皇親
唐玄宗當政時(shí)期的唐王朝,在當時(shí)的世界上是一個(gè)大國。但就在這表面上看起來(lái)仍然強大的大國里,因上下其手等諸多原因,業(yè)已孳生著(zhù)崩潰的征兆。終于唐王朝迅速走向傾覆的轉折點(diǎn)——“安史之亂”的發(fā)生。杜甫獲悉這種情況后,覺(jué)得當權者不顧民生只顧自己享樂(lè )的做法,定然會(huì )導致國家的敗亡;于是他便大為憤慨地揮筆寫(xiě)下后來(lái)被選進(jìn)著(zhù)名選本《唐詩(shī)三百首》的詩(shī)作,亦即題為《麗人行》的七言長(cháng)篇古詩(shī)。該詩(shī)由于把楊家那炙手可熱的奢侈生活作了大膽的諷刺和深刻的揭露,成為一首名副其實(shí)的“史詩(shī)”;而人們還從中概括出一個(gè)成語(yǔ)“炙手可熱”,用來(lái)表明氣焰很盛,權勢很大的那一號貨色。
死因之謎
多少年來(lái),杜甫給后人留下的最大疑惑是他的死因。文學(xué)、史學(xué)界針對杜甫的死因提出了五種死因:
一、病死說(shuō)
翻閱莫礪鋒、童強著(zhù)《杜甫傳》,關(guān)于杜甫的死,書(shū)中寫(xiě)道:“冬天到了,詩(shī)人病倒了。病倒在行往衡陽(yáng)的舟中!活w巨星就在這無(wú)限的孤獨、寂寞中隕落了!
二、賜死
此說(shuō)最早出自于假冒唐朝李觀(guān)的名義寫(xiě)的《杜拾遺補遺》。這種說(shuō)法自提出后,后來(lái)歷朝歷代的學(xué)者對此說(shuō)進(jìn)行批駁,并明確指出此段文字中最大的問(wèn)題,即文中提到唐玄宗在770年賜死杜甫,而唐玄宗死于寶應元年(762)。
三、自沉于水而死
此說(shuō)源于偽托唐朝韓愈名義撰的《題杜子美墳》提出“三賢(指屈原、李白、杜甫)同歸一水”的說(shuō)法。三人懷沙自沉,這顯然是一種沒(méi)有絲毫根據的想象。
四、食物中毒而死
提出此說(shuō)的是現代著(zhù)名學(xué)者郭沫若,郭沫若的這種說(shuō)法同樣具有猜測性,幾乎沒(méi)有文獻作為依據純屬于個(gè)人的文學(xué)創(chuàng )作。
五、消化不良而死
杜甫的死和饑餓有著(zhù)斬不斷的聯(lián)系,離開(kāi)四川后的杜甫客居湖南,由于被突然的洪水所圍困,連續餓了9天(一說(shuō)是連續餓了5天)。當地縣令用小船把杜甫救了回來(lái),以牛炙酒水招待他,難得饕餮一回的杜甫因許久未進(jìn)食,腸胃難以承受,最終因消化不良而死。
書(shū)法成就
杜甫在書(shū)法的創(chuàng )作觀(guān)上是非常成熟而有深度的。從記載來(lái)看,他的書(shū)體以楷隸行草兼工,整體以意行之,贊賞古而雄壯,注意書(shū)寫(xiě)中的速度、節奏、筆勢、墨法等等內容,在唐代也是很有深度的書(shū)家了。同時(shí),他對于唐代隸書(shū)家的贊揚、對于曹霸、張旭的評價(jià)都足以使他在書(shū)法史上留下聲名,而他的“書(shū)貴瘦硬”說(shuō)更是奠定了杜甫在書(shū)法理論史上的重要地位。
“書(shū)畫(huà)相通”,這是中國藝術(shù)史及美學(xué)史上富于民族特色的文化現象。杜甫知畫(huà)又知書(shū),今人如安旗即有言:“除文學(xué)外,杜甫對其他藝術(shù)也很留心。例如書(shū)法,‘九齡成大字,有作成一囊’,他不但本人從小就開(kāi)始學(xué)習書(shū)法,后來(lái)在他的《觀(guān)薛少保書(shū)畫(huà)壁》、《觀(guān)張旭草書(shū)圖》、《李潮八分篆歌》諸詩(shī)中,我們還可以窺見(jiàn)他對書(shū)法的興趣和修養!庇衷疲骸昂笕顺R浴劣纛D挫’稱(chēng)杜詩(shī),頓挫者,指詩(shī)的章法曲折,意境深遠!@不是和書(shū)法的‘一波三折’等筆法相通么?
詩(shī)歌風(fēng)格
沉郁頓挫
杜甫的詩(shī)歌在語(yǔ)言上,普遍認為具有“沉郁”的特點(diǎn),“沉郁”一詞最早見(jiàn)于南朝,“體沉郁之幽思,文麗日月”,后來(lái)杜甫寫(xiě)更以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己作品的.語(yǔ)言,“至于沉郁頓挫,隨時(shí)敏捷,而揚雄、枚皋之徒,庶可跂及也”。對杜詩(shī)進(jìn)一步的研究發(fā)現,其詩(shī)歌風(fēng)格的形成,與其恪守的儒家思想有著(zhù)密切關(guān)系。同時(shí),杜甫處于盛世末期,少時(shí)有雄心壯志,“會(huì )當凌絕頂,一覽眾山小”,后來(lái)安史之亂爆發(fā),國運衰微,加之仕途不濟命途多舛,理想與現實(shí)的巨大差距也使杜詩(shī)詩(shī)風(fēng)大有轉變,趨近現實(shí)主義。而杜詩(shī)對意象選擇的個(gè)性化,是杜詩(shī)語(yǔ)言的基礎。常在杜詩(shī)中出現的意象,例如古塞、秋云、猿嘯、殘炬、急峽、危城、孤舟、落花、落日等自然景觀(guān),以及織女、老婦、老農、嫠婦等普通百姓,還有官吏、將軍、惡少等權貴勢力,都表現了杜甫對“中興濟世的熱切,對淆亂乾坤的指斥,對橫行霸道的憤慨,對漂泊流離的悲傷,對生靈涂炭的悲憫,對物力衰竭的惋惜,對博施濟眾的贊美”,而正是這些沉重情感的表達,使得杜詩(shī)的語(yǔ)言趨于“沉郁頓挫”。吳沆《環(huán)溪詩(shī)話(huà)》評杜甫晚期詩(shī)句“恣肆變化、陽(yáng)開(kāi)陰合”又云:“惟其意遠,舉上句,即人不能知下句”。吳沆又說(shuō):“凡人作詩(shī),一句只說(shuō)得一件事物,多說(shuō)得兩件。杜詩(shī)一句能說(shuō)得三件、四件、五件事物;常人作詩(shī),但說(shuō)得眼前,遠不過(guò)數十里內,杜詩(shī)一句能說(shuō)數百里,能說(shuō)兩軍州,能說(shuō)滿(mǎn)天下,此其所為妙”。
兼容并蓄
杜甫的詩(shī)歌在風(fēng)格上,是兼備多種風(fēng)格的,元稹這樣評價(jià)杜甫:“至于子美,蓋所謂上薄風(fēng)騷,下該沈、宋,言?shī)Z蘇、李,氣吞曹、劉,掩顏、謝之孤高,雜徐、庾之流麗,盡得古今之體勢,而兼人人之所獨專(zhuān)矣!鼻赜^(guān)也有類(lèi)似的看法:“于是杜子美者,窮高妙之格,極豪逸之氣,包沖淡之趣,兼俊潔之姿,備藻麗之態(tài),而諸家之所不及焉。然不集眾家之長(cháng),杜氏亦不能獨至于斯也!崩缍鸥σ灿锌穹挪涣b的一面,從其名作《飲中八仙歌》就可以看出杜甫的豪氣。主流觀(guān)點(diǎn)認為,杜甫詩(shī)歌的風(fēng)格沉郁頓挫,語(yǔ)言精煉,格律嚴謹,窮絕工巧,感情真摯,平實(shí)雅談,描寫(xiě)深刻,細膩感人,形象鮮明!盀槿诵云У⒓丫,語(yǔ)不驚人死不休”是他的創(chuàng )作風(fēng)格。就杜詩(shī)特有的敘事風(fēng)格和議論風(fēng)格而言,有學(xué)者認為是受到《詩(shī)經(jīng)·小雅》的影響,而其悲歌慷慨的格調,又與《離騷》相近。也有學(xué)者認為,杜詩(shī)具有仁政思想的傳統精神,司馬遷的實(shí)錄精神。還有觀(guān)點(diǎn)認為杜甫詩(shī)作具有“人道主義精神”。唐代的大文學(xué)家韓愈曾把杜甫與李白并論說(shuō):“李杜文章在,光焰萬(wàn)丈長(cháng)”。王安石表彰杜詩(shī)“丑妍巨細千萬(wàn)殊,竟莫見(jiàn)以何雕鎪”的成就。陳善《捫虱新語(yǔ)》卷七:“老杜詩(shī)當是詩(shī)中《六經(jīng)》,他人詩(shī)乃諸子之流也”。蔣士銓《忠雅堂文集》卷一《杜詩(shī)詳注集成序》亦稱(chēng)“杜詩(shī)者,詩(shī)中之《四子書(shū)》也!
煉字對仗
杜甫的詩(shī)歌在格律上,具有煉字精到,對仗工整的特點(diǎn),符合中國詩(shī)歌的“建筑美”,例如“風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回,無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(cháng)江滾滾來(lái)”就是杜詩(shī)煉字與對仗高超的體現。另外,在體裁上杜甫有許多創(chuàng )新,例如他在五七律上的創(chuàng )造性也是他文學(xué)創(chuàng )作的獨到之處。
內容深遠
杜甫的詩(shī)歌的內容上,作品大多是反映當時(shí)的社會(huì )面貌,題材廣泛,寄意深遠,尤其描述民間疾苦,多抒發(fā)他悲天憫人的仁民愛(ài)物、憂(yōu)國憂(yōu)民情懷,杜詩(shī)有詩(shī)史之稱(chēng),這種說(shuō)法最早見(jiàn)于晚唐,“杜逢祿山之難,流雍隴蜀,畢陳于詩(shī),推見(jiàn)至隱,殆無(wú)遺事,故當號為詩(shī)史”。到宋時(shí)成定論,但詩(shī)史之義各有各說(shuō)。人有以史事注杜詩(shī),認為杜詩(shī)為紀實(shí)的詩(shī),可以補史證史,所以稱(chēng)為詩(shī)史。這種說(shuō)法只重史事之虛實(shí)真假,而輕視詩(shī)的情感特性。有人認為杜甫具史識史見(jiàn),其筆法之森嚴,可媲美漢朝歷史學(xué)家司馬遷。而詩(shī)有評人評事者,皆可“不虛美,不隱惡”,故號詩(shī)史。此說(shuō)可取。另一說(shuō)是,杜甫之詩(shī)之所以號詩(shī)史,因其悲天憫人,感時(shí)傷事,這種說(shuō)法在一定程度上也是可取的。但也有不喜歡杜甫詩(shī)者,楊億就不喜歡杜甫,劉放《中山詩(shī)話(huà)》云:“楊大年不喜杜工部詩(shī),謂為村夫子!
【《贈花卿》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
贈花卿原文翻譯及賞析06-14
贈花卿原文及賞析10-05
贈花卿原文及賞析08-16
李白詩(shī)《贈花卿》原文翻譯賞析09-19
《贈花卿》賞析和翻譯06-13
杜甫《贈花卿》古詩(shī)翻譯賞析10-13
贈花卿杜甫翻譯和賞析10-02
《贈花卿》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12
《贈花卿》詩(shī)歌賞析11-11