97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《題齊安驛》翻譯賞析

時(shí)間:2022-10-31 13:06:03 古籍 我要投稿

《題齊安驛》翻譯賞析

  在平時(shí)的學(xué)習、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國詩(shī)歌的泛稱(chēng),在時(shí)間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩(shī)歌作品。還苦于找不到好的古詩(shī)?下面是小編為大家收集的《題齊安驛》翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  《題齊安驛》作者為唐朝文學(xué)家王安石。其古詩(shī)全文如下:

  日凈山如染,風(fēng)暄草欲熏。

  梅殘數點(diǎn)雪,麥漲一川云。

  前言

  《題齊安驛》是北宋政治家王安石創(chuàng )作的一首五言絕句。這首小詩(shī)描繪了四幅各自獨立的畫(huà)面,展現了齊安驛春天的山川風(fēng)物,顯示了春天蓬勃生機及詩(shī)人對春天的贊賞,意境渾融,興寄高遠。

  注釋

 、琵R安:在湖北麻城西南。

 、迫諆簦喝展饷鲀。染:被色彩暈染。

 、顷眩号。薰:草木發(fā)出的香氣。

 、让窔垼簹埓娴.梅花。

 、梢淮ㄔ疲阂淮笃。傳:這里指長(cháng)條的麥垅。

  翻譯

  日光明凈,照著(zhù)遠處的山巒,仿佛是誰(shuí)用畫(huà)筆作了暈染;春風(fēng)暖洋洋地吹著(zhù),草木蒸騰,發(fā)出陣陣清香。路邊的梅花,正把殘存的幾片雪白花朵搖落;一垅垅麥子,蓬勃地生長(cháng),好像是一片綠色的云不斷上漲。

  鑒賞

  詩(shī)由四幅獨立的畫(huà)面來(lái)組合成一幅完整的山川風(fēng)物圖,含有濃厚的生活意趣。這種四合一式的絕句寫(xiě)作法,已見(jiàn)唐杜甫《絕句》(“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳”),到宋代方才被普遍運用。

  第一句寫(xiě)晴山,日光明凈,山色好像是畫(huà)家用畫(huà)筆暈染出來(lái)一樣。日凈,是寫(xiě)太陽(yáng),也是寫(xiě)天空。天上沒(méi)有云,所以日光明凈,藍天便成為詩(shī)人特地給山配上的廣闊背景。因為是春天,山上草木茂盛,在陽(yáng)光的照耀下,又繚繞著(zhù)薄薄的煙霧,便顯得深淺濃淡不勻,仿佛是畫(huà)筆涂抹而成!吧饺缛尽比,十分形象地概括了這一生機勃勃的狀況。第二句寫(xiě)草木。給大地帶來(lái)春色的,除了春日,便是春風(fēng)。上句寫(xiě)春日的作用是通過(guò)視覺(jué)來(lái)表現,而春風(fēng)因為是難以捉摸的,無(wú)形的,所以換用感覺(jué)來(lái)描繪。春風(fēng)給人的感覺(jué)是暖洋洋的,于是草木受到暖風(fēng)的吹拂,蒸騰出陣陣香氣,撲向人們。這兩句,寫(xiě)日麗風(fēng)和的醉人景況,顯示了春天蓬勃生機及詩(shī)人對春天的贊賞。

  后兩句,各捕捉眼前景致,進(jìn)行描繪。第三句述殘梅,詩(shī)人對梅花沖雪冒霜的精神已多次贊揚,目前春已到來(lái),梅花便早早凋謝,只剩下數瓣花片,在春風(fēng)中似雪般飄落。這句是以梅衰襯托春色的秾麗。第四句寫(xiě)麥,是眾口交譽(yù)的神來(lái)之筆。寫(xiě)麥子在春天長(cháng)得快,本不足奇,奇在詩(shī)人以“一川云”三字來(lái)形容,以“漲”字作呼應。對這句詩(shī)的理解,大多數人認為是說(shuō)麥子迅速上長(cháng),使得溪畔麥垅之上的白云也為之上;又有人說(shuō)是麥子與天上的云一起倒映在漲潮的春水里。這些解釋都沒(méi)有真正領(lǐng)略到這句的意思,原因是解詩(shī)者沒(méi)有農村生活的經(jīng)歷,所以對“川”字黏得太死!霸啤痹谶@里不是實(shí)指,與上句“雪”字用法相同,詩(shī)首句已說(shuō)“日凈”,自然不會(huì )有上漲的“云”,這句是說(shuō),春天時(shí),麥子拔節,一天之內,可長(cháng)數寸,蓬勃之勢,猶如一川綠云,騰騰上漲。

  詩(shī)全首用對,工巧別致,每句又都用實(shí)詞開(kāi)頭,對第二字及第五字精心錘煉,使畫(huà)面流動(dòng)優(yōu)美。四句詩(shī),均即目所見(jiàn),各以最為簡(jiǎn)練的語(yǔ)言組織很豐富的景物,構成一個(gè)整體,意境渾融,興寄高遠。

  作者簡(jiǎn)介

  王安石(1021—1086),字介甫,號半山,人稱(chēng)半山居士。封為舒國公,后又改封荊國公。世人又稱(chēng)“王荊公”。漢族江右民系,北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區鄧家巷)人。慶歷二年(1042年)進(jìn)士。嘉祐三年(1058年)上萬(wàn)言書(shū),提出變法主張。宋神宗熙寧二年(1069年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書(shū)門(mén)下平章事。熙寧七年(1074年)罷相,次年復任宰相;熙寧九年(1076年)再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國公,不久改封荊,世稱(chēng)荊公。卒謚文。執政期間,曾與其子王雱及呂惠卿等注釋《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》《周官》,時(shí)稱(chēng)《三經(jīng)新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)歌遒勁清新。所著(zhù)《字說(shuō)》《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》《臨川集拾遺》,后人輯有《周官新義》《詩(shī)義鉤沉》等。

【《題齊安驛》翻譯賞析】相關(guān)文章:

題齊安驛原文翻譯及賞析07-06

題齊安城樓翻譯賞析06-15

題齊安城樓翻譯及賞析02-02

《題齊安驛》詩(shī)歌鑒賞11-03

題齊安城樓原文翻譯及賞析12-23

《齊安郡中偶題》翻譯賞析02-10

《齊安郡中偶題》翻譯及賞析01-29

題齊安城樓的全詩(shī)翻譯賞析06-17

《題齊安城樓》原文及翻譯03-24