- 相關(guān)推薦
《長(cháng)孫紹遠墓志銘》原文及翻譯
《長(cháng)孫紹遠墓志銘》這篇墓志銘記錄了一位唐代名將長(cháng)孫紹遠的生平事跡。通過(guò)對這篇墓志銘的解讀,我們可以窺見(jiàn)唐朝時(shí)期的社會(huì )風(fēng)貌和軍事文化。下面讓我們一同探索這段塵封已久的歷史,感受那個(gè)時(shí)代的風(fēng)云變幻。下面是小編為大家整理的《長(cháng)孫紹遠墓志銘》原文及翻譯,希望能幫助到大家!
長(cháng)孫紹遠,字師,河南洛陽(yáng)人。少名仁。父稚,魏太師、錄尚書(shū)、上黨王。
紹遠性寬容,有大度,望之儼然,朋友莫敢褻狎。雅好墳籍,聰慧過(guò)人。時(shí)稚作牧壽春,紹遠幼,年甫十三。稚管記王碩聞紹遠強記,心以為不然。遂白稚曰:“伏承世子聰慧之姿,發(fā)于天性,目所一見(jiàn),誦之于口。此既歷世罕有,竊愿驗之!庇谑敲B遠試焉。讀《月令》數紙,才一遍,誦之若流。自是碩乃嘆服。
魏孝武初,累遷司徒右長(cháng)史。及齊神武稱(chēng)兵而帝西遷,紹遠隨稚奔赴。又累遷殿中尚書(shū)、錄尚書(shū)事。太祖每謂群公曰:“長(cháng)孫公任使之處,令人無(wú)反顧憂(yōu)。漢之蕭、寇,何足多也。然其容止堂堂,足為當今?!绷俳,拜大司樂(lè )。孝閔踐阼,封上黨公。
初,紹遠為太常,廣召工人,創(chuàng )造樂(lè )器,土木絲竹,各得其宜。為黃鐘不調,紹遠每以為意。嘗因退朝,經(jīng)韓使君佛寺前過(guò),浮圖三層之上,有鳴鐸焉。忽聞其音,雅合宮調,取而配奏,方始克諧。紹遠乃啟世宗行之。紹遠所奏樂(lè ),以八為數。故梁黃門(mén)侍郎裴正上書(shū),以為昔者大舜欲聞七始,下洎周武,爰創(chuàng )七音。持林鐘作黃鐘,以為正調之首。詔與紹遠詳議往復,于是遂定以八為數焉。授小司空。高祖讀史書(shū),見(jiàn)武王克殷而作七始,又欲廢八而懸七,并除黃鐘之正宮,用林鐘為調首。紹遠奏云:“天子懸八,肇自先民,百王共軌,萬(wàn)世不易。下逮周武,甫修七始之音。詳諸經(jīng)義,又無(wú)廢八之典。且黃鐘為君,天子正位,今欲廢之,未見(jiàn)其可!焙蟾咦婢剐衅咭。屬紹遠遘疾,未獲面陳,慮有司遽損樂(lè )器,乃書(shū)與樂(lè )部齊樹(shù)之。后疾甚,乃上遺表又陳之而卒。帝省表涕零,深痛惜之。
。ㄟx自《二十四史·周書(shū)卷二十六》,有刪改)
公諱紹遠,河南洛陽(yáng)人。司空定王之孫,太師文宣王之子也。六藝悉窮于巧,百行無(wú)厄于過(guò),故以口占河流,筆力泉涌。同韓宣之識禮,似季札之知音,公實(shí)體之,非文談所至。凡仕涉兩朝,歲余一轉,奉倩謝其公才,敬祖慚其鼎望。不幸遘疾,春秋有六十,以保定五年夏薨于涇州趙平鄉。詔贈郟、中、熊、邵、義五州諸軍事郟州刺史,謚曰獻。
。ㄟx自《長(cháng)孫紹遠墓志銘》,有刪節)
4.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項是(3分)
A.方始克諧 諧:成功
B.下逮周武 逮:到,及
C.六藝悉窮于巧 悉:全部
D.奉倩謝其公才 謝:不如
5.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一組是(3分)
A.嘗因退朝 不如因而厚遇之
B.紹遠乃啟世宗行之 項伯乃夜馳之沛公軍
C.見(jiàn)武王克殷而作七始 因人之力而蔽之
D.非文談所至 為國者無(wú)使為積威之所劫哉
6.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.長(cháng)孫紹遠喜歡讀古代書(shū)籍,聰慧過(guò)人,過(guò)目不忘。他的父親長(cháng)孫稚的管記曾經(jīng)用幾頁(yè)《月令》試驗他,他在讀完一遍后,就能背誦下來(lái)。
B.長(cháng)孫紹遠才能出眾。太祖認為長(cháng)孫紹遠任職的地方,令人沒(méi)有后顧之憂(yōu),漢朝的蕭何、寇恂也超不過(guò)他,他容止堂堂,足以做當世的楷模。
C.長(cháng)孫紹遠在樂(lè )器方面造詣極深。世宗用他提出的八音作為基數,后高祖推行七音,紹遠重病仍上表說(shuō)明不應該廢黃鐘的理由,高祖最終同意。
D.長(cháng)孫紹遠像韓宣季札一樣識禮知音。他一共在兩個(gè)君主統治的兩代王朝做官,一年多就升一級,后來(lái)不幸得病,六十歲逝于涇州趙平鄉。
7.把原文中劃線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
。1)紹遠性寬容,有大度,望之儼然,朋友莫敢褻狎。
。2)及齊神武稱(chēng)兵而帝西遷,紹遠隨稚奔赴。
。3)天子懸八,肇自先民,百王共軌,萬(wàn)世不易。
參考答案:
4.A(A.諧:和諧。)
5.B(B.均為副詞,于是。A.介詞,因為/介詞,由此,趁此;C.連詞,表順承,然后/連詞,表轉折,卻;D.“所”字結構/“為……所……”結構,表被動(dòng)。)
6.C(C.依據原文,高祖只是悲痛,并沒(méi)有同意。)
7.(1)紹遠性情寬厚,氣量大,能容人,看上去莊重矜持,朋輩沒(méi)有誰(shuí)敢輕慢他。(關(guān)鍵詞:“儼然”“褻狎”各1分,語(yǔ)意通順1分)
。2)等到齊神武帝興兵而孝武帝西遷,紹遠跟隨父親長(cháng)孫稚奔赴孝武帝。(關(guān)鍵詞:“稱(chēng)兵”1分,省略1分,語(yǔ)意通順1分)
。3)天子確立八音,這是從先民開(kāi)始的,百王共同遵守,萬(wàn)世不加改變。(關(guān)鍵詞:“肇”“軌”“易”各1分,語(yǔ)意通順1分)
【參考譯文】
長(cháng)孫紹遠字師,是河南洛陽(yáng)人。年少時(shí)名叫長(cháng)孫仁。他的父親長(cháng)孫稚,是魏朝的太師,錄尚書(shū)、上黨王。
紹遠性情寬厚,氣量大,能容人,看上去莊重矜持,朋輩沒(méi)有誰(shuí)敢輕慢他。他很喜歡讀古代典籍,聰慧過(guò)人。當時(shí)長(cháng)孫稚在壽春做牧守,紹遠年幼,剛十三歲。長(cháng)孫稚的管記王碩聽(tīng)說(shuō)紹遠善于記憶,心中不以為然。于是對長(cháng)孫稚說(shuō):“承聞世子資質(zhì)聰慧,出于天性,眼中所見(jiàn)到的,就能在口中背誦出來(lái)。這是歷代罕見(jiàn)的,我私下里想驗證一下!庇谑蔷土罱B遠接受試驗。紹遠讀了幾頁(yè)《月令》,讀一遍,就像流水那樣背誦出來(lái)。從此王碩為之嘆服。
魏孝武帝初年,紹遠多次提升擔任司徒右長(cháng)史。等到齊神武帝興兵而孝武帝西遷,紹遠跟隨父親長(cháng)孫稚奔赴孝武帝。又多次升任為殿中尚書(shū)、錄尚書(shū)事。太祖常常對眾位公侯說(shuō):“長(cháng)孫紹遠任職的地方,令人沒(méi)有后顧之憂(yōu)。漢朝的蕭何、寇恂,哪里就超過(guò)他了。而且紹遠容貌舉止堂堂正正,足以做當今的楷模!绷俳⒑,紹遠被封為大司樂(lè )。孝閔帝即位,紹遠被封為上黨公。
起初,紹遠擔任太常,廣泛召集手工藝人,制造樂(lè )器,土木絲竹之音,各音都很適宜。因為黃鐘的聲音不協(xié)調,紹遠經(jīng)常放在心上。曾經(jīng)因為退朝,從韓使君佛寺前經(jīng)過(guò),寺塔三層之上,有風(fēng)鈴發(fā)出聲音。紹遠忽然聽(tīng)到鈴聲,非常合乎宮調,就取用這種聲音來(lái)配合演奏,才開(kāi)始能讓眾音調和諧。紹遠于是啟奏世宗加以推行。紹遠所演奏的樂(lè )聲,用八音作為基數。原來(lái)的梁朝黃門(mén)侍郎裴正上書(shū),認為古時(shí)大舜想聽(tīng)七音,下至周武王,創(chuàng )設七音?赡昧昼姰斪鳇S鐘,用它的聲音作為正調的首音。世宗下詔與紹遠反復詳議,于是最終以八音為基數定了下來(lái)。授任紹遠為小司空。高祖閱讀史書(shū),見(jiàn)周武王攻克殷商而作七音,又想廢除八音而留存七音,并廢除黃鐘的正宮之音,用林鐘作為樂(lè )調的首音。紹遠上奏說(shuō):“天子確立八音,這是從先民開(kāi)始的,百王共同遵守,萬(wàn)世不加改變。下至周武王,才修訂七種音律。詳細考查經(jīng)書(shū),又沒(méi)有廢除八音的典制。況且黃鐘作為首音,意謂天子正其王位,現在卻要廢除它,我看不出有什么可以的!焙髞(lái),高祖竟然廢除黃鐘不用,只推行七音。恰值紹遠患病,沒(méi)有機會(huì )向高祖當面陳說(shuō),擔心有關(guān)官吏立即毀損樂(lè )器,于是寫(xiě)信給樂(lè )部齊樹(shù)之。后來(lái)紹遠病情很重,就寫(xiě)下遺表說(shuō)不應該廢黃鐘之音的理由,然后就病逝了。高祖看到表潸然淚下,對紹遠深表悲痛惋惜。
公的名字是紹遠,河南洛陽(yáng)人。司空定王的孫子,太師文宣王的兒子。精通六藝,品行沒(méi)有過(guò)錯,所以即興作詩(shī),筆力泉涌。像韓宣季札一樣識禮知音,他真正體現了這些,并非別人這樣說(shuō)的。一共在兩個(gè)君主統治的兩代王朝做官,一年多就升一級,奉倩不如他的才能,敬祖在他的名望前慚愧。不幸遇到疾病,年僅六十,在保定五年夏天逝于涇州趙平鄉;实巯略t贈郟、中、熊、邵、義五州諸軍事郟州刺史,謚號獻。
【《長(cháng)孫紹遠墓志銘》原文及翻譯】相關(guān)文章:
何遠文言原文翻譯01-19
送遠原文翻譯及賞析11-19
《送遠》原文翻譯及賞析05-17
杜甫《春遠》原文及翻譯11-10
杜甫送遠原文翻譯及賞析11-20
《秦中寄遠上人》原文及翻譯賞析05-21
秦中寄遠上人原文、翻譯、賞析11-21
送遠_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯07-05
曾鞏《張久中墓志銘》原文及翻譯03-03