- 相關(guān)推薦
范式守信原文及翻譯
范式守信,漢語(yǔ)詞語(yǔ)。語(yǔ)出《后漢書(shū)-獨行列傳》中范式和張劭的事跡,兩人因此留下“雞黍之交”的美名。下以下是小編為大家整理的范式守信原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
范式字巨卿,少游于太學(xué),與汝南張劭為友。劭字元伯。二人并告(請假)歸鄉里。式謂元伯曰:“后二年當還,將過(guò)尊親!蹦斯部似谌。后期方至,元伯俱以白母,請設饌(酒食)以候之。母曰:“二年之別,千里結言,爾何信之誠也?”對曰:“巨卿信士,必不違約!蹦冈唬骸叭羧,當為爾釀酒!敝疗淙,巨卿果至,升堂(登上大廳)拜飲,盡歡而別。
翻譯
范式字巨卿,年輕時(shí)在太學(xué)求學(xué),和汝南人張劭是好朋友。張劭字元伯。兩個(gè)人一起請假回到家鄉。范式對張劭說(shuō):“兩年以后應當返回,我將拜訪(fǎng)你的父母大人!庇谑且黄鸺s定了見(jiàn)面的日期。后來(lái)約定的日期就要到了,張劭把這件事全部向母親說(shuō)了,請母親準備酒食來(lái)等候范式。母親說(shuō):“兩年前分別,約定在千里之外見(jiàn)面,你何必這么認真地相信呢?”張劭說(shuō):“范式是一個(gè)講信用的人,一定不會(huì )違背約定!蹦赣H說(shuō):“如果這樣,我應當為你釀酒!钡搅思s定的那一天,范式果然來(lái)到,二人一起登上大廳拜見(jiàn)飲酒,盡情歡飲,然后分別。
注釋
1.范式:東漢金鄉人,歷任荊州刺史、廬江太守等職,有才華和威名。
2.元伯:張劭,字元伯
3.太學(xué):漢朝設在京城的最高學(xué)府。
4.諸生:許多求學(xué)的人。
5.汝南:在今河南省。
6.尊親:指張劭的父母。
7.孺子:小孩子,指張劭的子女。
8.游:游學(xué),學(xué)習!坝巍焙笫 坝凇弊。
9.告歸:請假回家。
10.過(guò):拜訪(fǎng)、探望
11.克(kè)約定。
12.儒子 :幼子。
13.具:詳細。
14.設饌:安排食物。
15.以:后省“之”。
16.白:告訴。
17.審:確定,確實(shí)。
18.結言:口頭訂約。
19.審:確定。
20.乖違:違背。
21.醞:釀酒。
22.牒:文書(shū)。
出處
《后漢書(shū)》全書(shū)主要記述了上起東漢的漢光武帝建武元年(公元25年),下至漢獻帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。
啟示
重諾言,守信用,是做人的美德。學(xué)習中,答應幫組同學(xué)講解難題,無(wú)論自己的時(shí)間多么緊張,一定要說(shuō)到做到,守信用,才能贏(yíng)得同學(xué)的信任。
【范式守信原文及翻譯】相關(guān)文章:
《范式守信》文言文翻譯09-27
范式守信的文言文翻譯和出處03-29
吳起守信的原文及翻譯06-16
吳起守信原文及翻譯07-07
范式守信閱讀答案06-12
范式守信文言文翻譯注釋啟示12-09
郭汲守信閱讀答案及原文翻譯06-16
文言文《吳起守信》原文及翻譯04-07
《范式訪(fǎng)友》原文及譯文07-12