- 相關(guān)推薦
探驪得珠原文翻譯
在平日的學(xué)習、工作和生活里,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。那么你有真正了解過(guò)古詩(shī)嗎?下面是小編收集整理的探驪得珠原文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
【原文】
人有見(jiàn)宋王者,錫車(chē)十乘,以其十乘驕稚莊子。莊子曰:“河上有家貧恃緯蕭而食者,其子沒(méi)于淵,得干金之珠。其父謂其子曰:‘取石來(lái)鍛之!夫千金之珠,必在九重之淵而驪龍頷下。子能得珠者,必遭其睡也。使驪龍而寤,子尚奚微之有哉!’今宋國之深,非直九重之淵也;宋王之猛,非直驪龍也。子能得車(chē)者,必遭其睡也;使宋王而寤,子為粉夫!”(雜篇列御寇第三十二)
【參考譯文】
有個(gè)拜會(huì )過(guò)宋王的人,宋王賜給他車(chē)馬十乘,依仗這些車(chē)馬在莊子面前炫耀。莊子說(shuō):“河上有一個(gè)家庭貧窮靠編織葦席為生的人家,他的兒子潛入深淵,得到一枚價(jià)值千金的寶珠,父親對兒子說(shuō):‘拿過(guò)石塊來(lái)錘壞這顆寶珠!價(jià)值千金的寶珠,必定出自深深的潭底黑龍的下巴下面,你能輕易地獲得這樣的寶珠,一定是正趕上黑龍睡著(zhù)了。倘若黑龍醒過(guò)來(lái),你還想活著(zhù)回來(lái)嗎?’如今宋國的險惡,遠不只是深深的潭底;而宋王的兇殘,也遠不只是黑龍那樣。你能從宋王那里獲得十乘車(chē)馬,也一定是遇上宋王睡著(zhù)了。倘若宋王一旦醒過(guò)來(lái),你也就必將粉身碎骨了”。
。1)將文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。
、偃擞幸(jiàn)宋王者,錫車(chē)十乘,以其十乘驕稚莊子。
譯文:有個(gè)人因拜見(jiàn)宋王而得到恩賜十輛車(chē)子,他用這十輛車(chē)子向莊子炫耀。
、谑贵P龍而寤,子尚奚微之有哉!
譯文:假使龍醒著(zhù),你還能得到什么呢!
。2)這則寓言的寓意是什么?從中可得到什么啟發(fā)?
提示:諷喻貪戀權勢者佞媚昏君,僥幸得賜,還狂驕夸功,得利忘形,不知大禍必將臨身。要充分認識強暴,切莫幻想,否則大禍將至。
兩點(diǎn)啟示:一是不要靠?jì)e幸特別是不正當的手段取得成功;二是做事情時(shí),既要看到有利的一面,又要看到不利的一面,不能僅為得到暫時(shí)的利益而無(wú)視可能帶來(lái)的危險后果。
【釋義】“探驪得珠”形容作文章善于抓住精蘊、要害。
【出處】此典出自《莊子·列御寇》:“河上有家貧恃緯蕭而食者,其子沒(méi)于淵,得千金之珠。
其父謂其子曰:‘取石來(lái)鍛之!夫千金之珠,必在九重之淵,而驪龍頷下,子能得珠者,必遭其睡也。
使驪龍而寤,子尚奚微之有哉!’今宋國之深,非直九重之淵也;宋王之猛,非直驪龍也;子能得車(chē)者,必遭其睡也。
使宋王而寤,子為齏粉夫!”戰國時(shí)期,有一個(gè)俗人去游說(shuō)宋襄王,他使用甜言蜜語(yǔ)逗樂(lè )了宋襄王,于是宋襄王賜給他十輛車(chē)子。
那個(gè)人用這十輛車(chē)子在莊子面前夸耀,嘲笑莊子落伍。
莊子對他說(shuō):“河邊上有一個(gè)貧困的人家,以織蘆席謀生。
這戶(hù)人家的兒子潛入深淵,得到價(jià)值千金的珍珠。
父親對兒子說(shuō):‘拿石頭來(lái)砸碎它!價(jià)值千金的珍珠,必在九重深淵中黑龍的領(lǐng)下,你能得到這顆珍珠,一定是碰到黑龍睡著(zhù)了。
如果黑龍醒來(lái),你還能活著(zhù)回來(lái)嗎?’如今宋國之深,超過(guò)九重之淵;宋王之猛,超過(guò)黑龍;你能得到宋王的車(chē),一定是碰到他睡著(zhù)了。
如果宋王醒來(lái),你早就化為齏粉了!”注:造句是小學(xué)生必學(xué)的課程,包括擬人句,比喻句,排比句等句子!
【探驪得珠原文翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)雎原文朗讀及翻譯 關(guān)雎原文及翻譯12-19
蘇幕遮原文及翻譯04-11
《過(guò)秦論》的原文及翻譯03-25
《過(guò)秦論》原文及翻譯11-28
《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及翻譯05-17
《寒食》原文及翻譯01-22
孝經(jīng)原文翻譯06-25
《老子》原文及翻譯08-01
大學(xué)的原文及翻譯01-10
心術(shù)原文及翻譯10-28