97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

羊祜傳原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-21 21:12:03 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

羊祜傳原文及翻譯

  明辨句讀,是閱讀古文最基本的能力。平時(shí),我們就重視文言文的誦讀,目的就在于能通過(guò)熟讀培養文言文學(xué)習的語(yǔ)感。給文言文斷句,其最基本的也是最關(guān)鍵的一點(diǎn),就是對通篇文章的領(lǐng)會(huì )。下面由小編為您整理出的羊祜傳原文及翻譯,一起來(lái)看看吧。

  原文

  羊祜,字叔子,泰山南城人也。世吏二千石,至祜九世,并以清德聞。及長(cháng),博學(xué)能屬文,郡將夏侯威異之,以兄霸之子妻之。太原郭奕見(jiàn)之曰:“此今日之顏子也!

  武帝受禪,以佐命之勛,進(jìn)號中軍將軍,加散騎常侍,改封郡公,邑三千戶(hù)。固讓封不受,乃進(jìn)本爵為侯。帝將有滅吳之志,以祜為都督荊州諸軍事。祜率營(yíng)兵出鎮南夏,開(kāi)設庠序,綏懷遠近,甚得江漢之心。與吳人開(kāi)布大信,降者欲去皆聽(tīng)之。時(shí)長(cháng)吏喪官,后人惡之,多毀壞舊府,祜以死生有命,非由居室,書(shū)下征鎮,普加禁斷。

  祜進(jìn)據險要,開(kāi)建五城,收膏腴之地,石城以西,盡為晉有。自是前后降者不絕,乃增修德信,以懷柔初附,慨然有吞并之心。每與吳人交兵,將帥有欲進(jìn)譎詐之策者,輒飲以醇酒,使不得言。吳將陳尚、潘景來(lái)寇,祜追斬之,美其死節而厚加殯斂。景、尚子弟迎喪,祜以禮遣還。每會(huì )眾江沔游獵,常止晉地。若禽獸先為吳人所傷而為晉兵所得者,皆封還之。于是吳人翕然悅服,稱(chēng)為羊公,不之名也。

  祜與陸抗相對,使命交通,抗稱(chēng)祜之德量,雖樂(lè )毅、諸葛孔明不能過(guò)也?箛L病,祜饋之藥,抗服之無(wú)疑心。人多諫抗,抗曰:“羊祜豈鴆人者!”會(huì )吳人寇弋陽(yáng)、江夏,略戶(hù)口,詔遣侍臣移書(shū)詰祜不追討之意。祜曰江夏去襄陽(yáng)八百里比知賊問(wèn)賊去亦已經(jīng)日矣步軍方往安能救之哉勞師以免責恐非事宜也。使者不能詰。

  祜寢疾,乃舉杜預自代,尋卒,時(shí)年五十八。帝素服哭之,甚哀。南州人征市日聞祜喪,莫不號慟,罷市,巷哭者聲相接。吳守邊將士亦為之泣。祜立身清儉,被服率素,祿俸所資,皆以贍給九族,賞賜軍士,家無(wú)余財。遺令不得以南城侯印入柩。賜去城十里外近陵葬地一頃,謚曰成。襄陽(yáng)百姓于峴山祜平生游憩之所建碑立廟,歲時(shí)饗祭焉。望其碑者莫不流涕,杜預因名為墮淚碑。

 。ㄟx自《晉書(shū)·羊祜傳》,有改動(dòng))

  譯文

  羊祜,字叔子,泰山南城人,世代擔任俸祿二千石的官職,到羊祜已經(jīng)九代,都以為官清廉品德高尚而聞名。等到長(cháng)大,博學(xué)能寫(xiě)文章,郡中將領(lǐng)夏侯威認為他不平常,把哥哥夏侯霸的女兒嫁給他。太原郭奕見(jiàn)了他說(shuō):“這是當今的顏回啊!

  晉武帝接受禪讓?zhuān)蜢镆驗橛休o佐之功,進(jìn)升為中軍將軍,加散騎常侍,改封郡公,食邑三千戶(hù)。羊祜堅決辭讓封爵,于是把封賞的爵位改為侯。武帝有滅吳的打算,任用羊祜為管理荊州各項軍務(wù)的長(cháng)官。羊祜帶領(lǐng)軍隊鎮守南方,開(kāi)辦學(xué)校,安撫教化遠近的百姓,深得江漢百姓之心。他向吳國人表明自己的誠意,凡投降的人要想離去,悉聽(tīng)尊便。當時(shí)長(cháng)吏死于任上,下一任長(cháng)吏忌諱,經(jīng)常毀壞舊官府,羊枯認為死生自有定數,與居室無(wú)關(guān),于是向鎮守地下文書(shū),普遍加以禁止。

  羊祜進(jìn)占險要,開(kāi)建五個(gè)城,收取肥沃的土地,石城以西,全歸晉所有。從此前后投降的人不斷,又宣揚德行信譽(yù),以此安撫初來(lái)依附的人,慨然有吞并吳國的志向。每次與吳人打仗,將帥中有想要出詭計的,就拿醇酒給他們喝,使他們無(wú)法說(shuō)出自己的計策。吳將陳尚、潘景來(lái)犯,羊祜追殺了他們,因贊美他們死得有節操而厚加殯殮。潘景、陳尚的子弟來(lái)迎喪,羊祜按禮遣返他們。每次與眾人在江沔游獵,常限制在晉的地域。如果禽獸先被吳人打傷而被晉兵得到,都還給他們。于是吳人都心悅誠服,稱(chēng)他為羊公,不叫他名字。

  羊祜與陸抗兩軍對壘,雙方使者來(lái)往溝通。陸抗稱(chēng)贊羊祜德高望重,即使樂(lè )毅、諸葛亮也不能超過(guò)。陸抗曾經(jīng)患病,羊祜送了一副藥給他,陸抗毫無(wú)疑心地服用了。許多人勸陸抗不要服這服藥,陸抗說(shuō):“羊祜怎么會(huì )用毒藥害人呢?”吳人入侵弋陽(yáng)、江夏,掠奪人口,下詔派遣侍臣傳文書(shū)責問(wèn)羊祜不追擊討伐的原因。羊祜說(shuō):“江夏距襄陽(yáng)八百里,等到得知敵兵來(lái)犯,敵兵已經(jīng)離去好幾天了。步兵趕去,怎么能救得了呢!調動(dòng)軍隊來(lái)避免責備,恐怕不合適吧!迸扇サ氖坛疾荒茇焼(wèn)。

  羊祜生病臥床,于是推舉杜預代替自己,不久去世,時(shí)年五十八歲;实鄞┧胤䴙樗奁,很悲哀。南州人在趕集的日子聽(tīng)到羊祜的死訊,沒(méi)有不痛哭的,關(guān)門(mén)歇業(yè),街巷里哭聲一片。吳國守衛邊境的將士也為他哭泣。羊祜為人清廉儉樸,衾被衣服都很簡(jiǎn)樸,得到的俸祿,全都資助了族人,賞賜了軍士,家中沒(méi)有多余的財產(chǎn)。留下遺囑不許把南城侯印放入棺材中;噬腺n給離城十里以外靠近皇陵的葬地一頃,謚曰“成”。襄陽(yáng)百姓在峴山羊祜游覽休息的地方樹(shù)立石碑建造廟宇,每年按時(shí)祭祀?匆(jiàn)石碑的人沒(méi)有不落淚的,杜預便把石碑命名為墮淚碑。

  拓展:編者簡(jiǎn)介

  房玄齡,名喬,字玄齡,齊州臨淄(今山東淄博東北)人,唐代初年名相。他年輕時(shí)博覽經(jīng)史,18歲時(shí)中進(jìn)士,官拜羽騎尉。李淵起兵反隋后,他投奔了李世民,協(xié)助李世民經(jīng)營(yíng)四方,削平群雄,并參與策劃了玄武門(mén)之變,為貞觀(guān)之治的到來(lái)立下了功勛,李世民稱(chēng)贊他有“籌謀帷幄,定社稷之功”。李世民即位后,房玄齡被任命為中書(shū)令,總領(lǐng)百司,掌管政務(wù)達20年,主持制定了唐初的律令、格敕和各種典章制度,并調整政府機構,精簡(jiǎn)中央官員,為政府選拔了大量?jì)?yōu)秀人才。他任職期間善于用人,恪守職責,不自居功,后世把他和杜如晦作為良相的典范,合稱(chēng)“房、杜”。唐太宗征高旬麗時(shí),他留守京師,貞觀(guān)二十二年(公元648年)病逝。

【羊祜傳原文及翻譯】相關(guān)文章:

羊原文翻譯及賞析09-16

無(wú)羊原文翻譯賞析08-18

《無(wú)羊》原文、翻譯及賞析05-16

班超傳原文及翻譯10-19

華佗傳原文翻譯07-19

嵇康傳原文及翻譯09-22

徐霞客傳原文及翻譯11-07

蘇武傳原文翻譯11-16

班超傳原文翻譯07-11